ID работы: 5685792

О мертвецах и крысах

Слэш
R
Завершён
505
автор
Yuune бета
Размер:
20 страниц, 3 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
505 Нравится 25 Отзывы 104 В сборник Скачать

Глава 3. После того, что после

Настройки текста
      Они стояли на Тортуге уже неделю.       Джек почти сдался — проклятый компас все еще мстил за предательство, не иначе. А как еще объяснить то, что стрелка все время указывает на местный бордель?!       Вся команда пила от безделья, и Джек пил вместе с ней. И, чем больше рома поглощал его привыкший к всевозможной дряни организм, тем больше капитан отстранялся от всего, что происходило вокруг. Воробей впал в состояние уныния. Пьянствуя, трахаясь, проливая похлебку в таверне, он чувствовал себя грешником, обреченным на вечное искупление грехов...       Спасение пришло неожиданно, как и всегда. Выпроваживая очередную портовую шлюху из комнаты, капитан удостоился звонкой оплеухи и не менее громких воплей:       — Да кому ты вообще сдался?! Да чтоб тебя морской дьявол побрал!       — Морской дьявол… — задумчиво пробормотал Джек. И вдруг вскричал: — Морской дьявол! Да! Великолепно! Молодая леди, вы обворожительно умны…       Бедная девушка, умеющая считать до десяти и знающая четыре буквы, смущенно зарделась.

****

      — Джек, — Гибс нервно расхаживал по палубе, — я понимаю, что человек ты, мягко скажем, необычный…       — Отстань, — Воробей нервно мотыльнул головой.       — И мы, рискуя собственными жизнями, свинтили из королевского флота не самый плохой корабль…       — Не начинай.       — А затем разделили команду пополам и на двух кораблях неделю — неделю! — сматывались от преследования…       — Просто делай то, что я тебе приказываю…       — … заплыли на середину моря… А теперь! Мы должны! Оставить тебя одного на Жемчужине, уплыть отсюда к чертовой матери и никогда не возвращаться!       — Ты все правильно понял, Гибс, — Джек вздохнул и вдруг крепко обнял своего помощника, — мы были отличной командой. Но теперь, понимаешь… У каждого человека бывают моменты, когда хочется остаться одному, посреди моря, на собственном любимом корабле...       — Ты ненормальный, Джек, — Гибс удрученно покачал головой, — но, раз уж настаиваешь… надеюсь, наш капитан… бывший капитан… не выжил из ума окончательно.

****

      Вокруг гремела такая страшная буря, что Джек чувствовал себя жалким, беспомощным цыпленком.       — ЧЕГО ТЕБЕ НАДОБНО, ЧЕЛОВЕЧЕСКОЕ ОТРОДЬЕ?!       Воробей подавил дрожь в коленях.       — Надо же, — воскликнул он, — а когда-то ты называла меня красавчиком!       Калипсо зарычала, и вместе с ней содрогнулась вся водная гладь.       — ЧЕГО ТОЛЬКО НЕ СКАЖЕШЬ, БУДУЧИ ЗАТОЧЕННОЙ В ТЕЛЕ СМЕРТНОЙ ЖЕНЩИНЫ! ЧЕГО ТЫ ХОЧЕШЬ, МАЛЬЧИШКА?       — Помнится мне, о прекрасная леди, — Воробей манерно взмахнул шляпой, — вы обладаете возможностью воскрешать людей из мертвых.       — Странные просьбы, Джек… Соскучился по Барбоссе? — усмехнулась богиня, уменьшаясь до человеческого размера и ступая босой ногой на палубу.       Капитан нахмурился.       — Есть… другой человек. Из-за моей юношеской вспыльчивости он пропустил около тридцати лет жизни, и… я хотел бы все исправить, если это возможно.       Калипсо хищно оскалилась.       — Для тебя, Джеки, — пропела она, подбираясь ближе, — возможно все, что угодно. Вопрос только в том, что можешь предложить взамен…       — Свою шляпу? Компас? День плотских утех?       Вода вокруг корабля забурлила.       — Все-все, я понял! — вскричал Воробей, — Больше не шучу! В обмен на нашу сделку я предлагаю тебе Жемчужину!       Калипсо заинтересованно склонила голову:       — Я не ослышалась? Ты готов отдать корабль, который столько лет был смыслом твоей жизни?       Джек вздохнул и опустил голову:       — Забирай, только не мучай мою душу.       Калипсо ласково погладила пирата по щеке, отчего видавшего виды Джека пробрал жутчайший холод.       — Я не собираюсь мучать твою душу, Джеки… Я собираюсь забрать ее в уплату сделки. Сегодня вечером твой человек вернется в мир живых, а ты уйдешь со мной по другую сторону…       — Утром, — прошептал Джек, не поднимая головы.       — Что?       — Человек вернется вечером, а я уйду к тебе завтра утром. Хочу… попрощаться.       Калипсо нахмурилась.       — Ох и наглый же ты, Джек… Но так и быть. На рассвете ты войдешь в море и умрешь. Обманешь — и возвращенная мною душа тут же растворится во мраке смерти…       — Понял, — мрачно пробормотал Джек, глядя под ноги, — не бойся, не слукавлю.

****

      Черноволосый мужчина медленно бродил по ночному берегу, недоуменно рассматривая все вокруг.       Джек прятался за пальмами. Как странно... Он глядел на Салазара в последний раз в жизни и был совершенно отчаянно, болезненно счастлив. Необьяснимое, ничем не оправданное чувство, возникающее в самых неподходящих ситуациях…       Черт побери, да если он не выйдет из кустов прямо сейчас, то сдохнет на месте!       — Армандо…       Черноволосый резко обернулся. Джек вышел из тени и выдавил из себя жалкую улыбку.       — Я тут подумал... Может, свежевоскресшему человеку понадобится хоть какая-нибудь компания…

****

      Молчание. Тугое и плотное, как морская волна. Они сидели на берегу, каждый в своих мыслях. Пират зарывался ладонями в мелкий песок, перебирая пальцами попадающиеся ракушки. Салазар просто глядел на спокойную воду.       — Джек… Как же ты меня достал.       Воробей хмыкнул:       — Понимаю…       Салазар покачал головой:       — Не понимаешь. Ты убил меня… дважды. А теперь так легкомысленно сидишь рядом, пользуясь тем, что у меня нет при себе шпаги…       Джек усмехнулся. Пришло время сыграть последнюю в своей жизни шутку. Калипсо будет в ярости…       — Держи, — Салазар непонимающе уставился на обитый драгоценностями кинжал, — только, пожалуйста, аккуратно, а еще прикрой меня потом какими-нибудь пальмовыми листьями, чтобы солнце не так сильно пекло…       Молчание.       Казалось, даже несдержанная живность в джунглях позади притихла...       Салазар выхватил оружие из подрагивающей Джековой руки и зашвырнул куда-то в море.       — Я не стану убивать тебя, крысеныш. Больше никогда.       — Почему? — от забытого прозвища засосало под ложечкой.       Мужчина отвернулся.       — Потому что перед последней смертью я кое-что понял. Пират, пьяница, ублюдок, законченный неудачник… ты все равно останешься моей шлюхой, Джек.       Тяжелая, протяжная тишина.       Воробей вдруг всхлипнул и прижался лбом к Салазаровому плечу.

****

      — Давай, давай, подставляйся, сильнее… что, забыл уже, что я с тобой обычно делаю?!       — Не забыл… — Джек прерывисто всхлипнул и покорно оттопырил задницу, — впечатлений осталось на всю жизнь…       Салазар усмехнулся:       — Я тебе еще… сделаю впечатлений. Не сомневайся…       — Тогда поспеши, — прошипел Воробей, — я уже по локти в песке.       Салазар с неохотой вышел из мальчишки, схватил его за волосы и потащил в сторону джунглей.       — Держись за пальму… и не вздумай падать. Понял?       Джек обхватил ладонями шершавую кору.       — Понял.       — Замечательно…       Мужчина в предвкушении огладил гибкую поясницу.

****

      — А-а-а… А-а-х… О господи! Черт…       — Определись уже, в конце концов, — хмыкнул Салазар, убирая со лба мокрую прядь.       — Что? — Джек с трудом оглянулся назад и тут же вздрогнул от очередного размашистого движения.       — Ничего… Ты — моя шлюха, Джек. Запомни это. Моя единственная, неповторимая, идеальная шлюха…       — Неправда, — прошипел Воробей, еле держась на ногах, — это все чистая ложь.       Салазар приостановился и впился пальцами в подрагивающий бок.       — С чем ты сейчас хочешь поспорить, Джек?       — Как для идеальной шлюхи, — голос пирата сорвался на загнанный хрип, — я уже давненько все запорол…       — О чем ты? — Салазар насторожился. Какие еще сюрпризы преподнесет несносный мальчишка?       Джек тихо хмыкнул.       — Неловко такое сообщать, но… хорошие шлюхи должны трахаться направо и налево и заражать сифилисом, а не влюбляться в единственного клиента по уши. Смекаешь?       Салазар на секунду опешил, а затем крепко обнял дрожащее тело.       — Крысеныш… Мой Джек. Я принимаю любые твои недостатки.

****

      — Джеки… просыпайся… Уже светает. Джеки-и-и… пора вставать!       Воробей приоткрыл слезящиеся глаза. Над линией моря едва брезжил рассвет.       — Ты удивил меня, красавчик Джек… не ожидала от тебя такой… экстравагантности!       Воробей приподнялся на дрожащих локтях.       — Надо же, самый похабный пират, самый умелый любовник… и оказался по уши влюбленным мальчиком. Мир так непостоянен и безумен…       — Конечно! Не то, что ты, — пробормотал себе под нос Воробей, надевая набитые песком штаны.       Завязав пояс, Джек оглядел разорванную пополам рубаху, единственный виднеющийся сапог… Махнул рукой и направился к морю. На спящего Салазара даже смотреть не стал — уходить было бы слишком тяжело.       Калипсо ждала его, стоя по пояс в воде.       — После всего увиденного… Не противно ли тебе забирать мою душу, Тиа Дальма?       Женщина рыкнула:       — Не называй меня так более, Джеки… Не противно. Наоборот… мне нравятся такие вот истории, полные сентиментальности и надежды. А еще больше нравится, когда благодаря мне они заканчиваются трагично. Живо сюда!       Воробей зажмурился и занес над водой босую ногу…       — Не смей.       От этого резкого, повелительного тона тут же захотелось съежиться и замереть.       — Он не пойдет с тобой, ведьма.       Калипсо недобро сощурилась:       — Много наглости для бывшего трупа… Ты хоть знаешь, почему вновь оказался жив? Это я тебя воскресила! А он — Калипсо указала длинным пальцем на почему-то смутившегося Джека, — он предложил мне свою душу в обмен на твою!       — Джек, это правда? — пират не видел Армандо, но чувствовал его где-то там, за собственной спиной.       — Да.       Салазар так витиевато выругался, что Джек вжал голову в плечи.       — Я отменяю ваш договор, ведьма. Забирай меня обратно хоть в самые пучины ада, но взбалмошный дурак остается здесь.       — Не пойдет!!! — завопил Джек, с плеском ступая в воду, — чего тебе не нравится?! Я отобрал у тебя годы жизни — я их вернул, еще и потрахались напоследок, все! Мое решение было целиком и полностью осмысленным, и, если ты этого не понимаешь…       — ЭТО ТЫ НИЧЕРТА НЕ ПОНИМАЕШЬ, ДЖЕК! ДУМАЕШЬ, ЗДЕСЬ НАХОДИТСЯ ТОЛЬКО ОДИН ВЛЮБЛЕННЫЙ ИДИОТ?!       Джек замер, и задохнулся, и обернулся назад… как раз, чтобы поймать лицом огромный кулак.       — Так-то лучше… — прошипел Салазар, удерживая бесчувственно повисшего мальчишку. — Итак… Ведьма, я хочу уговорить тебя оставить Джека здесь.       — Хочешь… — задумчиво пробормотала Калипсо, водя ногтем по собственной оголенной груди, — И можешь! После недавних событий, в том числе и по твоей вине… несчастные души умерших в который раз остались без перевозчика. Проклятие Летучего Голландца рухнуло… и я как раз дожидалась какого-нибудь ответственного капитана, готового заключить со мной бессрочный договор...       — Годится, — Салазар уже оттаскивал Джека подальше от волн, на берег, — и, если можно… пускай вместо “Голландца” будет “Немая Мария”. С прежним экипажем.       Калипсо удовлетворенно кивнула:       — Да будет так.

****

      — Капитан, по курсу корабль!       — Да что ты говоришь?! — прорычал Салазар, даже не обернувшись. — Прочисть глаза, Лесаро! Мы находимся по ту сторону света, а ты…       — Капитан, но там действительно корабль! — закричало еще несколько голосов.       — Кучка бездельников… — прошипел Армандо, оборачиваясь…       И чуть не прикусил себе язык. Корабль действительно был, причем близко, причем не какой-нибудь, а…       — “Черная Жемчужина”! Впереди “Черная Жемчужина”! Что будем делать, капитан?       Да раздери его черт, если это не очередные проделки...       — Разворачиваться, — приказал Армандо, направляясь к штурвалу, — и погружаться под воду, как можно быстрее…       — Поздно!       Этот голос он не спутает ни с каким больше. Никогда в жизни.       Салазар медленно обернулся. Джек стоял, нахально оперевшись руками о борт “Марии”, и улыбался так широко, что можно было пересчитать все золотые зубы у него во рту.       — Джек Воробей… — зарычал Армандо, оголяя шпагу, — что ты здесь забыл, жалкий неудачник?       — Ну, ну, — усмехнулся пират, — подобными вещами меня больше не проймешь. Даже не старайся…       Армандо уже открыл рот для нового крика, но Джек вдруг с грохотом рухнул на колени.       — Капитан Салазар! Прошу принять меня в качестве члена экипажа “Немой Марии”. Срок службы — до смены нынешнего капитана!       Время дало новый виток. Салазар еле сдерживался, чтобы не улыбаться, и с усилием вспоминал, как жутко, как скучно, как совсем не по-Джековски бывает в этом паршивом месте…       — Исключено, — отрезал он, — Лесаро! Опускаемся на дно, живо…       — Не согласен, капитан.       А раньше казалось, что в этом проклятом месте не может стать еще тише.       — Что-о-о? Да как ты смеешь перечить своему капитану…       — Не только я, — Лесаро выступил вперед, совершенно не боясь вызванного гнева, — не только я, но и вся команда считает необходимым принятие на борт этого проходимца.       — Но… почему? — капитан настолько опешил, что даже растерял всю старательно накопленную злость.       Лесаро легко улыбнулся:       — Потому что этот ненормальный действительно хочет служить на корабле. И, если вы опять откажете… черт знает, что может произойти. Да, и… я считаю, что в таком поганом месте капитану не помешает немного радости.       Салазар пораженно смотрел на Лесаро, на хмуро улыбающуюся команду, на не менее, чем он сам, обескураженного Джека…       — Ну что ты встал, Воробей? Компас все еще у тебя? Тогда дуй на корму, будешь помогать отлавливать души… Живо, живо, живо! Чего уставились? За работу, мертвые сами себя не перевезут! Пошевеливайтесь!       Джек в мгновение ока взбежал к штурвалу. Достал из-за пояса пистолет, выстрелил в воздух… И тут же на борту стоящей неподалеку “Жемчужины” поднялся радостный гвалт. Весь корабль ревел в двадцать пять глоток, и можно было вполне четко расслышать нецензурные и похабные поздравления…       Салазар прикрыл лицо ладонью.       — Кучка ненормальных… — прошептал он, качая головой.       В первый раз в жизни Армандо был так отчаянно счастлив.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.