ID работы: 5689682

О вечерах

Слэш
Перевод
G
Завершён
122
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
1 страница, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
122 Нравится 4 Отзывы 12 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Вечер был самым обычным, но когда Дживс вплыл в комнату с традиционными вечерними напитками, я внезапно вспомнил, что хотел кое-что обсудить с вышеозначенным камердинером.       — Дживс, знаешь, что мне Бинки заявил сегодня в Трутнях за обедом?       — Нет, сэр.       — Сказал, что у него к женским прелестям душа не лежит.       Дживс на мгновение замер, но быстро оправился и возобновил смешивание коктейля.       — В самом деле, сэр?       — И знаешь, мне так кажется, что и у меня тоже.       Дживс поставил бокал на стол и посмотрел на меня с выражением, которое у него означает, что он не до конца понимает, что я имею ввиду.       — Сэр? — тихо спросил он.       — Я исхожу из того — если это верное выражение, — что мне приятнее провести вечер в Трутнях, чем с любой из представительниц слабого пола. Так что я сдаюсь. Тетя Агата не заскачет от радости, ну и пусть ее. Любой вечер с тобой лучше, чем в когтях у очередной девицы, которую она выберет. Если так подумать, вечер с тобой вообще лучше, чем любой другой.       Повисла тишина. Я уже успел подумать, не сказал ли чего-нибудь обидного, но один взгляд на Дживса показал, что лицо у него скорее задумчиво-печальное, чем надуто-оскорбленное.       — Могу я говорить откровенно, сэр? — спросил он мгновение спустя.       — Говори, — разрешил я, полный нетерпеливого любопытства.       — Я предпочту провести один вечер с вами, чем все оставшиеся мне вечера с кем угодно из живущих на этой планете.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.