ID работы: 5668004

Суд Магии. Философский Камень

Джен
G
Завершён
5685
автор
Tanda Kyiv бета
Размер:
269 страниц, 27 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
5685 Нравится 1164 Отзывы 2267 В сборник Скачать

Хэллоуин

Настройки текста
Следующую главу доверили читать Рону Уизли. Он, правда, пытался отказаться, мол, голос не тот, читать не любит, особенно перед такой аудиторией, но Магия его не слушала и просто посадила на стул. Мальчик открыл книгу — вернее, она сама открылась на нужной странице и расстроился, догадавшись, о каких именно событиях ему предстоит читать, но выхода у него не было и он начал. — Хэллоуин Малфой не поверил своим глазам, когда наутро за завтраком увидел Гарри и Рона, — они выглядели усталыми, но светились от счастья. — И что же сделало вас такими счастливыми? — спросила Молли, которая никак не могла оправиться от шока, пережитого при встрече друзей с цербером. Проснувшись и обсудив случившееся ночью, Гарри и Рон решили, что встреча с трёхголовым псом была отличным приключением и они бы не отказались от ещё одного в том же духе. — Не надо! — Ох уж эти мальчишки! — Ещё немного, и я поседею! — Невилл, надеюсь, ты отказался от такого! — Только второго цербера в школе и не хватало! — Сидите тихо и ни во что не вмешивайтесь! — Молли, дорогая, — мягко заметила Минерва. — Вы уже опоздали с предупреждением, эти события происходили на первом курсе Гарри и Рональда и у них нет возможности всё переиграть. За завтраком Гарри рассказывал Рону о том свёртке, который Хагрид забрал из «Гринготтса» по поручению Дамблдора и который, судя по всему, находится в запретном коридоре третьего этажа. И теперь они гадали, что же может нуждаться в такой усиленной охране. — Это либо что-то очень ценное, либо что-то очень опасное, — сказал Рон. — Или и то и другое одновременно, — задумчиво произнёс Гарри. — Независимо от того, что это было, это не следовало хранить в школе! — Амелия… — Альбус, я уже высказывала своё мнение и повторяю снова: если для вас этот предмет так уж важен и вы в силу каких бы то ни было причин не могли оставлять его в банке, который невозможно ограбить… — Но… — Мне кажется, что, принимая такие меры, вы только лишний раз привлекаете внимание тех, от кого можете это скрывать, даже если не говорить о чересчур любознательных учащихся. Даже если никто не признается, лично я сильно сомневаюсь, что эти четверо — единственные, кто пытался проникнуть в тайну Запретного Коридора!.. Мадам Помфри, как много учеников обращалось к вам… — Пятеро учеников и… — Вот, что следовало доказать! Однако всё, что они знали об этом загадочном предмете, — это то, что его длина составляет примерно пять сантиметров. Но этого было слишком мало, чтобы догадаться или хотя бы предположить, что же это за предмет. — Вы легко могли хранить это при себе, в кармане мантии. Спрятать у себя в кабинете. Элементарно закопать где-нибудь в огороде или в Запретном лесу! — Это было необходимо… — Вам придётся ОЧЕНЬ постараться убедить нас в том, что этот предмет стоит здоровья вверенных вашему попечению детей! — Были приняты меры… — Недостаточные! Или — чрезмерные, если вы хотели сохранить это в тайне! — Действительно, — Кингсли Шеклболт почесал подбородок. — Подобные меры сами по себе говорят о том, что они приняты не просто так, а потому даже те, кого это не касается, будут прилагать все усилия для того, чтобы разузнать, ради чего это предпринято. — Но я после Распределения предупредил… — Вот именно! И этим распалили всеобщее любопытство! Запретный плод сладок. Что касается Невилла и Гермионы, то им, кажется, было абсолютно безразлично, что находится в том тайнике, на котором стояла собака. Невилл вообще думал только о том, чтобы больше никогда не оказаться поблизости от трёхголового пса. — Вот это правильно! А Гермиона просто игнорировала Гарри и Рона, отказываясь с ними разговаривать. Правда, если учесть, что она была жуткой всезнайкой, вечно лезла вперёд и любила командовать, то оба только обрадовались её молчанию. — Ох, Гермиона, Гермиона, — качала головой Лили, но продолжать не стала. Больше всего на свете — кроме желания узнать, что лежит в запретном коридоре, — Гарри и Рону хотелось отомстить Малфою. И к их великой радости, неделю спустя им представился такой шанс. — Не знаю, что вы там придумали, но, полагаю, Люциус не станет возражать, чтобы этот оболтус хоть раз получил по заслугам, — неожиданно проговорила Нарцисса. НЕ ОТКРЫВАЙТЕ СВЁРТОК ЗА СТОЛОМ, — гласило письмо. — В нём ваша новая метла, «Нимбус-2000», но я не хочу, чтобы все знали об этом, потому что в противном случае все первокурсники начнут просить, чтобы им разрешили иметь личные мётлы. В семь часов вечера Оливер Вуд ждёт вас на площадке для квиддича, где пройдёт первая тренировка. Профессор М. МакГонагалл — И зачем надо было присылать метлу в Большой зал? — спросила Амелия. — Не думаю, что упаковки было достаточно для того, чтобы скрыть форму подарка? Раз уж нарушаете все правила, вам следовало пригласить мистера Поттера к себе в кабинет и передать метлу там. Или передать через Вуда. Или иначе, но не в зале, полном школьников, что сводит вероятность сохранения тайны до нуля. — Значит, ты полагаешь, что это награда за то, что ты нарушил школьные правила? — раздался сзади гневный голос. Они оглянулись и увидели поднимающуюся по лестнице Гермиону Грэйнджер. Она неодобрительно смотрела на свёрток в руках Гарри. — Это то, о чём я вам говорила, Минерва! — Это не награда и не за нарушение правил… — Но выглядело именно таким образом! Гарри так сильно захотелось снова оказаться в воздухе, что он, не став дожидаться Вуда, оседлал метлу, оттолкнулся и взмыл в небо. Это было ни с чем не сравнимое чувство. Для начала Гарри спикировал в одно из колец, поднялся вверх через другое, а потом стал носиться взад и вперёд над полем. Метла «Нимбус-2000» молниеносно реагировала на малейшее движение Гарри, делая в точности то, чего он хотел. — Хорошая метла и хороший седок — это хорошая комбинация, — улыбнулся Джеймс, очень довольный всей этой историей с полётами. — Э-э-э… — начал Гарри, надеясь, что его вопрос прозвучит так, словно задан как бы между прочим. — А бладжеры ещё никого не убили? — В Хогвартсе — нет, — не слишком обнадёживающе ответил Вуд. — Пару раз случалось, что бладжер ломал игроку челюсть, но не более того. — Вообще-то было три смертельных случая, — вздохнул Сириус. — Я знаю, потому что после одного из них одного из моих предков обвинили в том, что он умышленно создал такую ситуацию и его отчислили, не знаю, почему он отделался только этим… — Но не думаю, что Гарри обязательно надо было об этом рассказывать, — сказал Ремус. — Ох, мальчики, мальчики… — Я уже говорил, что эта игра — форменное самоубийство и её следует запретить! — напомнил о себе благополучно всеми забытый казначей, но его все дружно проигнорировали, только леди Лонгботтом прошипела себе под нос, что поведение мистера Маулса станет темой обсуждения Попечительского совета. — Успокойся, Уизли прекрасно справляются со своей задачей — они сами как бладжеры, только в человеческом обличье. «Бладжеры в человеческом обличье» приосанились. — В этом году на Кубке школы по квиддичу выгравируют название нашей команды, — со счастливой улыбкой произнёс Вуд, когда они устало тащились в сторону замка. — Наш предыдущий ловец, Чарли Уизли, мог бы сейчас играть за сборную Англии, если бы не уехал изучать своих любимых драконов. Но я не удивлюсь, если ты окажешься лучшим игроком, чем он. — Ну, вообще-то мне не слишком часто удавалось ловить снитч, — вздохнул Чарли. — Одного умения летать недостаточно для успешной игры, метла у меня была не самого лучшего качества, да и бладжеры… Так что сборная мне бы не светила никак. * * * Наверное, именно из-за постоянной занятости — уроки, домашние задания, а плюс ко всему три тренировки в неделю — Гарри не заметил, как пролетели целых два месяца с тех пор, как он приехал в Хогвартс. За два месяца замок стал его настоящим домом. А дому номер четыре по Тисовой улице так и не удалось этого добиться за десять лет. — Что возвращает нас к давнему разговору, — перебила Рона мадам Боунс. — Всякая Кровная защита — если вы настаиваете на том, что мистер Поттер живёт у маглов исключительно ради неё — предполагает, что защищённый сам ощущает свою защищённость в этом месте. Так, и никак иначе! — Но это — единственные родственники Гарри… — Далеко не единственные! Северус уже упомянул, что родители Лили на тот момент были живы! Отец Джеймса, лорд Карлус, скончался через два года после этого, во Франции живут кузены Джеймса, в Америке — родственники Эвансов… Здесь, в зале, немало родственников Поттеров! Так что это уже… — Это было необходимо… Уверен, позже вы это поймёте и сам Гарри меня простит… — Не знаю, как Гарри, но я вас НЕ прощу! — прошипела Лили, Джеймс сжал её руку, успокаивая, а мальчик подумал, как они отреагируют на описание каникул перед его вторым курсом. — Я пыталась это предотвратить… — Значит, плохо пытались, Минерва! И почему никто и никогда даже не пытался проверить, в каких условиях живёт ребёнок? Ох, Альбус, вам предстоит ответить на множество вопросов после… — Не забудьте те движения кистью, которые мы с вами отрабатывали, — попискивал профессор Флитвик. — Кисть вращается легко, и резко, и со свистом. Запомните — легко, и резко, и со свистом. И очень важно правильно произносить магические слова — не забывайте о волшебнике Баруффио. Он произнёс «эс» вместо «эф» и в результате обнаружил, что лежит на полу, а у него на груди стоит буйвол. — Этот Баруффио — просто притча во языцех! — хихикнул Сириус. — Если собрать только те моменты его биографии, которые мы узнали в школе, то их описание займёт объём не менее этой книги! Достичь результата оказалось непросто. Гарри делал всё так, как учил профессор Флитвик, но перо, которое они с Шеймусом по очереди пытались поднять в воздух, не отрывалось от парты. Нетерпеливый Шеймус быстро вышел из себя и начал тыкать перо своей волшебной палочкой, из которой вылетали искры. В итоге он умудрился поджечь его — Гарри пришлось тушить перо своей остроконечной шляпой. Рону, стоявшему за соседним столом, тоже не слишком везло. — Вингардиум Левиоса! — кричал он, размахивая своими длинными руками, как ветряная мельница. Но лежавшее перед ним перо оставалось неподвижным. — Рональд, если ты считаешь, что качество заклинаний зависит от того, насколько громко ты их произносишь, то это совсем не так! Существуют даже невербальные чары, которые накладываются без помощи голоса, и это очень сильная магия… А на лишние децибелы ты только тратишь лишнюю силу… — Ты неправильно произносишь заклинание, — донёсся до Гарри недовольный голос Гермионы. — Надо произносить так: Винг-гар-диум Леви-о-са, в слоге «гар» должна быть длинная «а». — Если ты такая умная, сама и пробуй, — прорычал в ответ Рон. — Рональд, с девочками надо быть вежливее, — пожурила сына мать. — А у Гермионы и поучиться чему-то не грех! Чтец не ответил, но покраснел от натуги, пытаясь перелистнуть страницу, не желая читать то, что последовало за этим, но опять последовало напоминание от Магии, что делать этого нельзя, в противном случае последует откат. На это ушло минут пять, после чего рыжик смирился и продолжил. К концу занятий Рон был в очень плохом расположении духа. — Неудивительно, что её никто не выносит, — пробурчал он, когда они пытались пробиться сквозь заполнившую коридор толпу школьников. — Если честно, она — настоящий кошмар. — РОНАЛЬД! — Папа? — РОНАЛЬД БИЛЛИУС УИЗЛИ! — многие, знакомые с этим семейством, очень удивились: обычно провинившихся сыновей отчитывала Молли, а подкаблучника Артура считали физически не способным на подобное. — КАК ТЫ МОГ СКАЗАТЬ ТАКОЕ?! — Но… — Независимо от того, что ты думаешь о Гермионе, ты не имеешь права обсуждать это — и в принципе озвучивать это там, где тебя могут услышать! Ты хоть можешь себе представить реакцию девочки, которая отнюдь не виновата в том, что ты плохо освоил заклинание и не смог его применить! Ни один из… Наконец они выбрались из толпы. Но в этот момент кто-то врезался в Гарри сбоку, видимо не заметив его. Это была Гермиона. Она тут же метнулась обратно в толпу, но Гарри успел разглядеть её заплаканное лицо, и это его встревожило. — По-моему, она услышала, что ты сказал, — озабоченно произнёс он, повернувшись к Рону. — Ну и что? — отмахнулся Рон, но, кажется, ему стало немного неуютно. — Она уже должна была заметить, что никто не хочет с ней дружить. — Обязательно надо было говорить это прилюдно?! Просто слов нет! Как только тебя терпят при такой бестактности?! — сокрушался отец. Гермиона не появилась на следующем уроке и до самого вечера никто вообще не знал, где она. Лишь спускаясь в Большой зал на банкет, посвящённый Хэллоуину, Гарри и Рон случайно услышали, как Парвати Патил рассказывала своей подружке Лаванде, что Гермиона плачет в женском туалете и никак не успокаивается, прося оставить её в покое. Судя по виду, Рону стало совсем не по себе. — Ну, хоть не окончательно совесть потерял, — облегчённо вздохнула Молли, успокаивающе поглаживая руку мужа, который продолжал кипеть. Но уже через несколько мгновений, когда они вошли в празднично украшенный Большой зал, Рон и думать забыл о Гермионе. — Значит, я ошиблась… Гарри накладывал себе в тарелку запечённые в мундире картофелины, когда в зал вбежал профессор Квиррелл. Его тюрбан сбился набок, а на лице читался страх. Все собравшиеся замерли, глядя, как Квиррелл подбежал к креслу профессора Дамблдора и, тяжело опираясь на стол, простонал: — Тролль! Тролль… в подземелье… спешил вам сообщить… И Квиррелл, потеряв сознание, рухнул на пол. — И это преподаватель Защиты от Тёмных Искусств?! — удивился Сириус. — Чему он в принципе может кого бы то ни было научить, если собственной тени боится?! — Подождите… Квиррелл… Квиринус Квиррелл? В этой семье никогда не было подобных ничтожеств, — заметила леди Лонгботтом. — И среди них было немало специалистов именно по троллям, отец Квиринуса неплохо их дрессировал… Я однажды видела его за работой, ему помогал пятнадцатилетний Квиринус — и он тогда не трясся от страха! Что могло случиться такого, что бедняга так сильно изменился — если только это и в самом деле был Квиринус Квиррелл? — Узнаете из этой книги, — пояснил Гарри. — И откуда в СУПЕРЗАЩИЩЁННОЙ и СУПЕРНАДЁЖНОЙ школе взялся тролль?! Очередной питомец Хагрида?! — спросила мадам Боунс. — Кто ещё у вас разгуливал по школе, Альбус? — Кто только ни гулял, — фыркнул Рон. — Это же не школа, а проходной двор. — РОНАЛЬД! — На данный момент я склонна согласиться с мистером Уизли, — вздохнула Амелия, сверля взглядом Дамблдора, сохранявшего самое невинное выражение лица, оказавшись под перекрёстным огнём взглядов взрослых. В зале поднялась суматоха. Понадобилось несколько громко взорвавшихся фиолетовых фейерверков, вылетевших из волшебной палочки профессора Дамблдора, чтобы снова воцарилась тишина. — Старосты! — прогрохотал Дамблдор. — Немедленно уводите свои факультеты в спальни! Перси тут же вскочил из-за стола, явно чувствуя себя в своей стихии. — Быстро за мной! — скомандовал он. — Первокурсники, держитесь вместе! Если будете слушать меня, ничего страшного не случится! Пропустите первокурсников, пусть подойдут ко мне! Никому не отставать! И всем выполнять мои приказы — я здесь староста! — Одну минуточку! — отмерла Нарцисса. — Альбус, КУДА ВЫ ОТПРАВИЛИ ДЕТЕЙ? — Ну, здесь Альбус поступил правильно, — улыбнулся Кингсли. — Надо было позаботиться о безопасности детей… — Какая… к Мордреду… безопасность?! КУДА ВЫ ОТПРАВИЛИ ДЕТЕЙ?! — В факультетские гостиные, — мягко сказал Дамблдор, удивлённо глядя на разъярённую леди Малфой, рядом с которой поднялся её супруг, побелевший от ужаса. Леди Лонгботтом тоже схватилась за голову. Учащиеся ничего не понимали и только переводили недоумевающие взгляды с одного участника диалога на другого. — Скажите пожалуйста, — мягко спросила Августа, опережая Малфоев, — где был обнаружен тролль — по словам несчастного Квиринуса? Мистер Уизли, не могли бы вы перечитать нам этот фрагментик? — Тролль! Тролль… в подземелье… спешил вам сообщить… — выполнил просьбу старой волшебницы пятикурсник, тоже не понимавший, к чему она клонит. — Значит, в подземелье! А теперь, Альбус, скажите нам, пожалуйста… ГДЕ РАСПОЛОЖЕНА ФАКУЛЬТЕТСКАЯ ГОСТИНАЯ И СПАЛЬНИ СЛИЗЕРИНА?! Вы что, не нашли ничего умнее, кроме как отправить целый факультет на съедение этому чудовищу?! Северус, надеюсь, ваши учащиеся не пострадали тогда? — Нас отвели в библиотеку, — быстро сказал Теодор Нотт. Супруги Малфои вздохнули от облегчения и опять заняли свои места. — Хаффлпафф тоже был в библиотеке?! — дрогнувшим голосом спросила мадам Боунс. — Его гостиная тоже в подземельях… АЛЬБУС! Мало того, что вы не обратили внимание на недостающую ученицу, так ещё и отправили половину школы на съедение этому чудовищу?! — Но ведь ничего не случилось… — Независимо от того, как закончится этот суд, я позабочусь о том, чтобы вы сдали экзамены по школьной топографии! Где и что у вас находится! — Как мог тролль пробраться в замок? — спросил Гарри у Рона, когда они быстро поднимались по лестнице. — Не спрашивай меня, откуда я знаю? — пожал плечами Рон. — Вообще-то это странно — говорят, что тролли ужасно глупые. Может, его впустил Пивз, решил так пошутить перед Хэллоуином? — Не его стиль, — хихикнули близнецы. Судя по оживлённому движению на лестницах, эвакуация шла полным ходом. Только ученики из Хаффлпаффа оправдывали репутацию своего факультета: они потерянно столпились в одном из коридоров и мешали пройти остальным. — Мы тогда и в самом деле растерялись, — сказал кто-то из барсучьего факультета. Гарри и Рон прокладывали себе дорогу сквозь толпу, когда Гарри вдруг схватил Рона за рукав. — Я только что вспомнил: Гермиона! — А что Гермиона? — не понял Рон. — Она не знает про тролля. — ОЙ! — А она что, в подземелье?! — Срочно предупредите кого-нибудь из преподавателей! — закричал кто-то, забыв о том, что события происходили несколько лет тому назад. — Скажите Перси! Рон прикусил губу. — Ладно, — отрывисто произнёс он через несколько секунд, которые, судя по всему, понадобились ему на то, чтобы призвать на помощь всё своё мужество. — Но если Перси нас заметит… — Так и надо было привлечь его внимание! — Молли схватилась за сердце. — Надеюсь, у вас не хватило «ума» самим отправиться за троллем?! — даже бесшабашным Мародёрам, похоже, подобная мысль не могла прийти в головы — на их первом курсе. — Тролль… Однако мимо них пробежал вовсе не Перси, а профессор Снейп. Он пересёк коридор и пропал из вида. — Что это он тут делает? — прошептал Гарри. — Почему он не в подвалах вместе с другими учителями? — А вам какое дело до того, где находятся и чем заняты преподаватели?! — ехидно поинтересовался Снейп. — Чувствуешь запах? Гарри принюхался и сморщил нос. В воздухе пахло смесью грязных носков и общественного туалета, в котором много лет никто не убирался. Вслед за запахом появился звук — низкий рёв и шарканье гигантских подошв. Рон указал рукой в конец коридора — оттуда что-то огромное двигалось в их направлении. Они отпрянули в тень, наблюдая, как ЭТО выходит на освещённый луной отрезок коридора. Это было нечто ужасное: примерно четырёх метров ростом, с тусклой гранитно-серой кожей, бугристым телом, напоминающим валун, и крошечной лысой головой, больше похожей на кокосовый орех. У тролля были короткие ноги толщиной с дерево и плоские мозолистые ступни. Руки у него были намного длиннее ног, и потому гигантская дубина, которую тролль держал в руке, волочилась за ним по полу, а исходивший от него запах мог сразить получше любой дубины. Тролль остановился, застыл у дверного проёма и, нагнувшись, заглянул внутрь. Он зашевелил длинными ушами, кажется пытаясь принять какое-то решение. Процесс затянулся, потому что мозг у тролля, если судить по размерам головы, был крошечный. Однако в конце концов решение было принято — и тролль, сгорбившись, пролез в комнату. — Ужас!.. — слушатели были под впечатлением. — Но, независимо от того, кто бы ни писал эту книгу, надо отдать ему должное: тролля описал очень хорошо, — пробурчал Забини. Он был большим книгочеем и поговаривали даже, что и сам Блейз увлекался сочинительством. — Смотри — ключ остался в замке, — прошептал Гарри, — мы можем запереть его там. — Неплохая идея, — нервно ответил Рон. — Слава Мерлину! Не пришлось хотя бы с ним сражаться! — с облегчением вздохнули все Уизли, но остальным очень не понравились выражения лиц Золотого Трио и многие заподозрили, что до конца истории с троллем ещё далековато. Когда они крались к двери, у Гарри всё пересохло во рту, да и у Рона, наверное, тоже. Моля небо о том, чтобы тролль не вышел из комнаты, они подкрались совсем близко. А потом Гарри метнулся вперёд, захлопнул дверь и повернул в замке ключ. — Есть! Окрылённые успехом, раскрасневшиеся от гордости, они направились туда, откуда пришли, но не успели добежать до угла, как до них донёсся отчаянный вопль ужаса. И исходил он из той комнаты, которую Гарри запер несколько секунд назад. — Что случилось на этот раз?! — в очередной раз схватились за головы и сердца Молли и Лили. — О, нет, — тихо произнёс Рон, бледнея, как Кровавый Барон. — Это же женский туалет! — выдохнул Гарри. — Гермиона! — через мгновение воскликнули оба. Никто не произнёс ни одного слова. Просто мадам Помфри, которая в перерыве озаботилась принести в Большой зал побольше склянок с Успокоительным, принялась щедро одаривать им женскую часть слушателей. Для этого пришлось сделать пятиминутную паузу, в течение которой Малфои продолжали шипеть что-то в адрес Дамблдора, которому, по их мнению, следовало оставить школьников в Большом Зале, другие спрашивали, почему никто из старших не заметил, что в зале нет одной из учащихся, тем более, что Гермиона прогуляла как минимум один урок… — Неужели девочку никто не искал? — укоризненно качала головой Боунс. — Подумаешь, грязнокровкой меньше… — процедила Амбридж, но схлопотала от кого-то проклятье, из-за которого дальнейшие слова были заглушены кваканьем, а потом ещё и Силенцио от министра, который на дух не переносил лягушек — хотя возникал вопрос: почему он тогда терпел рядом с собой Жабу? Меньше всего на свете им хотелось совершить то, что им предстояло, но разве у них был выбор? — Был — бежать за преподавателями! — У нас не было такой возможности, как вы не понимаете? — Почему? — А вы сами подумайте… Резко развернувшись, они рванулись обратно к двери. Руки у Гарри дрожали от страха, и он никак не мог повернуть ключ в замке. Наконец ему это удалось. Он потянул на себя дверь, и они с Роном влетели внутрь. Гермиона Грэйнджер стояла у стены прямо напротив двери. Она вся сжалась, словно пыталась, подобно привидению, просочиться сквозь стену. Вид у неё был такой, словно она сейчас потеряет сознание. Тролль приближался к ней, размахивая дубиной и сбивая со стен прикреплённые к ним раковины. — Отвлеки его! — крикнул Гарри Рону, услышав в собственном голосе отчаяние. Он схватил валявшуюся на полу затычку для умывальника и что есть силы метнул её в стену. Тролль замер в каком-то метре от Гермионы. Он неуклюже развернулся, чтобы посмотреть, кто произвёл такой шум. Его маленькие злые глаза уткнулись в Гарри. Тролль заколебался, решая, на кого ему напасть, а потом шагнул к Гарри, поднимая свою дубину. — Эй, пустая башка! — заорал Рон, успевший добежать до угла туалетной комнаты, и швырнул в тролля куском металлической трубы. Кажется, тролль даже не обратил внимания на то, что кусок железа ударил его в плечо. Зато он услышал крик и снова остановился, поворачивая свою уродливую физиономию к Рону и предоставляя Гарри возможность обежать его и оказаться рядом с Гермионой. Молли и Джинни упали в обморок. Артур и Лили тоже были на грани. В глазах Малфоев, обращённых к мальчикам, даже появилось нечто, отдалённо напоминающее уважение — подобную храбрость смогли оценить даже скользкие слизеринцы. — Давай, бежим! Бежим! — кричал Гарри, пытаясь тянуть Гермиону за собой к двери. Но она не двигалась и не поддавалась, словно приросла к стене. Рот её был открыт от ужаса. Крики Гарри и разносящееся по комнате эхо, рикошетом отлетающее от стен, привели тролля в ещё большее замешательство. — И ЧТО, ЭТОГО НИКТО НЕ СЛЫШАЛ?! — Слышали, но не могли успеть, — вздохнула Минерва. — Мы находились в другой части подземелий… Он явно растерялся, когда перед ним оказалось так много целей, и не знал, что ему делать. Вдруг тролль заревел и шагнул к Рону: тот был ближе всех к нему и ему некуда было бежать. — Мамочки! — слабым голосом пискнула Молли, раскачиваясь из стороны в сторону, в её широко открытых глазах плескался ужас, а мадам Помфри думала, имеет ли смысл вновь напоить женщину успокоительным? И тут Гарри совершил очень отважный и одновременно очень глупый поступок — он разбежался и прыгнул на тролля сзади, умудрившись вцепиться в его шею и обхватить её сзади обеими руками. Тролль, с учётом его размеров, разумеется, не мог почувствовать, что на нём повис маленький худенький Гарри, но даже тролль не мог не заметить, что ему в нос суют длинный кусок дерева. В момент прыжка Гарри держал в руках палочку, которую зачем-то вытащил, влетев в комнату. Он явно сделал это подсознательно, ведь ему, первокурснику, палочка никак не могла помочь в борьбе с троллем. Но оказалось, что Гарри вытащил её не зря, и когда он в прыжке вцепился в шею тролля, обхватив её сзади обеими руками, зажатая в правой руке палочка воткнулась троллю глубоко в ноздрю. Завывая от боли, тролль завертелся и замахал дубиной, а Гарри висел на нём, что есть силы цепляясь за шею. В любую секунду тролль мог сбросить его на пол или расплющить ударом дубины. Гермиона, от ужаса почти теряющая сознание, осела на пол. А Рон выхватил свою волшебную палочку, совершенно не представляя, что собирается делать, и выкрикнул первое, что пришло в голову: — Вингардиум Левиоса! Внезапно дубина вырвалась из руки тролля, поднялась в воздух и зависла на мгновение, потом медленно перевернулась и с ужасным треском обрушилась на голову своего владельца. Тролль зашатался и упал ничком, ударившись об пол с такой силой, что стены комнаты задрожали. Молли и Лили с двух сторон рванули к своим сыновьям. Вырвав одного из них из-за кафедры, другого — из отцовских объятий, матери принялись ощупывать мальчиков, чтобы убедиться, что они и в самом деле не пострадали при встрече с чудовищем… Джеймс и Артур были в шоке, старшие братья Рона цветом лица сравнялись с Малфоями. — Но, с другой стороны, мы тебя не обманули, — нервно хихикнул один из близнецов, привлекая недоумённо-возмущённые взгляды большинства слушателей. — Мы обещали стычку с троллем… — В СЛЕДУЮЩИЙ РАЗ БУДЕТЕ СЛЕДИТЬ ЗА СВОИМИ ЯЗЫКАМИ! — Артур в гневе надвинулся на них и Умники вжались в свои сиденья, не имея возможности сбежать. Казалось, мистер Уизли сейчас сотворит с этими двумя нечто ужасное… и его никто не станет останавливать. К счастью для близнецов, относительно успокоившаяся Молли, возвращаясь на место, прихватила с собой разбушевавшегося супруга. — И что ещё вы тогда наобещали брату?! Лучше признавайтесь, чтобы мы успели подготовиться! — Да ничего такого, верно, Фред? — Вроде, кроме тролля, ничего, Джордж… Гарри поднялся на ноги. Его колотило, и он никак не мог перевести дух. Рон застыл на месте с поднятой палочкой, непонимающе глядя на результат своего труда. — Он… он мёртв? — первой нарушила тишину Гермиона. — Не думаю, — ответил Гарри, обретя дар речи вторым. — Я полагаю, он просто в нокауте. Гарри нагнулся и вытащил из носа тролля свою волшебную палочку. Она вся была покрыта чем-то похожим на засохший серый клей. — Фу, ну и мерзкие у него сопли. Гарри вытер палочку о штаны тролля. — БЕГИТЕ ОТТУДА! — орали все. — Он же скоро придёт в себя! Хлопанье дверей и громкие шаги заставили всех троих поднять головы. Они даже не отдавали себе отчёта в том, какой шум они тут подняли. Кто-то внизу, должно быть, услышал тяжёлые удары и рёв тролля, и мгновение спустя в комнату ворвалась профессор МакГонагалл, за ней профессор Снейп, а за ними профессор Квиррелл. Квиррелл взглянул на тролля, тихо заскулил и тут же плюхнулся на пол, схватившись за сердце. — Опять?! — Да что это такое?! — Альбус, куда вы смотрели, когда нанимали на работу такого припадочного труса?! — Почему его не направили на обследование к Поппи? — О чём, позвольте вас спросить, вы думали? — В голосе профессора МакГонагалл была холодная ярость. Гарри покосился на Рона, который не двигался с места и всё ещё держал в поднятой руке волшебную палочку. — Вам просто повезло, что вы остались живы. Почему вы не в спальне? — А кто стал бы разыскивать и спасать Гермиону? — Преподаватели! — Вам следовало поставить их в известность! — Ну, не знаю, — вздохнула мадам Боунс. — Если они даже не удосужились проверить наличие всех учащихся… Неужели кроме мисс Грэйнджер никто не выходил в туалет? И вдруг из тени донёсся слабый голос. — Профессор МакГонагалл, они оказались здесь, потому что искали меня. — Мисс Грэйнджер! Гермионе каким-то чудом удалось встать на ноги. — Я пошла искать тролля, потому что… Потому что я подумала, что сама смогу с ним справиться… Потому что я прочитала о троллях всё, что есть в библиотеке, и всё о них знаю… Рон от неожиданности уронил палочку. Гарри его понимал. Кто бы мог поверить, что Гермиона Грэйнджер — подумать только, Гермиона Грэйнджер — врёт в лицо преподавателю?! — Ну, в принципе, частично я сказала правду, — пискнула девочка, в свою очередь привлекшая всеобщее внимание. — Они и в самом деле примчались туда за мной… И о троллях я и в самом деле успела кое-что прочитать… хотя далеко не всё. Даже если бы Гарри не знал, кто такая Гермиона, ему бы всё равно не пришло в голову, что она может врать, — настолько правдиво звучал её голос. — Если бы они меня не нашли, я была бы уже мертва, — продолжила Гермиона. — Гарри прыгнул ему на шею и засунул в ноздрю палочку, а Рон заколдовал его дубину и отправил его в нокаут. У них просто не было времени, чтобы позвать кого-нибудь из профессоров. Когда они появились, тролль уже собирался меня прикончить. — Вот именно! Гарри и Рон пытались придать своим лицам такое выражение, словно эта история их совсем не удивила — словно всё произошло именно так, как описывала Гермиона. — Плохие вы актёры, — хмыкнул Снейп. Внутри было людно и шумно. Все дружно компенсировали упущенное на банкете, поглощая принесённую наверх еду. Все, кроме Гермионы, стоявшей в стороне и поджидавшей их. Гарри и Рон подошли к ней и замерли, не зная, что сказать. А затем вдруг каждый из них произнёс: «Спасибо». И они поспешили к столу. С этого момента Гермиона Грэйнджер стала их другом. Есть события, пережив которые, нельзя не проникнуться друг к другу симпатией. И победа над четырёхметровым горным троллем, несомненно, относится к таким событиям. — Хоть какая-то польза от этого тролля была… — Страшно даже подумать, что могло бы случиться, если бы Рон так вовремя не вспомнил это несчастное заклинание и не смог бы применить его в столь опасной ситуации! А если бы он растерялся… — Тогда, боюсь, они бы здесь не сидели… — Альбус, надеюсь, после этого вы приняли меры для предотвращения подобных эксцессов? Магия перенесла за кафедру Гермиону, но слушатели запросили перерыв — многим нужно было опомниться после описания эпохального сражения в туалете. Молли и Лили рыдали, Артур метал громы и молнии в сторону Альбуса, осунувшегося в своём кресле — это столкновение в его планы не входило.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.