Бонус об Эдварде
31 января 2013 г. в 19:03
— Я тут интересную вещь узнал, сэр, — сказал штаб-сержант Джаспер Уитлок, войдя в комнату и протянув лейтенанту Каллену стакан с кофе.
Они уже неделю находились в сборочном пункте на базе Квантико, куда прибывали мобилизованные для службы в Афганистане рядовые, сержанты и офицеры. И это ожидание успело изрядно надоесть лейтенанту Каллену, который хотел как можно быстрее оказаться в Афганистане. Ведь чем скорее начнётся его служба в этом проклятом всеми богами месте, тем раньше она закончится.
— Какую вещь, стафф? — спросил Каллен, пододвигая к себе кофе.
— Вы видели младшего капрала Джейкоба Блэка, сэр? — Уитлок сел за стол и достал сигарету, потом увидел на стене значок «не курить», выругался и порвал её пополам, высыпав табак прямо в кофе.
— Стафф, срочно продай эту идею Starbucks (1), и можешь уходить в отставку и жить на собственном острове, — ухмыльнулся Каллен.
— Мне это не нужно, сэр, — улыбнулся Уитлок. — Я люблю морскую пехоту.
— «Я люблю работать на Дядю Сэма»… Знаю я эту кричалку, стафф, — произнес Каллен с кривой ухмылкой. — Так что там с этим капралом? Он что, «Не спрашивай, не говори»? (2) Пора зашивать задницу?
— Нет, сэр, — рассмеялся Уитлок. — В этом смысле с ним всё в порядке. Дело в его отце.
— А кто его отец? Чак Норрис?
— «Чёрный Пёс» Блэк, — ответил Уитлок, и Каллен так дёрнулся, что пролил на себя кофе.
— Это точно? — откашлявшись, воззрился Каллен на штаб-сержанта.
— Да, сэр, — ответил Уитлок. — Совершенно точно.
— Дерьмо!
Билли «Чёрный Пёс» Блэк был легендой Корпуса морской пехоты и его визитной карточкой сразу по нескольким причинам: во-первых, он был героем Вьетнамской войны, пять лет находившимся в плену у вьетконговцев, во-вторых, единственным, кто выжил во время падения сбитого вертолёта в Кувейте и, в-третьих, первым коренным американцем, ставшим трёхзвёздочным генералом (3) Корпуса морской пехоты США. И грёбаный сын этого любимца рекрутёров, которые уже лепили его фото на буклеты, когда Эдвард был ещё ребенком, будет капралом в его взводе? Мало ему этого мажора Кинга с его отцом-конгрессменом!
— А связист наш — случайно не Пэрис Хилтон? — выдохнул Каллен, который понял, что год жизни, похоже, можно смело вычёркивать из биографии, чтобы потом никогда о нём не вспоминать.
— Почти, — ухмыльнулся Уитлок. — Наш связист — любовница капитана Кинга.
В этот момент лейтенант Каллен осознал, что хочет немедленно проснуться где-нибудь на Гавайях с полногрудой красоткой, похожей на сестру Лило из мультфильма «Лило и Стич», который так любит Карли (4). Это было уже чересчур!
— А ты откуда все это знаешь, Уитлок? — хмыкнул Каллен. — Ты прямо как секретарша в офисе — пока за кофе ходил, все сплетни собрал.
Штаб-сержант, обычно невозмутимый, как каменный истукан с острова Пасхи (5), явно сконфузился и поспешно заявил:
— Я сплетни не собирал, сэр. Я просто встретил Элис. У кофейного автомата.
— Элис? — переспросил Каллен.
— Лейтенанта Элис Брендон, сэр, нашего взводного медика, — пояснил Уитлок. — Она говорит, что служила в Пэррис-Айленде под командованием вашего отца.
— Ах да, это же Тинкербелл (6)! Помню её, — хмыкнул Каллен. — У неё голос похож на писк антивируса.
— А мне кажется, на звон колокольчиков, — возразил Уитлок.
— Стафф, главное, чтобы это были не свадебные колокольчики, — подмигнул ему Каллен, и в этот момент дверь комнаты распахнулась.
На пороге стояла девушка в одежде защитного цвета, но явно гражданской, и два парня, один из которых держал на плече большую телекамеру. Они посмотрели на Каллена с Уитлоком, и девушка воскликнула:
— Могу я поговорить с первым лейтенантом Эдвардом Калленом?
— Можете, если не боитесь, — сказал Эдвард.
— Вы — лейтенант Каллен? — обрадовалась девушка, посмотрев на фамилию на его форме. — А я Лорен Мэллори, корреспондент CNN (7). Это мой оператор Майк Ньютон и звукооператор Тайлер Кроули. Капитан Кинг, наверное, уже сказал вам, что мы будем снимать фильм о том, как ваша рота проходит службу в Афганистане.
— Твою мать, — выругался лейтенант Каллен.
От его реакции корреспондент CNN потеряла дар речи, а вошедший в комнату капитан Ройс Кинг строго отчеканил:
— Лейтенант Каллен, материться в присутствии гражданских лиц недостойно офицера Корпуса морской пехоты. Немедленно извинитесь перед мисс Мэллори.
— Прошу прощения, мисс Мэллори, — сухо произнёс лейтенант Каллен.
— Я также приношу вам извинения за поведение моего командира взвода, мисс Мэллори. В отношении него будут приняты соответствующие меры наказания.
Лейтенант Каллен мрачно посмотрел на капитана Кинга, а Лорен Мэллори воскликнула:
— Не надо никого наказывать! Я и сама иногда матерюсь, как рабочий на стройке! Видимо, наше появление стало для лейтенанта Каллена полной неожиданностью.
— Лейтенант Каллен отсутствовал на утреннем построении, где я объявлял о том, что по согласованию с командованием нас в течение полугода будет сопровождать группа сотрудников CNN для съемок фильма о жизни морпехов в Афганистане, — сказал капитан Кинг.
— А почему всего полгода? Мы-то там будем торчать как минимум в два раза дольше, — произнёс Каллен с раздражением.
— Вам никто не давал слова, лейтенант, — осадил его капитан Кинг. — Это важный для имиджа Корпуса проект. И в Афганистане вы будете не торчать, как вы позволили себе выразиться, а служить своей стране. Прошу вас пройти со мной, мисс Мэллори. Лейтенант Каллен, через час явиться в мой кабинет!
Капитан Кинг и журналисты вышли из комнаты. Лейтенант Каллен отхлебнул остывшего кофе и растянул губы в улыбке:
— Большой Брат наблюдает за тобой (8).
— Это наверняка идея конгрессмена Кинга, сэр, — проговорил Уитлок, который тоже был не в восторге от этой новости.
— Уитлок, если нам теперь материться нельзя, как мы взводом командовать будем? — хмыкнул Каллен.
— Видимо, так, сэр: «Младший капрал Блэк, пожалуйста, лишите жизни того бородатого господина. Он преступно направил на нас базуку», — произнёс Уитлок.
— Звучит, как приглашение на бал, — ухмыльнулся Каллен. — А кстати, почему этот Блэк всего лишь младший капрал, если его отец — Чёрный Пёс?
— Чёрный Пёс сам пришёл в Корпус рядовым и хочет, чтобы его сын тоже начинал с низов, сэр.
— Суровый он мужик, — проговорил Каллен и допил отвратительный холодный кофе. — Я должен позвонить отцу и рассказать ему про этот цирк. Уитлок, это будет лучшая командировка в нашей жизни!
Примечания:
(1) Starbucks — одна из крупнейших мировых сетей кофеен.
(2) «Не спрашивай, не говори» («Don’t Ask, Don’t Tell») — закон, который был принят Биллом Клинтоном в 1993 году, разрешающий ЛГБТ-людям служить в армии, если те не будут открыто заявлять о своей ориентации. Отменен только в 2010 году. Соответственно, на момент действия фанфика работает в полную силу. Следовательно, Эд предположил, что Джейк — гей.
(3) Трехзвездочный генерал — генерал-лейтенант — должностное воинское звание старшего офицера в Корпусе морской пехоты с денежным содержанием около 11000 долларов в месяц. Выше фактически только полный — четырехзвездочный — генерал.
(4) «Лило и Стич» (англ. Lilo & Stitch) — полнометражный анимационный фильм студии Уолта Диснея, выпущенный в 2002 году. Сестра Лило — Нани — выглядит вот так (та, которая старшая): http://www.pichome.ru/J8f
И живут они как раз на Гавайях.
(5) Вот так выглядит обычно Джаспер, по мнению Эдварда:
http://www.pichome.ru/J8I
(6) Тинкербелл — крохотная и ужасно активная фея из «Питера Пэна».
(7) CNN — крупнейшая телекомпания в США, лидер на рынке новостей в Америке, в мире занимает второе место после BBC.
(8) Большой Брат наблюдает за тобой (Big Brother is watching you) — фраза из «1984» Джорджа Оруэлла, символ тотального контроля и насилия над личностью.