ID работы: 5688778

Три правила для горничной

Гет
R
Завершён
113
автор
Zelill бета
Размер:
82 страницы, 18 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
113 Нравится 62 Отзывы 29 В сборник Скачать

Глава 6. О садовнике и апатичном красавце

Настройки текста
Следующие два дня стали для Ризы относительно спокойными. Пару раз она незаметно увильнула от Юи в коридоре, спрятавшись за напольным цветком, благодаря наследственность за маленький рост и худобу. Трижды избежала встречи с Рейджи, видеть которого не хотелось, а шея неприятно ныла от воспоминаний — брюнетка знала, что это психосоматическое, но всё равно усиленно потирала ее ладонью, словно могла что-то изменить в своём самочувствии. Она честно выполняла свои обязанности горничной, но больше не чувствовала себя в безопасности. Риза никогда на это не жаловалась, но теперь всё чаще чувствует этот взгляд меж лопатками, от которого хочется запереться в комнате и не выходить. Он не то, чтобы пугал. От него тошнило, как от прокисшего молока; от него не сидишь спокойно на месте и подскакиваешь каждый раз от громких звуков. Рейджи дал понять Аято в прошлый раз, и наверняка все братья тоже в курсе, что на Ризу распространяется особая форма неприкосновенности — супер-неприкосновенность, словно новая способность после удара молнии. Это не чтение мыслей или бессмертие, но девушку это устраивало — главное, что никто не спешит загонять тебе клыки в шею, а с остальным можно справиться. Брюнетка переваривала это в себе целый день в поисках какого-то выхода, но не находила. Сложно было принять тот факт, что ты живешь в одном доме с кровососами, которые могут убить и глазом не моргнуть — Риза была уверена. Легче было убедить себя в том, что это долбанное телешоу, а братья слизаны с телевизионных вампиров, только с более неустойчивой психикой и, может быть, без возможности своей вампирской смерти в любом виде, нежели поверить в существование этих бледных любителей ночной жизни. Если в двух словах, то вокруг были одни сложности. Но это не распространялось на ее работу, поэтому Мари поручила девушке отнести обед для садовника, работающего на Сакамаки во вторник, четверг и субботу. Передохнуть от четырех стен хотелось до ужаса, а втянутый носом воздух улицы казался таким чужим. Давненько Риза не выходила из дома. Она шла по аллее, держа в руках бумажный пакетик с сандвичами, высматривая хоть кого-то похожего на садовника. Ей было интересно, он тоже был немой — специально для неразглашения информации? Может, они только не говорящих берут, откуда ей знать. Садовника брюнетка увидела издалека; он скрывался среди белых роз с зеленой лейкой в руках. На голове была соломенная шляпа, а тело облачено в мешковатый серый комбинезон. Риза не смогла его, как следует разглядеть, пока он не повернулся к ней лицом — европейская внешность, невысокий и худой. Выглядит настолько обычно и безопасно, что девушка поспешила хоть немного поговорить с ним. — Хэй! — Риза окликнула его, помахав в воздухе пакетом с едой. Парень взглянул на нее глазами цвета пожелтевшей травы и, вытерев руки о комбинезон, вылез из кустов с розами. Легкими шагами он преодолел небольшое расстояние и протянул руки к пакету. — Я тебя раньше здесь не видел, — сказал он с ярко-выраженным английским акцентом, и Риза только мысленно щелкнула пальцами — иностранец, ну конечно. — Недавно тут работаю, — девушка завела руки за спину, переплетая пальцы, перекатываясь с пятки на носок. — Я — Риза. — Эдвард, очень приятно, — парень улыбнулся. — Спасибо за обед. Девушка улыбнулась, осматривая его мордашку с неприкрытым любопытством. Она не знала английского — так, со словарем — ничего не знала о других странах и городах, потому что географию просто ненавидела, но так хотелось задать этому парню вопросы. Море вопросов, и Эдвард, кажется, понял её с полу взгляда и усмехнулся. — Я из Шеффилда. — Почему переехал? — Иммигрировал пару лет назад. Япония пришлась по вкусу всем членам моей семьи, а в Шеффилде стало слишком скучно и тесно. Риза хотела о многом спросить: какой его город, есть ли у него там любимые места, скучает ли по родным улицам и дальше по списку, но нужно было доделать свою работу, которую она оставила, дав себе десять минут на выполнение просьбы Мари и небольшой отдых. — Я бы еще поболтала, но мне нужно работать. — Риза оглянулась на дом. — Ну, у нас еще будет время, — заверил её парень, открывая пакет. — Ладно, до встречи, — на прощание девушка махнула рукой и в приподнятом настроении двинулась обратно к дому. Она забыла о вампирах, об опасности, в голове был Шеффилд таким, каким она его себе представила, новый нормальный знакомый-не-вампир и мысли о том, что английский бы желательно выучить. Риза никогда не выезжала за город и не была в чем-то похожем на мегаполис, поэтому Эдвард становился в десятки раз интересней, чем любой другой житель этого дома — да, даже интересней, чем домашние вампиры. Проходя по аллее к дому, девушка миновала деревянную лавочку, но что-то резко дернуло ее назад, отчего брюнетка чуть не рухнула на землю. Риза остановилась, глядя на держащую ее запястье руку, и на самого вампира с наушниками в ушах. Имя одного из братьев вертелось на языке, и девушка вспомнила его лишь спустя пары минут недоуменного рассматривания — Шу. Открыв глаза, блондин взглянул на Ризу ленивым взглядом и принял сидячее положение. Он держал ее за запястье, а после дернул на себя, и девушка неуклюже приземлилась на лавочку, ударившись о деревянную спинку. — Какого черта? Эта ваша фишка? Для разговора обязательно надо толкнуть девушку, чтобы она ударилась спиной обо что-нибудь, иначе эффект будет другой? Завязывайте, парни, — немного гневно выдала Риза, взявшись за поясницу и прогнувшись в спине. — Шумная, — протянул Шу, не вытягивая наушников из ушей. Ну, конечно, подумала девушка, у него вампирский слух, а музыка в ушах ни капли меня не оскорбляет, как собеседника, ну что вы. Она кинула взгляд в его сторону и, откинувшись на спинку лавочки, расслабилась. — Зря ты не боишься, — произнес снова парень, — мой брат может и устанавливает правила, но, видимо, сам их и нарушает. А если он это сделал, значит, очень заинтересован. Что же в тебе такого? Кровь — второй сорт, и проблем не оберешься. Только раздражаешь. В смысле, кровь — второй сорт? — подумала девушка. Когда это он успел попробовать? А потом в голову ударили воспоминания первых дней и тот удар о стену в темном коридоре, и всё резко встало на свои места. Если он первый нарушил правило особняка на счет прислуги, тогда какого черта прикопался, думала Риза. Ее возмущало, что эти ребята не держат свои клыки при себе. Это всё равно, если наглый начальник лезет под юбку своей новой секретарше, которую интересует только работа. Только в ее случае это наглые вампиры с жаждой человеческой крови не гнушаются попробовать на вкус прислугу, которая хочет лишь подзаработать денег. — Ну, я — большой мешок проблем, которые господину Сакамаки нравится решать. И спасибо, что вонзили свои клыки мне в шею без разрешения, — с сарказмом произнесла брюнетка. — Ты злишься? — спокойно спросил Шу. Тон его голоса ни разу не изменился, ни каких эмоций на лице — ни хороших, ни плохих, словно у вампира аллергия на любой спектр человеческих чувств. — Нет, я просто счастлива, — хмыкнула Риза, сложив руки на груди. — Послушайте, — сразу произнесла она, — если вы, конечно, что-то слышите, кроме своей музыки, я просто хочу нормально работать. — Девушка поднялась с лавочки, взглянув на Шу сверху вниз — впервые, наверное, на кого-то в своей жизни. — Я всего лишь выполняю свои обязанности; я не нанималась быть для вас пакетом с кровью, для этого здесь, кажется, есть другой человек, у которого кровь — высшего сорта, так? — Тебе страшно, именно поэтому ты злишься, — ответил парень. — Да, — признала девушка, — да, мне страшно. Страшно, что я не проснусь утром, а моё тело так и останется лежать обескровленное на кровати. И злюсь я, потому что думала, что ничего не боюсь; потому что думала, что вампиров не существует, как и других мистических тварей. Шу промолчал, поднимаясь с места. Не будь Риза так раздражена, она бы сказала, что он красив. Светло-русые волосы и синие, как бескрайний океан, глаза — мечта любой девчонки. Только вот минусов много — апатичный вампир, вампир и, еще, пожалуй, вампир. Как много минусов, как и в любом другом брате. Хотя, брюнетке кажется, что этот более адекватный. — Так что давайте договоримся, — сказала Риза, чувствуя себя минипутом рядом с парнем, — вы не суете мне клыки в артерию, а я пытаюсь соблюдать тишину в вашем уединении с mp3–плеером. — Много на себя берешь, как для прислуги, — спокойно ответил вампир. — Издержки характера, — хмыкнула девушка. — Я ушла, у меня уборка. Шу посмотрел вслед удаляющейся брюнетке, а она с каким-то чувством превосходства над сложившейся ситуацией вошла обратно в дом. Может, конечно, этот парень только на вид такой спокойный, а ночью она не досчитается пары литров крови, но пока рано судить. Видимо, правила Рейджи не останавливают вампиров от того, что они хотят делать. В коридоре Риза услышала голос Юи, но не обратила на нее должного внимания, научившись ускользать от нежеланных встреч за противоположные углы особняка.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.