ID работы: 5678159

Раскрытие дедукции

Слэш
NC-17
Заморожен
16
автор
Размер:
33 страницы, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
16 Нравится 6 Отзывы 4 В сборник Скачать

Глава 2. Я докажу это

Настройки текста
Событиям не нужно было приобретать слухи. До скрытия тела под пеленой, все лично убедились в их правдивости. Как странно бы это не звучало, но во время завтрака была полная тишина. Не было разговоров или новых подробностей о произошедшем. Только тяжелая тишина. Её нарушили громкие ботфорты нового солдата. Приятно, когда на тебя обращают внимание, не важно, каким способом. Шерлок направился прямиком к своей компании, пожалуй, единственной, которая не была похожа в эту минуту на сгусток поникшей массы. Он сел рядом с ними, стараясь ещё больше привлечь к себе внимания, но те остались без колебания. — Это сделали вы? — Шерлок постарался придать в голос больше утверждения, чем вопроса. На эту теорию отреагировал только Джон и весь зал. — Чертов Шерлок. Ты что несёшь? — Кто-то из вас убил того парня, что нашли в окопе. Вот здесь уже все солдаты столовой стали подбираться к этим ребятам, прервавшей тишину скорби. В любую минуту люди любят слухи. Это заявление не оставило равнодушным и Джима. С вызовом подняв голову, он снова натянул на лице эту улыбку. — Это слишком дерзкое обвинение. Себастьян кивнул в знак согласия с его словами. — Я в этом уверен. И я докажу. — окинув взглядом зал, Шерлок почувствовал, как в его серых глазах заблестела жажда чего-то, что он ещё не понимал. « -Почему ты не смотришь на меня?» Блеск сразу затух, а Холмс бросил взгляд на своих трёх подозреваемых. Каждый из них выражал что-то своё: безразличие, насмешку, непонимание. Но говорили лишь глаза. Губы оставались неподвижны. Остальные же солдаты были далеко, чтобы Шерлок мог расслышать больше одного слова. Видимо, интерес подслушивать быстро пропадает, когда речь заходит о смерти. — Плохой мальчик решил сыграть в детектива? — Мориарти ещё больше растянул усмешку. Шерлок промолчал. Странно было заметить среди всех любопытных глаз именно те, которые больше выражали тревогу. Возможно, он что-то знал о произошедшем. Но даже если и так, почему Шерлок не мог оторвать взгляд от голубых, как небо, глаз Джона. В их глубине кроется какая-то тайна? — Эй, эй. Я вообще-то с тобой разговариваю. — Джим щелкнул между ними пальцами. — Я расследую это дело. — Холмс наконец смог отвлечься от голубого взора. Джим радостно захлопал в ладоши. — Отлично, отлично! Вы это слышали?! Шерлок Холмс расследует самоубийство! — его победный голос раздался по всему залу, в сопровождении собственного смеха. — Это было убийство. — Докажи. — Без проблем. Шерлок с вызовом развернулся и поспешил выйти из этого помещения. На удивление остальных, Джон направился вслед за ним. Заметить шум ботфортов второго солдата было слишком просто. Убедившись, что дверь в столовую захлопнулась, он остановился и, развернувшись, понял, что этим глазам он не сможет выразить недовольство. — Чёртов Шерлок. Что, чёрт побери, ты задумал? — беспокойство не покидало лицо Ватсона. — Как много чёрта в нескольких словах. — Отвечай! — Ты разве не присутствовал там только что? — он указал пальцем на дверь столовой. — Я не об этом. Ты реально собрался доказать самоубийство? — Неужели в вашей академии так плохо, что почти каждый месяц случаются самоубийство. Какое интересное совпадение. Джон сделал шаг назад. — Откуда ты… — Умные люди, в нашем случае это я, изучают все интересные дела по приезду в неизвестное место. Тем более я знал, что моего мозга вам точно давно не хватает. — Ты серьезно решил поиграть в детектива? — Нет. Просто я стою намного выше вас всех по развитию. — Не зазнавайся. Мы все равны. — И снова нет. Ты такой наивный, Джон. Вряд ли ты заметил, что стреляли из другого пистолета. — Что? Там не было другого пистолета. — Но при этом из него стреляли. Вчера вечером я нашел это.- он достал из кармана штанов целлофановый пакет. В нем лежала окровавленная пуля. — Как ты понял? — Всё потому что здесь все слепые болваны. — Великолепно! — Что? — не той реакции ожидал Шерлок от своего собеседника. — В смысле …- Ватсон немного облизнул губы. Такая привычка легко выдает волнение. — Не думал, что кто-то решит этим заняться. Здесь принято делать вид, что парни сами убивают себя. — Неужели, ты в это веришь? — Знаешь. После твоих слов я ещё больше убедился, что всё это ложь. — Ватсон. А ты не на столько туп, как все остальные. — Странный комплимент, но спасибо.- Джон немного опустил глаза, а на щеках появился еле заметный румянец. — Что это с тобой? — А? Аммм… Я заметил пятно на своих ботинках. — Ватсон, это оправдание детского сада. — Я не обязан тебе отчитываться. Так что ступай, куда шёл.- Как легко люди меняют настроение. Всего за секунду Джон снова стал серьезным и требовательным. — Ты не тот, кто может мне указывать. — И не дав Джону вставить слово, Шерлок скрылся за ближайшим поворот. К сожалению, ему пришлось так поступить.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.