ID работы: 5678131

risen like a midnight sun (welcome to the night)

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
109
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
41 страница, 26 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
109 Нравится 7 Отзывы 27 В сборник Скачать

7. A sense of urge (Пэнси Паркинсон/Гарри Поттер)

Настройки текста
Если бы кто-то сказал Гарри Поттеру, что через десять лет после победы над Темным Лордом он станет главой Аврората, он бы рассмеялся. Если бы ему сказали, что он женится и разведется с его школьной любовью еще до своего двадцатисемилетия, то он спросил не Трелони ли случаем ваша фамилия. А если бы еще добавили, что он будет трахаться со своей секретаршей, то он сразу бы отправил вас в Мунго. Теперь Гарри не смешно. Дверь офиса не была заперта и люди могли их застать, но ему было все равно. Все разумные мысли покинули его голову, когда она зашла в его кабинет в этой супер-обтягивающей мантии. Пэнси знала какое впечатление производит на мужчин. В её защиту можно сказать, что она попыталась запереть дверь. По крайней мере, Гарри так думал, когда схватил её за запястье, притягивая к себе. Реальность быстро размылась в поцелуях, грубых прикосновениях и падением на пол. Руки судорожно стягивали одежду, избавляясь от ненужных сейчас барьеров. Пэнси ахнула, когда его пальцы скользнули под кружево трусиков, чувствуя её влажность и готовность. Он скользнул в неё сразу двумя пальцами, впиваясь и двигаясь в её тепле, представляя, что именно сейчас хочет с ней сделать. Это все неправильно, Поттер уверен — трахать свою секретаршу в своем собственном офисе. Еще хуже, что его секретарша — тот самый человек, который хотел сдать его Волан-де-Морту. Но в мире неправильного и правильного, они были серыми. Её вздохи и стоны ясно дали ему понять, что его усилия не напрасны и его наполнила чисто мужская гордость, когда Пэнси кончила от одних его пальцев. Дрожь и его фамилия, слетающая с её губ. Её руки скользнули вниз, чтобы стянуть с него брюки. — Боже, Пэнси, — выдохнул он, когда она перевернулась и села на него сверху. Его руки сразу же переместились сначала на талию, а позже сжали округлые бедра. Паркинсон качнула бедрами: — Трахни меня, Поттер, — резкие слова вкупе с болезненным поцелуем-укусом. Гарри не нужно было просить дважды. Секс был грубым и неистовым. Она с наслаждением царапала ему спину, когда он входил в неё сильными и резкими толчками. Его рука скользнула вниз, потирая клитор, и её оргазм толкнул его через край. Их общие крики потонули в поцелуе. — Сколько еще времени до конца обеда? Пэнси вздохнула и заерзала под ним, пытаясь выбраться, но он даже не шелохнулся: — Хм, осталось минут пять. Её глаза широко распахнулись, когда она услышала: — Достаточно времени, чтобы запереть дверь и сделать это снова.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.