ID работы: 5678131

risen like a midnight sun (welcome to the night)

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
109
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
41 страница, 26 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
109 Нравится 7 Отзывы 27 В сборник Скачать

17. Wild hearts (Ромильда Вейн/Оливер Вуд)

Настройки текста
— Поужинай со мной. — Нет. Этот диалог повторяется снова и снова в течение последних шести месяцев. Ромильда Вейн не была обычной девушкой — она не мечтала о самом горячем игроке квиддича за последнее десятилетие. И поэтому, когда в её жизни появляется Оливер Вуд примерно год назад — она не воспринимает это, как свой счастливый шанс. Он — высокий, обаятельный и может управлять метлой так же хорошо, как и её телом, заставляя её снова и снова кричать во время оргазма. Ужин. Рутина. Это может означать лишь одно: отношения. Есть ли смысл говорить, что по крайней мере тысяча (а может и больше) девушек, готовы убить, чтобы оказаться на её месте? С тех пор, как его выбрали вратарем Паддлмир Юнайтед, он получил больше десятка непристойных предложений, было обнаружено шесть попыток опоить его любовным зельем, и ему пришлось подать два запретительных ордера, после его особенно откровенной фотосессии для Witch Weekly, которая взволновала сердца каждой домохозяйки от Лондона до Ньюкасла. (Не то, чтобы Роми винит их. Она видела этого мужчину без формы). — Поужинай со мной. — Я так не думаю. Это не для неё. Состоять в отношениях, быть верной подругой. Такие вещи… ей не интересны. От матери, что бросила её и от отчима, который мечтал лишь выгодно выдать её замуж, Роми сбежала — в постели деловых партнеров её отца и в лучшие ночные клубы Европы. Небрежно пробежав руками по её обнаженной груди, Оливер оставляет засос на шее, там, где бьется пульсирующая жилка, большими пальцами лаская соски. Он стягивает с неё платье, обнаружив отсутствие нижнего белья, проводит рукой по её влажности и стонет. Похоронив себя в ней, Вуд иступлено спрашивает: — Поужинай со мной. — Оливер, сейчас?! — Да, сейчас. Ромильда моргает: — Оливер, ты же знаешь… — Да, я знаю много чего, Роми. Я знаю, что ты никому не даешь подобраться достаточно близко, даже если это все, что тебе хочется, — Вуд натягивает ботинки и тянется за палочкой. — Ты сводишь меня с ума, Роми. И так больше не может продолжаться. Она садится на постели, простыни закрутились вокруг её талии. — Оливер, о чем ты? — Я больше не собираюсь просить тебя об ужине. Теперь ты должна позвать меня. А пока этого не произойдет, нам лучше пока не видеться. Он кивает прощальный взгляд через плечо и качает головой: — До свиданья, Роми. Её грудь разрывает внезапная боль, будто миллион проклятий попадает в неё одновременно. До этого момента Ромильда не знала, что её сердце все-таки можно разбить.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.