Do you feel the same when I’m away from you? Ты чувствуешь то же самое, когда я далеко от тебя? Do you know the line that I’d walk for you? Ты знаешь, на что я готов ради тебя? We could turn around or we could give it up Мы можем всё изменить, а можем сдаться.
Чудесное место это кафе, неправда ли? Это помещение было из другого времени, здесь всегда можно услышать тихо играющий джаз из восьмидесятых. Владелец и действующий повар по совместительству работает здесь уже больше тридцати лет. За это время его успело посетить множество людей, но всех их рекорды бьет Бетти, девушка тут и в жару, и в дождь, и в холод, одним словом она живет в Pop`s и другого такого места нет. Так вот, к чему это я, папаша Тейт никогда не видел таких преданных посетителей, как Элизабет. Он помнил ее еще совсем маленькой на руках у Хела Купера, они вместе с семьей всегда приходили к нему в заведение по выходным. И сейчас Тейт видел, как к абсолютно одинокой и отстраненной девушке подсел довольно-таки милый брюнет со странным именем. Было видно, что блондинка немного смущена, но не меньше молодого человека и тогда темнокожий мужчина представил себе, как эти двое сидят до позднего вечера в его кафе мило перешептываясь и разговаривая на любые темы, затем изредка и кратко целуются. Пожилой человек улыбнулся своим мыслям, все его пророчества и представления на счет парочек всегда сбывались. Краем уха он услышал их разговор, девушку явно развлекал тот факт, что паренек пришел в кафе и сидит сейчас перед ней, а она в свою очередь немного заигрывает с ним или даже флиртует, выдавая милые и невинные колкости с двуликим значением. Картина была одна из самых приятных за весь прошедший день, мужчину явно интересовало о чем же говорят эти голубки. — Неужели бесстрашный Джагхед Джонс собственной персоной готов преодолеть все, лишь бы я стала его помощником в школьной газете? — Верно подмечено, Джульетта. Я бы даже сказал не помощницей, а скорее напарницей. — Давай представим, что я согласилась, и что тогда? В чем заключаются мои обязанности? — Во-первых, ты дружишь с сыном шерифа. Во-вторых, я тоже веду некое расследование на тему пропажи Джейсона Блоссома. И да, кстати, твой дружок просил передать, чтобы ты сегодня вечером ему не звонила, он пойдет на реку с Лосем. — Значит тебе нужна помощь и для этого ты будешь использовать не только меня, но и мою дружбу. И ты ведешь расследование, мне интересно, что же ты нарыл, удиви меня. Ах да, спасибо за то, что передал сообщение. — Я не использую девушек в любом понятии этого слова, но мне правда одному не справиться. Я нашел очень интересный факт, в семье Блоссом есть некая тайна, которая как-то связана с твоей семьей. Мне нужна любая помощь, но твоя, Джульетта, в основном, так ты «за»? — Ну меня отстранили на неделю от обучения в школе, и поэтому архив и его уборка на тебе, а так помочь я постараюсь. Я в деле, Ромео! — Предлагаю по коктейлю, если платишь ты. — За себя я заплачу, а вот что с тобой делать? — Ну для начала обнять… — Джонс! Это шутка? Побереги себя, я еще успею тебе нервы помотать. — Шучу, шучу. Не расходись так, твоя энергия понадобится нам в деле об убийстве, а сейчас пора и коктейль выпить. Убеждать тебя намного сложнее, чем я предполагал. — Поверь мне, Ромео. Это только начало…But we’ll take what comes Но мы примем то, что должно случиться, Take what comes Примем то, что произойдёт. Oh the storm is raging against us now Оу, ураган бушует, мешая нам двигаться вперёд. If you’re afraid of falling then don’t look down Если ты боишься упасть, то не смотри вниз. But we took the step or we took the leap Во всяком случае, мы не отступали, мы не оставили попыток, And we’ll take what comes И мы примем то, что должно случиться, Take what comes Примем то, что произойдёт. Feel the wind in your hair Ощути, как твои волосы развеваются на ветру. Feel the rush way up here Ощути прилив сил, поднимаясь наверх.
***
Вся еда в кафе у папаши Тейта была настолько же вкусная, как и дизайн этого заведения, думаю, стоит уделить этому вопросу немного больше внимания. Помещение было не самым большим, но в нем поместились великолепные красные кожаные диваны, стоящие вдоль окон, за которыми любили сидеть наши главные персонажи, еще в кафетерии имелась барная стойка с кассой, за этими предметами мебели обычно сидела Бетти, когда места на диванах заканчивались, потихоньку попивая свой любимый кофе. На полу была плитка вымощенная чередующимися черно-белыми квадратами, все это вместе походило на шахматную доску. Где-то в уголке стоял подальше от маленьких детей, которые так и норовят сломать, раритетный музыкальный автомат, принадлежавший отцу мистера Тейта. Иллюминация требовала бережного обращения, и потому всех новых посетителей заведения просили не трогать красную подсветку, находящуюся на оконных рамах. И во всю эту атмосферу лучше всего вписывались Бетти с Джагхедом, они вот уже около получаса в ожидании заказа обсуждали теории по поводу Джейсона. Им было наплевать на окружающих, их по-настоящему поглотил вопрос о исчезновении золотого мальчика города. Бетти впервые за целый день немного расслабилась и получала удовольствие от такого времяпрепровождения. На столе неожиданным образом оказались два напитка, а точнее милкшейка один с клубничным вкусом, другой же с шоколадным. Внезапно в кафе забрел потерянный Эндрюс, на его лице было разочарование. Он медленным и усталым взглядом обвел помещение, останавливая его на нужных ему в данный момент людях. Арчи тихо подошел к столу ребят и еле слышно прошептал. — Можно к вам присесть? — Джонс толи от испуга, то ли от удивления перестал говорить и дал возможность своей собеседнице. — Арчикинс, все хорошо? Ты выглядишь измученным. — Бетс, все слишком плохо. — Господи, Арчи! Ты говоришь так, как будто кто-то умер. — Ты знала? — О чем? — Кев пошел с Лосем на реку, я даже думать не хочу, чем они там собирались заниматься, но в общем они наткнулись на труп Джейсона, а в голове у него дырка от пистолета. Представляете, ему прострелили голову, кому же он так перешел дорогу? Мне позвонила Шерил вся в слезах, и мне пришлось уехать от Вероники к этой рыжеволосой, — молодой парень с таким же цветом говорил это с явным надрывом, из-за чего Джаг напрягся и перестал думать о чем-либо кроме Шерил. — Арчи, все будет хорошо. Мы что-нибудь придумаем. Что с Блоссом в женском обличии? — Знаешь Бетти мне как-то наплевать, пусть сама разбирается. — Но ты же ее парень… — Я много кому был парнем, но Бомбочка меня доканывает своими истериками. Ты понимаешь? — Нет, не понимаю. Раз ты встречаешься с ней и не только, то не важно, что ты думаешь насчет ее истерик, она потеряла брата и теперь это официально, зная ее родителей ты понимаешь, что ей даже проститься с братом нормально не дадут. Так что не ной, я посмотрю на тебя, когда тебе покажут самого дорогого тебе человека с простреленной частью тела… — Арчи, Бетти права. Раз ты так относишься к Шерил, что же ты ее не бросишь? — в разговор включился Джаг, постепенно обстановка накалялась. — Джагхед, что с тобой, как только речь заходит о моей девчонке, ты как с цепи срываешься, я пришел сюда, чтобы получить поддержку, а не обвинения в свой адрес. — Мальчики, я вам открою секрет, но друзья иногда не воспринимают тебя таким какой ты есть, я тоже часто к вам обращалась и потом получала отказ и оскорбления, так что помолчите или поговорите уже по поводу это огненной и взбалмошной девчонки.We’re walking the wire, love Мы идём по канату, любовь моя, We’re walking the wire, love Мы идём по канату, любимая. We’re gotta be higher, up Мы должны быть выше. We’re walking the wire, wire, wire Мы идём по канату, по канату, по канату.
Блондинка быстро встала из-за стола, кинув на него парочку долларов и оставив двух ревнивых кобелей наедине, ушла прочь. Ветер развевал ее блондинистые пряди, выпавшие и неаккуратно лежавшие на ее голове. Настроение, как быстро поднялось, так и быстро опустилось. Блондинка ненавидела парней за их прямолинейность, но не там, где надо. Её друг со странным именем и шапкой очень рисковал своими отношениями с Арчибальдом, если парень выберет рыжую возлюбленную, то вполне может потерять друга, лучшего друга.Брюнет ходил по краю, ходил по канату…