ID работы: 5656528

Круговорот душ

Слэш
Перевод
NC-21
Завершён
205
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
149 страниц, 13 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
205 Нравится 9 Отзывы 63 В сборник Скачать

Часть 13

Настройки текста
Когда Джерард просыпается следующей ночью, он ощущает в доме присутствие Майки. Он неслышным шагом спускается по лестнице и следует за звуком бьющегося сердца в свою студию. Майки снял покровы со всех холстов и законченных картин, что были расставлены повсюду. Он поднимает глаза, когда Джерард появляется в дверях. — Что это такое? — спрашивает Майки, указывая на одну из картин с Михаитусом. Он едва одет, на его плечи накинут лишь кусок полотна. — Тот, кого я знал в прошлой жизни, — честно отвечает Джерард. Майки прищуривается. — Твой брат? Джерард кивает. — Расскажи мне то, чего я не знаю, Джерард, — просит Майки. — Пожалуйста. Джерард закрывает глаза. — Однажды очень давно… — Это не сказка, — говорит Майки. — Нет, — соглашается Джерард. — В сказках всегда есть мораль, а в этой истории я не могу её найти. — Ты веришь в реинкарнацию? В этом всё дело? — спрашивает Майки. Джерард закрывает глаза. — Я знал тебя раньше, да. — Ты собирался рассказать мне об этом? — спрашивает Майки. — Или просто оставить меня во тьме? — Я бы рассказал после того, как заклеймил тебя, — говорит Джерард. — Ты бы их вспомнил. Когда ты попробуешь моей крови, ты сам всё узнаешь. — Ты не любишь меня таким, какой я есть, — говорит Майки с нечитаемым лицом. — Я… — Ты любишь меня, потому что я похож на твоего брата, — говорит Майки. — Нет, — медленно говорит Джерард, растягивая слово. — Я люблю тебя за твою душу. — Это мило, — говорит Майки, а затем смеётся. Он звучит неискренне. — Могу я рассказать тебе о нём? О них? — спрашивает Джерард, обводя рукой картины. — Ты будешь внимательно слушать? Майки кажется потерянным. Сбитым с толку. Он нерешительно кивает. Джерард вздыхает и подходит к своему любимому портрету, на котором изображён пятнадцатилетний Майкл, он широко улыбается. Он изображён в период незадолго до своей смерти. — Моему брату было всего шестнадцать лет, когда его забрала чума. Ты слышал о Великой Лондонской Чуме? Майки безмолвно качает головой. — Это был поздний отголосок Чёрной Смерти, — тихо говорит Джерард, глядя в глаза портрету. — Всё началось в 1665 году. Я был двадцатилетним неженатым наследником состояния родителей. Сперва болезнь распространилась в доках, а затем на бедных окраинах города. Но вскоре она охватила весь Лондон. Майки неспешно кивает, слушая. — К сентябрю в домах наших соседей стало тихо, а у нас все заболели, — говорит Джерард. — Слуги сбежали, вероятно, для того, чтобы умереть где-то в другом месте. На моих глазах наши родители погибли от чумы, и я сам уложил их в гостиной. Я не был болен, пока что. Затем слёг Майкл. Джерард сглатывает и отводит взгляд от картины. — Он был всего на год младше меня, — тихо сказал Майкл. — Он был… он никогда… — Он был девственником, — сказал Майки. — Да. Он так и не испытал так много всего в жизни. Помню, как я думал об этом, глядя на то, как он всё сильнее заболевает, — говорит Джерард. Его голос звучит глухо. Майки берёт его за руку и глядит на картину. — У него тёмные глаза. Джерард кивает. — У тебя выше скулы, а волосы темнее, — говорит он. — Расскажи мне остальное, — требует Майки, сжимая его руку. — Я молился. Я так сильно верил в Господа и в то, что он помилует Майкла, — говорит Джерард. — Я молился, пока не сорвал голос. — Но он умер, — шепчет Майки. Джерард крепко сжимает веки. — Он попросил меня лечь рядом с ним. Я послушался. Я обнял его, а потом заснул. Я так устал. А когда я проснулся, он снова остыл. Я подумал, что горячка прошла. — Но это было не так, — говорит Майки. Он оборачивает руку вокруг плеч Джерарда и обнимает его. — Он умер той ночью, у меня на руках. Я… я не мог заставить себя бросить его, и я остался там. И тогда Азраил нашёл меня. — Он опустил голову на плечо Майки. — Я не он, — тихо говорит Майки. — Даже если бы я верил в реинкарнацию, даже если бы у меня были его воспоминания — я всё равно не он. Я — это я. Я — Майки, не Майкл или кем бы ни был этот парень в тоге. — Михаитус, — шепчет Джерард. — Мы были близнецами. — Да, но это был не ты, так ведь? — спрашивает Майки. — А я единственный ребёнок. Плюс, не думаю, что я захотел бы трахаться с собственным братом, знаешь ли. Без обид. — Без обид, — сухо повторил Джерард. — В общем, я не он. Мне нужно, чтобы ты это понял, — говорит Майки. — Понимаю, — говорит Джерард. — Я помню о прошлых жизнях, и я знаю, что я — другой человек. И я помню, что ты тоже. Майки прикусывает нижнюю губу. — Не знаю, хочу ли я вспоминать свою смерть, — говорит он. Джерард морщится. — Это неприятно. Но я буду рядом с тобой. — Ты знал Фрэнка в прошлой жизни? — говорит Майки и хмурится. — Поверить не могу, что говорю об этом так, как будто это правда. — Нет, я не знал Фрэнка, — улыбается Джерард. — Это правда. Я тоже сперва не очень хорошо это принял. Ты реагируешь намного легче, чем я. Майки пожимает плечами. — Как ты узнал? — От Брайана, — говорит Джерард. — Мы были вместе в двух прошлых жизнях. — Ага, — говорит Майки так, словно всё внезапно встало на свои места. — Должно быть, ты очень скучаешь по нему. — Скучаю. Но не так, как я скучал по тебе, — говорит Джерард. Майки подходит ближе и говорит: — Ты бы полюбил меня, если бы я не был твоим братом? — Ты не мой брат, — неторопливо говорит Джерард. — Но… да, если бы я узнал тебя. Я бы полюбил тебя несмотря ни на что. — Льстец, — шепчет Майки, после чего прижимается к губам Джерарда своими. Джерард отвечает на поцелуй и обнимает Майки, притягивая его ближе. — Чего ты хочешь? — спрашивает Майки. — Скажи честно. Чего ты хочешь от меня? — Я хочу обратить тебя, — шепчет Джерард в его губы. Майки застывает, затем ещё больше расслабляется. — Зачем? — Потому что я не хочу потерять тебя, — говорит Джерард. — Потому что я хочу разделить мою кровь с тобой. Потому что я хочу, чтобы ты стал моим созданием. — Я не готов к этому, — признаётся Майки. — Это нормально? — Я не тороплюсь, — говорит Джерард. — Хотя мне стоит заклеймить тебя, чтобы защитить. — Я не нравлюсь твоему создателю, — шепчет Майки. — Ему вообще сейчас люди не слишком нравятся, — объясняет Джерард. — Он потерял своего создателя несколько месяцев назад, тот погиб от рук толпы людей. — Это больно — терять создателя? — спрашивает Майки. Джерард кивает. — Связь между создателем и его чадом сильна. — Я хочу, чтобы у нас так было, — шепчет Майки. — Но не сейчас. — Тебе стоит закончить школу, — говорит Джерард. Майки стонет и закатывает глаза. — Мы можем не говорить о школе прямо сейчас? Джерард улыбается и прижимается к нему. — Ты бы предпочёл, чтобы я разделил с тобой постель? — Да, — выдыхает Майки. Джерард неторопливо ведёт его вверх по лестнице, в опочивальню, которую он делит с Фрэнком. Но того не будет дома ещё несколько часов. У него свидание с Рэем. Джерард желает ему всего наилучшего и выбрасывает из головы. Майки скользит руками по бокам Джерарда и хватается за его рубашку. — Снять? Джерард кивает и поднимает руки, позволяя Майки взять главенство. Его рубашка вскоре оказывается на полу, а руки хватаются за одежду Майки. Майки прекрасен. Должно быть, Джерард произнёс это вслух, потому что юноша краснеет и качает головой. — Не настолько, как ты, — говорит он. Но как только Майки оказывается обнажён и распростёрт под ним, Джерарду приходится сказать это снова. — Ты великолепен, Майки, — говорит он, наклоняясь для поцелуя. Майки прекрасен с головы до ног. Джерард уже и забыл, каково это — быть с человеком. От кожи Майки исходит жар, как от печи, и Джерард прижимается к нему, впитывая тепло. Он осторожен, кусает совсем слегка и только обычными зубами, проводит языком дорожки по его шее. Майки стонет и крепко обхватывает его руками, держа ближе. Джерард чувствует кожей, как пульсирует его член. — Войди в мои мысли, — говорит Майки. — Я хочу. чтобы ты увидел, что я чувствую. Джерард касается разума юноши, и его переполняет любовь, обожание и желание. Джерард открывает свой разум для Майки, отправляя ему свои чувства. Вскоре Майки и сам сможет касаться его мыслей, но пока ему нужна помощь. Майки хватает ртом воздух, когда чувствует глубину чувств Джерарда. — Чёрт, — тихо говорит он. Джерард улыбается и обхватывает руками лицо Майки, после чего осторожно прижимается к нему лбом. — Скажи, чего ты хочешь. Майки шумно сглатывает, а затем шепчет: — Укуси меня. Я хочу, чтобы ты укусил меня. Джерард тихо рычит и утыкается лицом в шею Майки. Юноша дрожит и запрокидывает голову, выставляя напоказ обнажённую шею. Джерард проводит языком по горлу, до самого подбородка, затем передвигается на боковую часть шеи и оставляет там лёгкий поцелуй. — Давай, Джи. Сделай это, — говорит Майки. Джерард кусает. Его клыки взрезают кожу Майки, достигнув вены. Джерард делает большой глоток, кровь струёй льётся в его рот. Майки на вкус как амброзия, пища богов. Его кровь густая и полная жизни. Джерард делает первый глоток и стонет. Он знает, что нельзя брать слишком много, но он хочет большего. У тебя будет симпатичный шрамик, — мысленно говорит Джерард. — О Господи, — выдыхает Майки, подаваясь навстречу ему. — Сильнее. Джерард давит сильнее, его клыки вонзаются глубже, пока дальше становится некуда. Он пьёт медленно, ласково поглаживая волосы Майки. Когда он насытился — выпив самую малость побольше — он отстраняется и касается губами двух одинаковых ранок, размазывая кровь по шее Майки. Затем он кусает своё запястье и предлагает его Майки. — Совсем немного, — говорит он. Майки облизывает губы и глядит на кровь, капающую с запястья Джерарда. Затем он приникает к нему ртом и жадно всасывает. Он глотает, раз, другой. — Довольно, — тихо говорит Джерард и отводит руку. После этого Джерард берёт с прикроватного столика флакон смазки и наносит на свои пальцы. Майки нервно облизывает губы. — Я раньше не заходил так далеко. Джерард замирает и говорит: — Перевернись. Обопрись на ладони и колени. Так будет легче. Майки подчиняется, глядя на Джерарда через плечо. — Я тебе доверяю. Джерард наклоняется и целует его спину, у самого основания позвоночника, после чего касается влажными пальцами входа. — Ты когда-нибудь делал это сам с собой? — Да, — говорит Майки, немного подаваясь назад. — Я могу это принять. — Подайся на меня, — шепчет Джерард, направляя мысли Майки в одном направлении со своими, показывая ему верный путь. Майки резко вдыхает, когда их мысли касаются друг друга. Их эмоции кружатся спиралями рядом друг с другом, пока не становится невозможно понять, кто из них что чувствует. Важно только то, что эмоции на месте. Между ними очень много преданности, очень много любви. Джерард проталкивает два пальца внутрь, и Майки подаётся навстречу, принимая пальцы быстрее, чем Джерард мог подумать. Воспоминания переполняют их обоих, и Джерард видит, как Майки насаживается на его пальцы, его голова запрокинута, а мысли поглощены Джерардом. — Ох, — выдыхает Джерард, когда его пальцы скользят через тугое колечко мышц, а затем глубже. Майки такой горячий, он горит, словно печь. Он сжимается вокруг пальцев Джерарда, а затем умоляет о большем. Джерард добавляет смазки, а затем добавляет третий палец. Майки скулит и задыхается, подаваясь назад, открываясь. Член Джерарда подрагивает от желания, и сочится естественной смазкой. Майки елозит на руках и коленях, подаваясь навстречу руке Джерарда, трахая самого себя. Линии его тела длинные, а мускулы гибкие, и это просто прекрасно. — Пожалуйста, — выдыхает он, выгибая своё тело. Джерард неспешно вытаскивает пальцы и наносит смазку на свой член. Он принимает нужное положение и проводит головкой по входу Майки, словно дразня. Майки стонет и застывает на месте. Пожалуйста. прошу тебя, пожалуйста… -раздаётся его шёпот в голове Джерарда. Держа одну руку на бедре Майки, Джерард входит. Медленно, очень медленно, пока Майки не подаётся назад, чтобы принять его быстрее. И вот он внутри, и Майки ощущает себя наполненным и растянутым, и в его мыслях виден лишь крохотный проблеск боли среди почти переполняющего удовольствия. Джерард передаёт Майки свои ощущения, и он скулит от ощущения своего собственного тугого жара. — Чёрт, — шепчет Майки. — Ещё, пожалуйста… И Джерард даёт ему ещё. Он выскальзывает из него, не спеша, а затем принимает нужное положение и снова вталкивается внутрь. Майки кричит в голос, когда член Джерарда задевает его простату. Его колени дрожат. Его руки не выдерживают, и он опускается на локти, выставив зад высоко в воздухе перед Джерардом. Джерард показывает ему их обоих со своей точки зрения, чтобы Майки смог увидеть длинную линию своего позвоночника и мягкую кожу на спине. Он снова показывает ему ощущения влажного жара и сжатых мускулов. Майки скулит и бессвязно умоляет о большем. Джерард неспешно начинает толкаться от души. Он полностью сосредотачивается на удовольствии Майки, и его член задевает простату юноши с каждым толчком, и его пальцы впиваются в бёдра Майки именно так, как он того хочет. — Ещё, — говорит Майки, его голос низкий и хриплый. Его член дрожит и сочится, и Джерард обхватывает его ладонью и начинает ею двигать. Майки хватает ртом воздух и толкается навстречу руке Джерарда, затем назад, на его член. Он захвачен между двумя ощущениями, он толкается назад и подаётся вперёд, пока не начинает двигаться в одном темпе с Джерардом. Они двигаются как одно целое — Майки трахают с обеих сторон, а Джерард двигает рукой и глубоко, с силой толкается. Наслаждение Майки всё возрастает, пока не сливается в один долгий, восхитительный момент. Их мысли так крепко сплетены, что оргазм Майки становится стартом для Джерарда, и они кончают одновременно, крича в унисон от экстаза. Они медленно успокаиваются, оба тяжело дышат и дрожат.Джерард переворачивается на спину, а Майки сворачивается у него под боком. Их мысли всё ещё соединены, и между ними витают ощущения удовлетворения и любви. — Теперь я твой, — шепчет Майки, целуя грудь Джерарда. — Ты всегда был моим, — говорит тот. Он гладит Майки по волосам, теребит отдельные пряди кончиками пальцев. Волосы Майки прямые и каштановые, так непохожие на светлые кудри Майкла. Майки переворачивается на живот и кладёт голову на сложенные руки. — Тебе придётся научить меня чтению мыслей и всему такому. Джерард улыбается. — Научу. Возможно, ты даже сможешь общаться с Фрэнком, ведь мы одной крови. — Мне нравится Фрэнк, — говорит Майки. — Я просто не знаю, хочу ли быть так близок к нему. — Ты ему тоже нравишься, — говорит Джерард. На мгновение Майки затихает, немного оттянув свои мысли к себе, чтобы подумать в одиночестве. — Что такое? — спрашивает Джерард. — Ты влюблён в него, — говорит Майки. Джерард кивает. — Так и есть. — И ты влюблён в меня, — замечает Майки. — Целиком и полностью, — шепчет Джерард, целуя Майки в лоб. Майки медленно кивает. — Что случится, если я полюблю Фрэнка? — Ты думаешь, это возможно? — спрашивает Джерард. Майки пожимает плечами. — Он мне нравится. Он клёвый. И очень сексуальный. Джерард улыбается и посылает Майки мысленный образ с первой своей встречи с Фрэнком. Юноша принимает его и оглядывает со всех сторон с едва заметной улыбкой. — Он тогда был красивым, но в другом смысле, — говорит Майки. — Он выглядит странно без татуировок и пирсинга. — И с волосами, — говорит Джерард. Фрэнк так и не отрастил волосы такими же длинными, как во время их знакомства. — Поверить трудно, что он такой старый, — говорит Майки. — В смысле, он кажется таким… ну, знаешь, современным? — Если вампир не меняется с течением времени, он становится немного безумным, — говорит Джерард, вспоминая Азраила. — Каким образом изменился ты? — спрашивает Майки. Джерард смотрит в потолок и задумывается. — Когда я был человеком, я был очень религиозен. Когда-то я даже хотел стать священником. Майки тихо смеётся. — Не могу даже представить. — Ну, а я хотел. Я хотел помогать людям и служить своему Господу, — говорит Джерард. — Ты сейчас веришь в Бога? — с любопытством спрашивает Майки. Джерард вздыхает. — После своего обращения я утратил веру. Мой создатель внушил мне, что существование непостоянно и хаотично, что люди — не более чем животные, и когда они умирают, то лишь превращаются в прах. Он научил меня, что у людей нет души, что вампиры ближе всех к богам, и что мы могли жить без последствий. — Но теперь… — Теперь я знаю, что ошибался. Во всём, — говорит Джерард. — И в Боге? — спрашивает Майки. Джерард улыбается. — Я верю, что где-то там есть некое Существо. Во мне живы воспоминания о поклонении богам и силам природы, богам эмоций и интеллекта… Я… Я не знаю, что или кто находится где-то там, но считаю, что природу Бога ни люди, ни вампиры не могут постичь. Мы просто придумываем истории, которые имеют смысл для нас, потому что истина лежит за пределами нашего кругозора. — Я верю, — говорит Майки. Он закрывает глаза и Джерард чувствует, как он ищет зарытые воспоминания, обрывки образов из далёкого прошлого. Джерард добавляет разуму Майки своей силы, помогая ему найти искомое. Майки задыхается, обнажая первое воспоминание. — Медленнее, — шепчет Джерард. — Не бери сразу слишком много. Майки кивает и осторожно поворачивается в яркому, похожему на сон образу. Солнце освещает яркие пёстрые цветы, а лёгкий ветерок ворошит его кудрявые волосы. В руках он держит серебряную ложку и ковыряет ей почти чёрную землю. На ощупь земля прохладная и влажная, и он выкапывает бледного, извивающегося червяка. Он берёт его пухлыми пальчиками. Мама будет очень недовольна, говорит Джерард из сна. Ты взял её лучшее серебро, и теперь весь грязный. Червячок? говорит Майкл, держа своё сокровище. Хмурый взгляд Джерарда превращается в улыбку, когда он глядит на своего кроху-брата. Прекрасный червяк, Майкл. Малыш улыбается в ответ и крепко сжимает червя в руке. Затем он протягивает руку и даёт его Джерарду. Тебе. Джерард осторожно берёт червя. В его глазах видны любовь и привязанность. Премного благодарю, сударь. Сударь, сударь! напевает Майкл. Воспоминание заканчивается, оставляя им обоим чувство такое же тёплое, как солнечный свет. — Он обожал тебя, — говорит Майки. — А я чувствовал то же самое в ответ, — говорит Джерард и осторожно находит нужное воспоминание, чтобы поделиться им. Он сам почти ещё ребёнок. Мама лежит в кровати, она выглядит измученной, но счастливой. Джерард осторожно забирается на кровать, потому что Папа сказал, что Мама ещё слаба и ей нельзя перенапрягаться. Мама держит одеяло. Нет, что-то в одеяле. Это подарок? Почему он в одеяле? Почему мама выглядит такой усталой? Подойди и посмотри на своего маленького братишку, говорит мама. Джерард слышал это слово раньше, но не знает, что оно означает. Но он знает, что значит «маленький». Он и сам был маленьким. И в мамином животике целую вечность был малыш. Мама поправляет одеяло, чтобы Джерард мог заглянуть внутрь. Становится видно крохотное личико. Оно красное и сморщенное, с плоским носиком. Два глаза глядят в пустоту, тёмно-синие и рассредоточенные. Джерард глядит на младенца и хмурится. Он, конечно, не был таким маленьким. Можно мне это подержать? спрашивает Джерард. Его, не это, говорит Мама. И его зовут Майкл. Джерард нетерпеливо спрашивает снова. Можно мне его подержать? Мама кивает. Обопрись на подушку и скрести ноги. Смотри, как я держу его, видишь, как я поддерживаю головку? Ты должен быть очень осторожным с его головой, потому что у него слабая шея. Слишком много слов разом для Джерарда, но он пытается понять. Младенцы слабые и хрупкие. Он должен быть осторожен. Джерард держит руки так, как показывает ему Мама, а затем смотрит, как на них опускается младенец. Он такой лёгкий и маленький. Джерард не уверен, нравится ли ему это. Он. Но он приятно ощущается на его руках, тёплый и живой. Затем младенец делает любопытную вещь. Он смотрит вверх, и на мгновение его глаза фокусируются, встречая взгляд Джерарда. Малыш глядит, и Джерард чувствует, как что-то странное происходит в его сердце. Брат, говорит Джерард младенцу. Майклу. Ты мой брат. А ты — его, ласково говорит Мама. Джерард серьёзно смотрит на брата. В его мыслях рождается понимание. Они братья, а быть братьями — значит принадлежать друг другу. Иногда тебе придётся защищать его, говорит Мама. И любить его всем своим сердцем. Не завидуй и не злись на него, потому что он ещё маленький и ничего не знает. Джерард понимает только часть слов. Защищать — это то, что он делает со своими деревянными игрушками, не давая другим их забрать. Он умеет защищать. Любить — это то, что он чувствует к Маме, хотя иногда он на неё злится, когда она не даёт ему играть, или когда она отсылает его прочь. Он не знает, что значит завидовать. Мой, шепчет Джерард крохе Майклу. Ты весь мой. Младенец глядит Джерарду в лицо, его глаза большие и тёмные. И впервые в своей жизни Джерард не чувствует себя одиноким. Он позволяет воспоминанию утихнуть, и тогда открывает глаза. Майки глядит на него, глаза широко открыты, вид у него уязвимый. Джерард видит самого себя в его глазах, словно в кривом зеркале. В кривом, потому что Майки не видит Джерарда так, как он видит себя. Майки видит Джерарда как сияющее, прекрасное создание. Его глаза больше, волосы мягче, губы полнее. Темнота скрывает ауру Джерарда как кружевная вуаль, манящая и безопасная. Джерард возражает против такого образа, он хмурится и посылает свой собственный образ. Он покрыт шрамами прошлого, а его темнота опасна. Его сердце только начинает заживать, он способен любить снова лишь при помощи других. Без них он холодный и чёрный внутри, ему недостаёт доброты и понимания. Майки качает головой. — Возможно, когда-то ты был таким, — говорит он. — Но теперь ты другой. Ты… развился. Джерард с болью выпускает на поверхность свои самые тёмные воспоминания. Майки глядит на них. Джерард ждёт, что тот будет шокирован, растерян или почувствует себя преданным. Но Майки рассматривает их беспристрастно — нет, не беспристрастно. Он принимает его. Он скользит по воспоминаниям, затем переворачивает их, чтобы заглянуть на самое дно, почувствовать эмоции. Он находит их не слишком много. Джерард был одинок и растерян, он жаждал угодить своему создателю, но помимо этого почти ничего не чувствовал. Майки устало вздыхает. — Ты изменился. Джерард чувствует его усталость и отпускает мысли Майки. Он прижимает его к себе и целует волосы. — Спи. Вся эта мысленная магия утомила тебя. — Это магия, точно? — спрашивает Майки. Он сонно моргает, с любопытством глядя в лицо Джерарда. — Так говорит Брайан. Азраил всегда называл это искусством. — Мне тоже кажется, что это магия, — говорит Майки, закрывая глаза. — Спи, — повторяет Джерард. До рассвета ещё несколько часов, и он может вот так держать Майки до тех пор, пока ему не станет пора засыпать самому. Майки засыпает, его дыхание становится ровным. Час спустя в кровать проскальзывает Фрэнк и смотрит на метку Майки. Он прекрасен, мысленно говорит Фрэнк, стараясь не разбудить Майки шёпотом. Как прошло ваше свидание? спрашивает Джерард. Фрэнк широко улыбается и ложится, заложив руки за голову. Я мог бы влюбиться в Рэя. В сердце Джерарда появляется чувство. Не ревность. Он рад за Фрэнка. Но в его груди ощущается что-то, похожее на потерю. Фрэнк понимающе глядит на него. Я всегда буду твоим созданием. Джерард тянется к его руке и переплетает их пальцы. Ты уйдёшь от меня? Любовь и преданность переполняют голову Джерарда, когда Фрэнк посылает ему все свои эмоции. Разве Брайан ушёл от тебя? Джерард качает головой. Хоть он и не видел Брайана уже много десятков лет, он всё ещё ощущает его присутствие. Его душа осталась на месте, а любовь сохраняет связь между ними. Но всё равно, Джерард не хочет, чтобы Фрэнк уходил. Я не хочу жить без тебя. Он чувствует, как Фрэнк обдумывает это. Наконец, он отвечает. Тогда мы все будем жить вместе. Джерард не в силах сдержать смех. Ты, я, Майки и Рэй? Решение кажется таким простым, но в то же время совсем нелёгким. Рано или поздно. У нас есть всё время в мире, говорит Фрэнк. Его мысли яркие, они полны надежды на такую возможность. Джерард смотрит, как Майки спит, он глядит на то, как равномерно вздымается и опускается его грудь при дыхании. Однажды Майки больше не нужно будет дышать. Однажды они снова станут одной крови. Однажды. — Нам понадобится кровать побольше, — шепчет Джерард, и Фрэнк не в силах сдержать смех.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.