ID работы: 5674601

Сердце аристократки.

Гет
NC-17
В процессе
30
автор
Размер:
планируется Миди, написано 16 страниц, 2 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
30 Нравится 3 Отзывы 14 В сборник Скачать

Глава вторая, в которой мы видим последствия принятого недавно решения.

Настройки текста
      Она была счастлива, находясь сейчас в своём собственном прекрасном раю. Маленькая уютная комнатка с камином, небольшим диваном и котом, снующим туда-сюда в поисках ласки. Кареглазая девчушка — точная копия Гермионы, но поменьше — сидела на коленях у мужчины, волосы которого были такого же цвета, как и у ребёнка, но только короткие и немного с проседью. Мужчина рассказывал что-то явно смешное своей дочери, которая заливисто смеялась, слушая его. В это время к ним подошла молодая красивая женщина с длинными кудрявыми волосами русого цвета. Она аккуратно обняла мужчину за шею, а девочку поцеловала в макушку, радостно улыбаясь. Огромный рыжий кот скользнул на подлокотник кресла и стал внимательно смотреть на хохочущего ребенка. Он наблюдал за чуднЫми и неуклюжими движениями этого юного человека, а затем тянул к нему свою усатую мордочку. Девчушка же в свою очередь утыкалась маленькой ладошкой в макушку кота и легонько трепала его за шерстку. Это прикосновение навсегда осталось в памяти уже более взрослой Гермионы. Оно каждый раз точно возвращали ее назад, в ту комнату с уютным диваном, теплым камином, счастливыми родителями и мягким котом.       Резкое движение, отдающееся болью во всем теле, заставило открыть глаза и осмотреться. Сон, это был лишь сон. Опять. Гермиона разлепила веки и стала озираться вокруг, пытаясь сфокусировать взгляд хотя бы на одном предмете, но все плыло. Справа, там, где находился подоконник, зашевелилось что-то темное, а прямо перед кроватью, где по предположениям должно было находится кресло, начало двигаться наоборот что-то светлое.       — Г-где я? Что со мной произошло? — Грейнджер попыталась встать с кровати, немного отбросив в сторону балдахин и поставив ноги на пол, но голова предательски закружилась.       — Все в порядке, девочка. Ты дома, — фигура, что была посветлее подошла к Гермионе и легонько взяла ее за руку. Такое прикосновение подарило небольшую дозу спокойствия, а слова заставили сфокусировать зрение на окружающей обстановке. С большим трудом, но волшебница смогла это сделать. Кажется, теперь девушка все-таки ощутила себя дома. — Ты со всем справилась, милая. Ритуал прошел прекрасно. Просто великолепно.       — Если исключить то, что ты чуть не убила ее, Нарцисса, — темная фигура в длинной мантии встала с другой стороны кровати и приложила к губам волшебницы небольшой флакончик с зельем, которое было выпито ею точно по инерции. Фигура принадлежала, несомненно, Северуса Снейпу. Гермиона его сразу узнала. Холодная заботливость и беспокойство под коркой сарказма — то, что нужно сейчас. А эта блондинка слева хоть и была точной копией Нарциссы Малфой, но, определённо, только внешне, потому что доброй эта женщина просто не могла быть. Возможно, к кому-то другому, но не к Гермионе — точно. Но сейчас уж слишком много заботливого тепла было в голосе по отношению к ней — невестке-грязнокровке.       — Простите, но я что-то не совсем понимаю, что тут происходит. Вы, миссис Малфой, относились до этого ко мне все время, мягко говоря, пренебрежительно, а сейчас вдруг начинаете обо мне… заботиться? Это выглядит, по меньшей мере, подозрительно, поэтому я прошу вас объяснить мне, что тут вообще происходит, пожалуйста.       — Ну, здесь все просто, Гермиона. Ты прошла ритуал очищения и вхождения, твоя крови теперь кровь чистокровной волшебницы. А это значит, что твои дети будут уже не маглорожленными, а полноценными членами теперь уже чистокровного рода Грейнджеров, если ты, конечно, не захочешь взять нашу фамилию, — Нарцисса была явно рада тому, что теперь ей не придётся выплёскивать всю холодность своего сердца на Гермиону. А ведь девушка даже и не подозревала, что это женщина может быть такой обычной или даже… ласковой?       — Но все же… как это произошло? Я не понимаю самой сути этого ритуала.       — Гермиона, ты беседовала с одной из представительниц нашего рода. Рода Малфоев. Твоя душа и разум стали открытыми для неё после того, как ты произнесла обещания хранить наши семейные тайны после замужества. Она смогла раскрыть тебя, как настоящую книгу, и увидеть внутри те мысли и чувства, которые дали ей понять, что ты станешь достойным членом нашей семьи. Это ритуал не использовался уже очень давно, но те семьи, что были чистокровными не с самого начала своего появления, в большинстве своём прошли именно через такие ритуалы. По-настоящему истинных аристократов так мало именно потому, что многие представители родов не возвращались после таких бесед или даже не начинали их, лишавшись сил ещё во время момента с обещанием хранить тайны. Во время таких ритуалов всегда существует проводница на земле и кто-то с того мира, а дом — это своего рода пункт временного пребывания, где может находиться человек и с той, и с другой стороны, чтобы беседовать. Такие ритуалы могут проходить не только женщины, но и мужчины, но каждый из нас обязан соблюдать традиции, согласна которым на протяжении всей церемонии сопровождать испытуемого могут только представители его пола.       — Это так невероятно. Я никогда не слышала ни о чем подобном, но теперь понимаю то, насколько это уникальная и даже опасная церемония, но от этого она не менее интересная.       — Именно. Ты, девочка, стала по-настоящему исключительной волшебницей. Последний раз девушка смогла пройти эту церемонию полностью аж в 1698 году. Меня даже удивляет, как ты смогла так спокойно согласится на это, зная о возможных печальных последствиях.       — Я просто знала, что говорю правду. Вот и все, — о странном разговоре с той женщиной в доме Гермиона предпочла умолчать. Не стоит, чтобы Нарцисса узнала о том, что во время испытания в ее словах была найдена толика лжи, хоть это и, определённо, была не лож. Грейнджер ведь по-настоящему любила Драко, правда? В момент кратковременного раздумья об этом глаза Северуса Снейпа как-то странно сверкнули, но никто из женщин не заметил этого.       — Ладно, что ж, с этим разобрались, но все-таки, дорогая, это ещё не все сюрпризы на сегодня.       — Что-то ещё случилось?       — Пожалуй, Нарцисса, ей стоит это один раз увидеть, — голос Северуса почему-то насторожил девушку, что же могло такого произойти?       — Да, возможно, ты прав. Пойдём, Гермиона.       Женщина направилась к гардеробной комнате и позвала девушку за собой. Она палочкой зажгла свечи в комнате и подвела ее к зеркалу. Посмотрев на себя, молодая волшебница пришла в самый настоящий шок. Такого она увидеть уж точно не ожидала. Теперь на неё смотрела не Гермиона Грейнджер, а уже сильно изменившаяся внешне молодая аристократка. На первый взгляд сильные отличия заметить было сложно, но если присматриваться, то сразу становилось понятно, что веснушки исчезли, кожа стала бледнее, а глаза и волосы наоборот приобрели более тёмный оттенок. Они стали отдавать теперь не каштаном, а чем-то тёмным, даже, возможно, чёрным. На ум почему-то пришло сравнение с женской копией Северуса Снейпа. В остальном все было прежним, но именно эти изменения привели девушку в некоторый ступор. Она очень любила свои веснушки, хотя бледность кожи ей шла, определённо, шла. Новый цвет глаз почти полностью срывал зрачок. Да, теперь она будет полностью контрастировать с белоснежной красотой Драко, почитаясь с ним только в оттенке кожи. Драко. Останется ли он с ней после таких изменений?       — Гермиона? — голос Нарциссы вывел волшебницу из состояния этой слегка грустной задумчивости.       — Да, все в порядке, миссис Малфой. Я все-таки ещё должна привыкнуть к новому образу. Надеюсь, Драко не разочаруется, увидев меня такой.       — Мой сын будет гордиться такой красавицей-женой. Уверена, он будет беречь тебя ещё больше, чем раньше.       — Да, надеюсь, будет именно так, — Гермиона направилась к выходу из гардеробной, но по пути начала вытаскивать палочку из кармана.       — Нет, стой! — Нарцисса бросилась к девушке и попыталась выхватить у той палочку, но было поздно.       Едва древко коснулось пальцев своей хозяйки, яркий свет ослепил все вокруг, а сама волшебная палочка разорвалась на несколько частей. Гермиону же отбросило к стоявшему неподалеку креслу. Северус Снейп тут же подскочил к девушке, но та сильно не пострадала, только почувствовала шок от произошедшего. Снова.       — Ты как, Грейнджер? — мужчина помог девушке встать, аккуратно поддерживая ее за плечи.       — Что… что это было? И где моя палочка? Я ничего не понимаю. Почему нельзя мне рассказать про все «сюрпризы» заранее?! — события последних минут давали о себе знать, непонимание происходящего выводило девушку из себя, а взрыв палочки стал последней каплей в чаше ее терпения.       — Прости, Гермиона, но я не хотела, чтобы все это разом свалилось на тебя, — Нарцисса стояла возле кровати, опершись об стену, и тяжело дышала. Выброс магической энергии от палочки явно задел волшебницу.       — Что свалилось? Объясните мне уже все, наконец!       — Ладно, я тебе сейчас все расскажу, только успокойся.       — Понимаешь, когда ты прошла этот ритуал, изменилось не только твоё состояние крови, но и внешность, поэтому что у всех представителей древних магических родов есть какие-то отличительные черты во внешности. У Малфоев, как ты успела заметить, это бледность кожи.       — Да, а ещё змеиный характер, — тихие комментарии бывшего профессора зелий были очень остроумны. Как всегда.       — Северус, заткнись, пожалуйста.       Зельевар предпочел молчание очередному колкому замечанию.       — Как тебе, возможно, известно, у маглороженных нет такого сильного магического потенциала, как у детей аристократических семей, — уловив немного сердитый взгляд Гермионы, Нарцисса постаралась все объяснить подробнее. — Не воспринимай это как обиду, это изученный факт. Дело в том, что у маглороженных вся магия, что была у их предков-волшебников проходит через несколько поколений обычных людей и медленно рассеивается. Как бы ребёнок маглов не черпал информацию из других источников. Каким бы старательным и знающим колдуном он не был. Он никогда не сможет развить свою магию до уровня чистокровных волшебников, тех, чьи предки пронесли магичекую энергию без потерь и передали ее в полном объеме своим детям.       — Вы хотите сказать, что даже полукровка будет сильнее, чем обычный маглороденный волшебник? — все было вполне логично, но все-таки что-то в голове Гермионы не хотело укладываться.       — Да, он будет сильнее, более того, он даже может встать на один уровень с чистокровным волшебником по силе, но только если сможет работать над своим потенциальном с должным усердием и упорством. Если не веришь, то посмотри, к примеру, на Северуса, он — полукровка, но его магические способности развиты не хуже чистокровного Люциуса, а где-то, по правде сказать, даже лучше.       — Да уж. Этого я точно не ожидала услышать… — девушка подошла к подоконнику и опёрлась на него бедром. — Но это значит, что у меня больше нет палочки.       — Именно к этому я и веду, у нас есть человек, который изготавливает палочки специально для нашей семьи. Я его сейчас же вызову, и он подберёт палочку специально для тебя, хорошо?       — Но мы же всегда покупали палочки у Олливандера. Он — самый лучший изготовитель волшебных палочек во всей Англии. Разве не будет лучше, если я возьму себе новую именно у него?       — Мистер Франк Хартманн изготавливает палочки для нашего семейства с учетом предпочтений каждого волшебника. Он может понять, что именно нужно, просто побеседовав и задав несколько вопросов. Да, конечно, ты можешь купить палочку у Олливандера. Но не кажется ли тебе, что если твоя палочка будет изготовлена нашем мастером, то это сделает тебя к нашей семье еще ближе, — женщина говорила совершенно беззлобно, но ее слова и немного изменившийся голос почему-то заставили Гермиону опустить голову.       — Вы, наверное, правы, миссис Малфой.       — Вот и замечательно, — прежняя интонация совершенно исчезла из голоса блондинки, и она подбадривающе улыбнулась девушке. — Фейри.       Эльфийка с негромким хлопком материлозовалась из воздуха и поклонилась Нарциссе, а потом с каким-то детским восторгом в глазах посмотрела на Гермиону, но лично ей ничего не сказала ничего не сказала.       — Госпожа вызывала меня.       — Фейри, вызови мистера Хартманна. Скажи, что нам нужна волшебная палочка для нового члена нашей семьи.       — Конечно. Да. Фейри позовёт. Фейри сейчас же все сделает, — домовиха еще раз поклонилась Нарциссе и снова, с восторгом посмотрев на Гермиону, аппарировала.       — Она какая-то странная, — подобное поведение эльфийки привело в замешательство девушку.       — Тебя удивляет ее желание сильное помочь? Это вполне объяснимо. Теперь ты — полноценный представитель аристократического рода, поэтому она рада, что может относиться к тебе не как к маглокровке, а как к своей практически хозяйке, — Нарцисса, похоже, не находила здесь ничего странного.       — Миссис Малфой, а когда будут прибывать первые гости, мне же нужно успеть подготовится. К тому же, Минерва обещала, что постарается аппарировать раньше, чтобы помочь мне со сборами.       — Профессор Макгонаглл должна прибыть в ближайший час. Утром Люциус получил от нее письмо. А все гости начнут собираться как раз за час до самой свадьбы, — когда Нарцисса договорила, в комнате вновь послышался хлопок аппарации, и на ковре материализовалась Фейри, которая тут же вновь исчезла, под локоть с маленьким, щупленьким, немного приземистым человеком. У него была длинная борода, маленькие глазки-бусинки, на голове блестела лысина, но по вискам пробивались маленькие завитки посидевших волос. Он сразу напомнил Гермионе директора Дамблдора, только гораздо уменьшенного размера. От таких мыслей девушка подавила невольный смешок.       — Мистер Хартманн, — Нарцисса любезно приобняла старичка, но для этого женщине пришлось немного нагнуться. Видимо, этот мастер и правда высоко ценился в семье Малфоев, раз даже хозяйка относилась к нему с таким почтением и добротой, — рада вас видеть в нашем поместье.       — Приветствую тебя, Нарцисса Блэк…       — Я Малфой, мистер Хартманн, — женщина немного нервно заулыбалась, посмотрев на стоявших рядом Гермиону и зельевара. — Уже почти двадцать пять лет. А вы все никак не запомните.       — Так-так-так, я смотрю, у одной юной особы здесь произошла неприятность с палочкой, — проигнорировав слова Нарциссы, мастер начал исследовать разорванную на части палочку Гермионы. — Виноградная лоза… Дракон… Мерлин великий! Слишком большое магическое влияние. Слишком. Вы что, милочка, своей палочкой пытались воскресить кого-то?       — Я… я… Нет, сэр, — Гермиона не знала, что ответить старому волшебнику. Она пыталась найти спасения в глазах будущей свекрови, но та почему-то тоже молчала и лишь со смеющимся огоньком в глазах наблюдала за происходящим. Северус Снейп тем временем собирал расставленные по всей комнате флакончики с зельем, стараясь не обращать внимания на всю эту сцену, но по его мимике можно было заметить, что маг улавливает суть разговора и тоже мысленно посмеивается.       — Тогда как же вы могли ее так уничтожить? Неужели палочка сама обиделась и решила уйти от вас в мир иной, а? — мистер Хартманн ткнул в девушку кусочком старой палочки и снизу вверх стал изучать Гермиону, явно выжидая ответа.       — Я… я просто прикоснулась к ней, а она взорвалась, — это было единственное, что волшебница смогла из себя выдавить, но мужчина вдруг резко переключил внимание на свою мантию, в карманах которой он стал рыться с невероятным рвением и каким-то странным бормотанием себе под нос.       В это время Нарцисса, которая явно не хотела мешать этому диалогу и вообще всему происходящему, просто поудобнее устроилась в кресло и стала наблюдать. Северус бросил негромкое «До вечера, дамы» и покинул комнату через камин. А Гермионе оставалось теперь только беспомощно озираться и ждать, что же старый колдун сделает дальше.       Наконец после долгих копаний в своей бездонной мантии Франк Хартманн вытащил от туда маленькую коробочку, но всего одним движением своей палочки он увеличил ее до размеров внушительного чемодана, такого девушка даже в школьные годы с собой не возила в Хогвартс, хотя ее ученический чемодан вселял в окружающих полную уверенность, что в нем могут поместиться два взрослых человека.       — Вот, мисс Грейнджер. Сейчас мы с вами погрузимся в поистине невероятную процедуру выбора волшебной палочки. Вы брали свою предыдущую у Олливандера, верно? — имя продавца было выплюнуто мастером с явным пренебрежением. Но Гермиона просто кивнула, решив не вдаваться в дискуссии с целью отстоять имя владельца лавки в Косом переулке. — Что ж, оно и видно. Если бы вы брали палочку у мастера должной квалификации, — мужчина слишком открыто намекал на собственную личность, — то такого несчастья с вами не случилось бы никогда. Ну, что говорить, если шарлатаны крутятся повсюду, а иногда даже слишком высоко поднимаются? — Франк говорил точно сам с собой, смотря куда-то в окно. Гермиона и Нарцисса немного задумчиво переглянулись между собой, а затем волшебница постарше откашлялась, привлекая внимание Хартманна к себе.       Старичок тут же вернулся в реальность и, не говоря ничего больше, открыл свой огромный чемодан. В нем лежали самые различные вещества. Одни были помещены в маленькие колбочки, другие в мешочки, третьи просто лежали засушенными кучками. Открыв другую половинку чемодана, волшебник представил женщинам небольшие брусочки деревьев, они были размером с предплечье Гермионы.       «Неужели он будет придавать форму моей палочке прямо сейчас, здесь?» — промелькнула мысль в голове девушки.       Но волшебник точно не замечал ничего вокруг, а лишь методично брал то один, то другой брусочек, мерил их, прикладывал к ним то одни, то другие вещества из своих запасов. Так продолжалось минут пять, пока наконец Хартманн не пришел к мысленному удовлетворению своим выбором.       — Мисс Грейнджер, вот ваша палочка, — волшебник повернулся к Гермионе и показал ей брусочек молочно-белого цвета, в котором девушка сразу узнала граб, и несколько длинных волосков.       — Это пока не очень похоже на мою палочку, сэр.       — О, это сейчас. Но через несколько минут вы получите свою палочку в ее должном виде, — утвердительно сказал он.       Волшебник снова повернулся к своему чемодану и, достав из небольшой коробочки пузырьки с разнообразными жидкостями и ингредиентами, стал поочередно добавлять их в котел для приготовления зелий, стоящий над горелкой, которым также был оборудован его чемодан. Постепенно зелье приобрело точный оттенок брусочка, который выбрал мистер Франк для будущей палочки. Он стал постепенно погружать древесину в котелок с зельем, когда оно оказалось там полностью, Хартманн выждал несколько секунд и погрузил в молочную жидкость волоски, приготовленные заранее.       — Подойдите ко мне, мисс, — Гермиона послушно подошла к месту создания ее палочки, ожидая, что сейчас ей прямо из котла достанут ее новое древко. Но Хартманн лишь протянул ей небольшой ножичек. — Капните туда каплю своей крови.       Волшебница понимала, что спрашивать мастера о чем-то в такие моменты — это совершенно бессмысленное занятие, поэтому она просто сделала маленький надрез на своей руке и отправила в котел частичку алой жидкости из своей ладони.       Жидкость тут же приобрела алый оттенок, а затем, забурлив, стала точно пульсировать изнутри. Хартманн выключил огонь под котлом и, взяв из чемодана небольшие щипцы, медленно стал вытаскивать что-то прямо из зелья.       — Существует много способов изготовить волшебную палочку, но этот, на мой взгляд, самый лучший, — густая смесь зелья начала стекать, а присутствующим предстала палочка практически идеально белого цвета, только одна темно-зеленая полоса тонкой линией обвивала корпус деревянного изделия, — Твердая. Семнадцать и три четверти дюйма. Граб и очень редкое дополнение к самой древесине — бакаут. Сердцевина из волоса Сфинкса. Да, такая палочка будет служить вам по-настоящему преданно.       Мастер протянул палочку Гермионе. Она сначала показалась колдунье невероятно длинной для нее, но позже совершенно свободно легла в руку. Ничего лишнего или недостающего, она была идеальна.       Едва древко коснулось пальцев, девушка ощутила, как свечи вокруг затрепетали, точно от ветра, а магия окружающего мира перестала давить на нее, в голове стало спокойно, а раздражительность от непонимания происходящего куда-то ушла. Древко сидело в руке отлично и абсолютно естественно. Девушке казалось, что она всю свою жизнь колдовала именно этой палочкой. Сейчас она почувствовала, что невероятно сильно хочет произнести какое-нибудь магическое заклинание.       — Акцио, — Гермиона направила палочку на лежащую на диване книгу. Предмет тут же оказался у нее в руках. Волшебница радостно посмотрела на мастера, а затем на Нарциссу, с молчаливым интересом наблюдающую за всем, что происходило в этой комнате. Тихое, но радостное и искреннее «спасибо» — это было все, что Гермиона смогла выговорить в тот момент.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.