ID работы: 5678131

risen like a midnight sun (welcome to the night)

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
109
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
41 страница, 26 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
109 Нравится 7 Отзывы 27 В сборник Скачать

16. Candy cane (Роза Уизли/Теодор Нотт)

Настройки текста
Она была настолько чертовски чистой. И Нотт не мог не думать ни о чем другом, кроме того, как сладко будет стягивать с неё мантию. Его руки буквально чесались от желания стянуть с неё всю одежду, предоставив обнаженное тело пылающему взору. У Розы россыпь веснушек на груди — думает Тео, обращая внимание на бледные точки на носу. А может её кожа будет чиста и совершенна. Нотт надеется на последний вариант. Его пальцы оставят более интересные следы. На собрании персонала, Уизли задумчиво провела пером по губам, и он почти выругался вслух. Девчонка понятия не имела, как такие действия действуют на мужчин. Ему было интересно какая она на вкус. Было подозрение, что на вкус Роза, как те мятные трости-леденцы, которые она ела на прошлой рождественской вечеринке. Интересно, она могла бы своим языком сделать тоже самое с ним? Как бы Роза выглядела распластанной по его рабочему столу? Как только бы он стянул с неё мантию, первым делом Тео задрал бы её строгую юбку-карандаш, чтобы посмотреть какое на ней нижнее белье. Уизли казалась скромной девушкой — поэтому скорее всего хлопок (если только её более опытные кузины не рассказали ей о шелке и кружеве). Столкнувшись с такой невиданной щедростью, чтобы Теодор сделал для начала? Лизал и дразнил её соски до тех пор, пока они не затвердели? Или бы сразу запустил пальцы между её ног, чтобы убедиться, что Роза настолько же горячая и влажная, как он всегда думал? Он громко застонал, погрузившись в свои фантазии, что едва расслышал стук в дверь: — Что?! Уизли чуть не подскочила: — Мистер Нотт, мне так жаль, что я побеспокоила Вас, но эти документы… Мерлин, но один лишь её взгляд был круче любых его фантазий! — Конечно, Роза, заходи, — как только она переступила порог его кабинета, хищная улыбка появилась на его лице. И тут же пришла запоздалая мысль: — И закрой дверь, пожалуйста.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.