ID работы: 5669079

Что суждено

Слэш
Перевод
R
Завершён
391
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
114 страниц, 16 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
391 Нравится 84 Отзывы 123 В сборник Скачать

Эпилог

Настройки текста
- Ну что ж, иди, - Гаюс мягко хлопает Мерлина по плечам. - Знаю, ты привык заставлять короля ждать, но, возможно, как раз сегодня стоит явиться вовремя. Мерлин кивает. Потом мотает головой. Он совсем не готов к этому. Совсем. Они с Мордредом потратили столько сил и времени, убеждая Гаюса принять их план, а теперь ноги Мерлина словно примёрзли к полу, не хотят двигаться и вообще болят, а в животе будто бы поселилась целая стая когтистых монстров. Он не готов и, возможно, не будет готов никогда. "Эмрис, - зовёт Мордред его и только его, и Мерлин невольно поворачивается к друиду, встречаясь с твёрдым и уверенным взглядом. - Мы оба хотим изменить предсказанное нам будущее. Стоит ли упускать этот шанс?" - Я не готов, - отвечает Мерлин вслух, издавая нечто похожее на всхлип. - Я не могу. Мордред лишь смотрит на него. В его взгляде столько поддержки и доверия, и Мерлин не знает, возможно, то, что между ними, это любовь. Возможно, это она, и к этому Мерлин тоже не готов. Он не справится. - Ты справишься, Мерлин, - произносит Мордред. В его голосе столько же веры, сколько и тогда, когда он рассказывал Артуру легенду об Эмрисе (Мерлину и хотелось бы, чтобы для Мордреда это была всего лишь легенда, однако он знает, что друид свято в неё верит) - В самом деле, ты никогда не боялся Артура. К чему же начинать сейчас? Мерлин тихо смеётся и делает глубокий вдох. - Если всё это так легко, почему бы вам двоим не пойти и не рассказать всё о себе? - фыркает Мерлин и тут же жалеет об этом. - Хочешь, мы пойдём с тобой? - спрашивает Мордред, хотя они с Мерлином оба понимают, что друид говорит лишь о себе. Артур слишком сильно полагается на советы Гаюса, и раскрыть его периодические занятия магией было бы опрометчиво. - Этот момент принадлежит тебе, Эмрис. Но если ты желаешь разделить его с кем-то ещё, я с радостью встану с тобой бок о бок. Не обращая внимания на присутствие Гаюса, не взирая на то, что по ту сторону двери Мерлина дожидается Артур, Мордред берёт мага за руку. И Мерлин позволяет ему. Принимает поддержку нежным пожатием пальцев, а потом отпускает руку друида. Мерлин смеётся, на этот раз над самим собой, потому что да, это любовь. Пусть не сейчас, но всё равно очень скоро она обязательно их настигнет. - Нет. Спасибо, но нет. Пожелаете мне удачи? - Удачи, - с жаром произносит Гаюс и рывком притягивает Мерлина в торопливые объятия. - Мой мальчик, ты даже не представляешь, как я тобой горжусь. Мордред лишь усмехается. Мерлин ощущает, как пылает его лицо, и решает улизнуть до того, как друид успеет что-либо сказать. Поэтому пути назад уже нет. - Так, ладно. Скоро увидимся. Стараясь не думать о том, как много поставлено на карту, о том, как важен этот момент, маг отворяет дверь Артура. Просто толкает её и перешагивает порог, потому что, если слуга Мерлин не считает нужным стучаться, входя в королевские покои, волшебник Эмрис не станет стучать и подавно.

Х

Артуру кажется, что он ждёт колдуна уже целую вечность, но, когда распахивается дверь, он всё же вздрагивает и усилием воли подавляет порыв схватиться за нож. Он старается не обращать внимания на внутренний голос - очень похожий на голос отца, - который шепчет, что магия - абсолютное сплошное зло, и просто ждёт. А потом резко выдыхает и оседает на стуле. Разумеется, Мерлин понятия не имеет о том, когда можно входить в королевские покои, а когда лучше заняться своими делами. - Ты выбрал неудачное время, Мёлин. Понимаю, ты волнуешься за меня, но я обещал колдуну, что мы встретимся один на один. "Вот же задница", - думает Мерлин. В коридоре раздаётся чей-то сдавленный смех. Артур хмурится. И хмурится ещё сильнее, когда уныло улыбаясь, слуга закрывает за собой дверь. - Мерлин, что ты делаешь? Не разрывая зрительного контакта, маг выдвигает стул и садится за стол напротив Артура. - Ты хотел встретиться с волшебником, который всё это время тебя защищал, - произносит Мерлин, складывая ноги на стол и указывая раскрытой ладонью на самого себя. - И вот он, я. Артур замирает, не зная, разразиться ему смехом или наорать на Мерлина, чтобы тот убрался прочь и впустил настоящего колдуна, но в то самое мгновение на ладони Мерлина рождается сверкающая тёмно-синяя сфера, природе которой можно найти лишь одно объяснение. А ещё... глаза Мерлина сияют золотом - и внезапно Артуру становится не до смеха.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.