ID работы: 5672726

Гарри Поттер и Новая Надежда

Джен
G
В процессе
166
автор
Размер:
планируется Миди, написана 31 страница, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
166 Нравится 40 Отзывы 96 В сборник Скачать

Часть 3

Настройки текста
      Двухместный спидер, вопреки своей воле везший не только двух пассажиров — седовласого мужчину в возрасте и юношу лет девятнадцати, но и двух дроидов — человекообразного робота, вцепившегося в бортик золотистой рукой, и маленького цилиндроообразного, — летел, не касаясь земли. Старец цепким взглядом оглядывал округу. — Люк, давай сделаем небольшой круг на восток, — попросил он. — Времени мало, но оно у нас есть. — Зачем, Учитель? — юноша послушно развернул спидер. — Я чувствую что-то, что нарушило баланс Силы, — ответил Учитель, прислушиваясь к ощущениям. — Нам надо найти… А вот кого? Кто-то здесь, совсем рядом, обладает невероятной силой, но не джедая — иной. Я хочу найти объяснение этому.       Люк понятливо кивнул, и кар прибавил скорости, все дальше отклоняясь от задуманного маршрута. ***       Гарри медленно шел, гадая, видят ли его сейчас экзаменаторы. Он предполагал, что профессоры окажутся в его спроектированной реальности вместе с ним — так было, когда студенты работали в парах, моделируя ситуации: оба студента оказывались в одной иллюзии. «Скорее всего, из-за размеров проекта изменилось его восприятие людьми», решил гриффиндорец. — Пора показать вам, уважаемые профессоры, местных жителей, — прокашлявшись, обратился в пространство Гарри. *** — Заверни вон за тот бархан, Люк, — напряженно приказал юноше старец. — Тот, кого мы ищем, где-то близко! Юноша притормозил разогнавшийся спидер, объезжая бархан по широкой дуге. Учитель напряженно вглядывался вперед. — Вижу! Люк, видишь человека, идущего к нам? Я чувствую, что это он! ***       Гарри удовлетворенно кивнул, когда увидел возникший перед собой спидер с пассажирами. «Представлю этих профессорам, потом направлюсь в более оживленное место, покажу разнообразие народов этого мира», — подумал парень, когда спидер резко остановился возле него. — Добрый день, Оби Ван! — сказал гриффиндорец, разглядывая седого мужчину. Таким мог бы быть Дамблдор лет пятьдесят или сто назад. «Интересно, а сколько лет сейчас Дамблдору? И старше ли его этот… Мудрец? Воин? Маг? Как он назывался-то… А, джедай!», — внезапно подумал Гарри. — Откуда ты знаешь имя Учителя? — подозрительно спросил спутник Оби Вана, выходя из спидера. — Люк Скайуокер. Ученик Оби Вана Кеноби, рос с дядей и тетей, родителей не знает. Недавно открыл в себе таланты джедая, — прокомментировал Поттер. — А это два дроида, придуманные и собранные людьми без помощи магии. Который золотистый — переводчик, знает кучу языков. Второй — умеет делать кучу полезных технических дел, незаменимый помощник… — Ты знаешь про нас всё? — перебил монолог Гарри Оби Ван. — Откуда? — Я знаю ваше прошлое, настоящее и будущее, — пафосно ответил парень, слегка озадаченный тем, что иллюзии не хотят выполнять его мысленные команды, а именно — сесть и начать рассказ об основных особенностях местной истории. — Он мне не нравится, — едва слышно сказал Люк. — Он не похож на здешних, и он знает наши имена. — И он нарушил баланс Силы, — тихо ответил Учитель. — Может, ты представишься нам? — уже громче обратился он к Гарри. — Гарри Поттер, пятикурсник школы чародейства и волшебства «Хогвартс», — растерялся граффиндорец. Упорная иллюзия никак не желала выполнять пожелания своего создателя. — У нас есть такая школа? Где? — спросил Люк. — Первый раз о ней слышу… — задумался Оби Ван. — Я знаю много школ и разному они учат, но школ чародейства раньше не видел никогда. И что понимается под чародейством? Скажи мне, Гарри, с какой планеты тебя сюда занесло? И почему я чувствую в тебе что-то особенное, ты не человек словно? — Я маг! — Гарри достал палочку, решив подкорректировать модель поведения иллюзий — Гермиона когда-то помогла ему разучить парочку редактирующих заклинаний. — Маг? Что ты понимаешь под словом «магия»? — не отставал старец. — И убери свою… свое… — он кивнул на палочку, — оружие? Гарри опустил руку под неприязненным взглядом Люка и изучающим — Оби Вана, чувствуя себя донельзя глупо. — Я завалил экзамен? — спросил он, обращаясь к невидимым профессорам. — Экзамен? — Какой экзамен?! Гриффиндорец отмахнулся от назойливых персонажей и взмахнул палочкой. — solo aequandum! Ничего не произошло. Нахмурившись, Поттер повторил попытку развоплотить иллюзию. Безуспешно. — Исчезните уже! — заорал он. — Почему мы должны исчезнуть? — прищурившись, Оби Ван наблюдал за манипуляциями Гарри. — Да потому что вы иллюзия! Которую я создал! Для экзамена по проектированию! — тут парень вспомнил еще один из способов уничтожения образов одушевленных осознанных персонажей — осознание ими своего происхождения.       — Я видел фильм, в котором рассказывалось про гражданскую войну в галактике. Джедаев, дроидов, космические корабли. Я воссоздал этот мир в иллюзии, потому что мне было лень… то есть я хотел показать мир, который вообще не похож на наш — магический! И во имя Мерлина, я не понимаю, почему вы не подчиняетесь моим командам и тем более не уничтожаетесь! — Ты хочешь сказать, что создал целый мир, демиург из Хорворда? — захохотал Люк. — Это не под силу никому! — Хогвартса, — машинально поправил Гарри. — Не мир! Его фантом! Иллюзию! — Ты несешь бред — мы такие же фантомы, как и ты! — А вот и нет, вы нереальны! — Хочешь проверить?! — Твой световой меч пройдет через меня, как корабль через облако! — Уверен?! — Прекратите! — Оби Ван встал между спорщиками. — Мы реальны, Гарри. Пожми мою руку, сядь в спидер, оторви голову этому несносному болтуну-дроиду, но убедись, что ты можешь взаимодействовать с нами, а значит, мы не плод твоей фантазии. Другое дело, что ты не случайно оказался здесь. Не знаю, как действует ваша магия, уж не перепутал ли ты заклинания, вместо создания образов угодив в реальный мир, но это и не главное. Главное, что ты нарушил баланс между Темной и Светлой стороной, нарушил так сильно, что это повлияет на дальнейшие события. — Какие события? Думаете, я буду участвовать в вашей войне, полезу в дуэль с Вейдером и взорву Звезду Смерти?! — Гарри понял, что в чем-то этот старик прав и окружающее — не иллюзорно. «Интересно, во что я впутался на этот раз», — тоскливо подумал он. — Звезду Смерти? Что это? — спросил Люк.        Гарри прикусил язык. На третьем курсе он видел в действии маховик времени и знал, что, вмешавшись в прошлое, можно изменить ход настоящего и будущее. «Если Оби Ван прав… То мне нельзя предсказывать события, иначе я внесу серьёзные изменения в их историю», — понял парень. — Что нам делать с этим демиургом? — не дождавшись ответа, Люк обратился к учителю. — Гарри! — Оби Ван пытливо взглянул на Поттера. — Мне нужно время, чтобы понять, какую роль ты играешь в нашем мире. Можешь остаться с нами — я вижу, что в твоих помыслах нет зла. Можешь искать свой путь. Но если мои догадки верны, то ты человек из другого мира и не сможешь вернуться к себе, пока не исполнишь свое предназначение здесь.       «Если где-то с крыши падает кирпич, на котором написано предсказание размозжить чью-то голову, то он обязательно упадет под ноги Поттеру» — некогда сказали Гарри о его нелегкой участи влипать в истории с борьбой со злом. Гриффиндорец, вспомнив эти слова, пожал плечами. — Предназначения. Пророчества. Спасти свой мир от Темного лорда. Спасти этот, который вообще придумал — от … тоже темного лорда. Не думаю, что у меня есть варианты, — ответил Поттер. — Наверно, это будет самое фантастическое приключение в моей жизни, — добавил он, садясь в спидер и отмахиваясь от назойливого дроида, твердившего: — Я С-3РО, протокольный дроид, всегда рад помочь… — Космопорт Мос Эйсли! Трудно отыскать другое место, где столько мерзавцев. Надо быть осторожнее, — предупредил Оби Ван, когда перед взором путников предстал… Город? «Наверно, это можно назвать городом», — про себя охарактеризовал Гарри увиденное, разглядывая странной, удивительной формы дома, узкие улочки, по которым бежали по своим делам жители — люди и создания, которые на первый взгляд показались неискушенному волшебнику ожившими картинками из «Чудовищной книги о чудовищах». Из разномастной толпы местных обитателей выделялись штурмовики — их белые доспехи и шлемы часто мелькали среди пестрой массы народа.       За очередным поворотом спидер остановил патруль штурмовиков. Гарри на всякий случай достал волшебную палочку. «Молчите», — шепнул спутникам джедай, принимая благодушный вид доброго старичка. — Как давно у вас эти дроиды? — раздался голос командира, искаженный шлемом. — Уже несколько сезонов. Можем продать их, если нужно, — послушно ответил Оби Ван. — Предъявите документы на них! — штурмовика не удовлетворил такой ответ. — Думаю, дроиду не нужны документы. — Гарри, внимательно следивший за джедаем, заметил, как тот сделал легкий пасс рукой. — Дроиду не нужны документы, — после секундной заминки отозвался патрульный. «Похоже на действие заклинания „конфундус“, только наложенного невербально и без помощи палочки», — оценил гриффиндорец. — Это не те дроиды, которых мы ищем. Можете проезжать, — безжизненно повторил за Оби Ваном штурмовик, жестом приказывая пропустить путников. Люк облегченно выдохнул, и спидер тронулся с места. — Не понимаю, как они нас пропустили? — спросил он, отъехав на достаточное расстояние. — Сила… Может влиять на слабый разум, — ответил Учитель. — Магией тоже можно управлять волей человека, — заметил Гарри. — В следующий раз вытаскивать нас из такой передряги будешь ты. Если, конечно, не надорвешься от такого сложного дела — скептически бросил ему Люк.       Юный волшебник промолчал, решив про себя, что он предоставит при случае возможность этому ученику-недоучке понаблюдать за действием старого доброго волшебства. Случаев ожидалось достаточно.       Оби Ван уверенно вел спутников к трактиру. Мрачное снаружи здание с низенькой дверью внутри было наполнено шумом, весельем, а главное — прохладой. Гарри, хоть и ожидал увидеть подобное, всё же начал невежливо пялиться по сторонам, рассматривая такое разнообразие внешностей и одежды на посетителях. Судя по слегка ошеломленному виду Люка, он тоже был потрясен увиденным. — Люк, останься с дроидами, им запрещено переступать порог таких заведений. Нам же не нужны лишние неприятности, — попросил Оби Ван, заметив косые взгляды. — Гарри, ты пойдешь со мной.        Люк, кивнув, вышел вслед за дроидами, а гриффиндорец плюхнулся на свободное место у стойки и попросил у бармена чего-нибудь безалкогольного. Сделав пару глотков прохладного, кисловатого, но в общем-то приятного на вкус напитка, парень нашарил взглядом Оби Вана, который тихо переговаривался с огромным — чуть ли не с Хагрида ростом — и не менее волосатым существом, одобрительно рычавшем после каждой фразы джедая. — Это мое место! — злобного вида карлик с зеленоватой кожей, покрытой рубцами и шрамами, грубо схватил Гарри за плечо. — Мне жаль, — пожал плечами волшебник, ставя на стойку пустой стакан и вставая с места. — Мне не нравится твоя наглость! — дыхнул на парня перегаром задира. — Сочувствую, — Гарри аккуратно попытался высвободиться из хватки незнакомца. — Тебе конец! — карлик оттолкнул Поттера, одновременно выхватывая бластер. — Экспеллиармус! — выкрикнул Гарри, и бластер противника отлетел в сторону.        В следующее мгновение между парнем и шипящим от злобы карликом встал Оби Ван, сжимая световой меч. Поттер восхищенно присвистнул — это было красивое и грозное оружие.        Задира, наплевав на потерю бластера, кинулся на джедая. Короткий взмах мечом — и карлик скорчился на полу, прижимая к груди искалеченную руку. Гарри сглотнул, к горлу подступила тошнота — вспомнился дрожащий Хвост, который так же лежал, причитая и баюкая руку без кисти. Зрелище было такое же жалкое и омерзительное. — Чубакка, это Гарри. Гарри, это… Не представляю, ты и так знаешь. Второй пилот корабля. Он нам и нужен, — сказал Оби Ван, убедившись, что свидетели потеряли интерес к потасовке, как только стало ясно, что присмиревшие дружки карлика не полезут в драку. Мохнатый пилот провел джедая и волшебника к дальнему столику, где их уже ждал молодой человек в походной одежде с целым арсеналом оружия за поясом. «А вот и Хан Соло», — понял Гарри.       Не вслушиваясь в разговор джедая и контрабандиста, Поттер косился на входную дверь. Волновался он не напрасно — в трактир вошли несколько патрульных. Кто-то из посетителей уже рассказывал им о незнакомцах, устроивших потасовку. Один из штурмовиков направился в угол, где сидела компания. — Оби Ван! — Гарри поспешно толкнул спутника, привлекая его внимание.       Через несколько мгновений патрульный подошел к столу, за которым мирно разговаривали пилот и вуки. Подозрительно оглядевшись, он прошел дальше.        Если бы штурмовик заглянул под стол, его бы ждало удивительное явление — две пары ног, видимые от подошвы до середины голенища, нетерпеливо постукивали носками об пол, ожидая, пока патрульный пройдет мимо. Когда угроза быть обнаруженными миновала, Гарри снял с себя и Оби Вана мантию-невидимку, которую он забыл вытащить из-за пазухи перед тем, как пойти на экзамен. — Шикарная вещь, — одобрительно покосился на мантию контрабандист. — Я бы не отказался от такой… парень, где нашел? — Она существует в единственном экземпляре, — ответил Поттер, бережно сворачивая мантию. — Жаль, — хмыкнул Хан. — Ну и ладно. Встречаемся на площадке 94. — Пошли искать Люка и дроидов, — позвал Оби Ван, напоследок пожимая руку Хану Соло. Гарри неохотно последовал за джедаем — он хотел остаться с Соло и вживую посмотреть на Джаббу Хатта, но решил, что благоразумнее будет следовать за Оби Ваном.        Скучающего в компании дроидов Люка они нашли в первом же переулке — троица пряталась от патрульных. Оби Ван вкратце пересказал о планах — уже сегодня достичь Альдераана, найти там принцессу Лею — одного из лидеров повстанцев — и сдать ей R2D2. Поттер в ответ на эти речи только грустно улыбался и чувствовал себя профессором Трелони: его прогнозам бы никто не поверил, слишком бы мрачно и невероятно это звучало.        За разговорами компания незаметно дошла до посадочной площадки, где их уже ждал готовый к взлету корабль. Гарри держал наготове волшебную палочку. — Эта развалина и есть тот самый быстроходный корабль?! — возмущению Люка не было предела. — Развивает скорость до пяти световых, так что слова придется забирать обратно, — горделиво ответил Хан. — Не тяните время, прошу всех на борт!        Гарри медлил у трапа, ожидая, пока Соло закончит последние приготовления. Парень был в смятении — в трактире он понял, что является таким же участником событий, как и все остальные, и его присутствие все-таки меняет ту историю, которую он видел. Что делать с этим — Поттер еще не решил. Хан, отряхивая руки, подошел к трапу, когда из-за угла вынырнул отряд штурмовиков. — Бластеры к бою! Задержите корабль! — донеслись отрывистые команды, и алые лучи бластеров засверкали в воздухе. — Проклятье! — пилот выхватил бластер и начал отстреливаться, укрываясь от залпов за трапом. — Я прикрою тебя, поднимайся! — крикнул ему Гарри, обезоруживая одного из штурмовиков «экспеллиармусом». Второй упал на землю, схлопотав «Остолбеней!». В третьего Поттер запустил «Петрификусом тоталусом».        Удачно попав в парочку штурмовиков прицельными выстрелами, Хан за шиворот втащил Поттера в корабль и нажал кнопку закрытия люка. — Чуи! Валим! Всем пристегнуться! — контрабандист упал в кресло, на пару с вуки переключая рычаги.        Корабль оторвался от земли, становясь недосягаемым для бластеров. Гарри торопливо защелкнул ремень, не обращая внимания на панические жалобы дроида-переводчика о том, что он боится полетов. — За нами два крейсера! И впереди еще два! — не выдержав, крикнул парень пилотам. Чубакка подтвердил его слова грозным ревом. — Крутые они ребята, сейчас повеселимся, — хмыкнул Хан, забивая данные в компьютер. — Они нас догоняют! — Люк подскочил к пульту, хватая пилота за плечо. Гарри бросился за ним, силой оттаскивая юношу от Хана. — Не мешай! Если он сейчас неправильно рассчитает координаты, мы врежемся в звезду или пройдем слишком близко от сверхновой! Жить надоело?! — Поттер сам не знал, откуда эти слова пришли ему в голову, но был уверен, что говорит правду. — Пристегнитесь! Переходим на скорость света! — скомандовал Хан Соло и торжествующе дернул рычаг.        Пространство вокруг корабля заискрилось, разошлось, образовав тоннель, и «Сокол тысячелетия» пропал с поля видимости крейсеров.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.