ID работы: 5675508

В Карибском море

Гет
PG-13
Заморожен
32
автор
Размер:
42 страницы, 23 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
32 Нравится 17 Отзывы 12 В сборник Скачать

Вот и ответ на вопросы.

Настройки текста
Заметив приближающиеся корабли, Гектор, поразмыслив здраво, решил, что пора покидать эту приятную компанию. — Итак, ребята, дальше я сам. Приятно было повидаться, но если это за мной, то я хочу быть на своём корабле, а если это за вами, то я смогу спасти ваши задницы. — Барбаросса поспешил откланяться и развернуться, а после отправился, причём бегом, на «Месть Королевы Анны». Благо бегать с деревянной ногой он уже научился, да и ром, наливаемый в эту самую ногу отлично уравновешивал тело капитана. — В прошлый раз, когда я встретил Джека, я потерял ногу. До этого случая, жизнь. Ещё раньше он меня проклял. Интересно, что будет в этот раз? — Бормотал Гектор себе под нос. «Месть Королевы Анны» тут же отплыла от «Чайки», однако на не большое расстояние, ибо Барбаросса не был готов оставить друзей в беде. А «Летучий Голландец» и «Тихая Мэри» все приближались и приближались. Вскоре они уже шли почти параллельно друг другу, однако, «Голландец» явно превосходил «Мэри» в скорости. Тернер стоял на капитанском мостике, высматривая Зену. Он не знал о том, что произошло с «Черной жемчужиной» и не догадывался, что развалюха, носящая гордое название «Умирающая чайка» новый корабль Джека Воробья. Не знал так же Уильям и того, что Зена теперь является одним из членов экипажа его друга-капитана. — Зена — Позвал воительницу Уильям — королева воинов, сдавайся и ступи на борт «Летучего Голландца» и мы отправимся в последнее твоё путешествие! Ты не должна жить и я пришёл убедиться, что ты никогда не покинешь мир мертвых снова! — Громко закричал Тёрнер. — Сдавайся без боя, и никто не пострадает! Брови королевы воинов сошлись у переносицы, а губы чуть приоткрылись. Так «Летучий Голландец» пришел по ее душу. Уилл Тернер, желает отвести ее в тайник, чтобы она прожила там свою вечность. Но, ее раздумья прервали истошные крики другого капитана. — Джек! Джек Воробей! — С «Тихой Мери» закричал Салазар. — Твоя душа будет моею! — Армандо засмеялся, уже предвкушая вкус крови. Тернер его не интересовал. Только сейчас капитан «Голландца» увидел на корабле Джошами Гиббса и Джека Воробья, который поспешил выйти из своей каюты. Уилл прекрасно понимал, что он должен помочь своему другу. — Во что ты снова влез, Джек! — прорычал себе под нос Уильям Тернер и повернулся к команде — Атакуем «Тихую Мэри»! — скомандовал капитан «Летучего Голландца». — Огонь! — закричал пират, и снаряды посыпали на «Тихую Мэри» Салазара. В ту же секунду Барбаросса провёл рукой по рукоятке меча, и толстый канат с «Королевы Анны» обвился вокруг носа «Чайки». Гектор вытащил свой меч полностью, паруса его корабля с шумом надулись, и оба корабля полетели вперёд. — Джек! — Хором заорали Тернер с Салазаром, все ещё обстреливая друг друга, однако мертвецам было нипочём. «Летучий Голландец» и «Тихая Мэри» тут же бросились в погоню за беглецами. Команда «Умирающей Чайки» так и не поняла, что произошло. Однако Гиббс и Джек поняли. — Топи, Гектор, Топи! — Заорал Джек, подбегая к носу корабля. — Вот и ответ на наши вопросы. Значит Уильям за тобой, а это страшилище за Джеком. Просто супер! А они ещё и бессмертные! — Гиббс посмотрел на Зену. — Дамы-олимпийцы, что делать будем? — Проговорил Гиббс. — Я за Аресом! Он поможет! Он поможет! — Тут же среагировала Афродита и моментально исчезла, просто испарилась в воздухе, засияв, словно новогодняя елка, не дожидаясь ответа. Джек кричал во всю глотку Барбосе, чтобы тот гнал на всех парусах. Команда стояла как вкопанная, а мистер Гиббс ждал ответ, пока за ними гнались два бессмертных капитана на своих кораблях и, судя по всему, скоро к ним присоединится третий. Да, Афродита утверждает, что Арес на их стороне, но Зена прекрасно понимала, Арес всегда на своей стороне и ни на чьей больше. Не ответив Джошами, Зена взяла себя в руки и, избавившись от размышлений на какое-то время, обратилась к пиратам: — Что встали, как крысы сухопутные?! — рявкнула королева воинов на команду. — Вы думаете, что «Месть Королевы Анны» должна тащить нас, словно мы дохлая килька на крючке?! — Женщина понимала, что они могут облегчить задачу, даже магическому кораблю, если сопротивление волн станет меньше. — Быстро на весла! Бегом! Приказ женщины звучал столь громогласно и уверенно, что не только команда, но даже Джек и Гиббс едва не рванули к веслам, но вовремя спохватились. — Это мой корабль! — возмутился мужчина, размахивая руками. — Я здесь капитан! — закричал Джек Воробей, простите, Капитан Джек Воробей, жестикулируя в своей манере. — Здесь я раздаю приказы, смекаешь, цыпа? — Так раздавай, пташка — шикнула Зена, достаточно громко, чтобы услышал капитан, но недостаточно, чтобы команда уловила волнения против своего капитана, нельзя подрывать его авторитет, ведь только бунта им сейчас и не хватало. — Гектор, может, и способен тащить нас на буксире, но команде следует лучше поработать веслами, чтобы мы двигались быстрее. И, прости за грубость и за то, что приняла на минуту твои функции. Мне очень не хочется гнить на Голландце или на морском дне.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.