ID работы: 5698942

Я защищу тебя

Гет
PG-13
В процессе
10
Размер:
планируется Миди, написана 31 страница, 4 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
10 Нравится 9 Отзывы 2 В сборник Скачать

Глава IV. Мерлин действует.

Настройки текста
      В главном зале Камелотского замка стоял шум, который сразу же прекратился, стоило тяжелым дверям распахнуться. В зале было не так много народу: не все короли пяти королевств хотели присутствовать на аудиенции, посвященной какому-то вору. Да и вставать раньше намеченного времени никто не желал. В зале собрались все те, кто знал, что произошло вчера на самом деле: весть о погибшем рыцаре и еще одном, раненом, разлетелась за утро по всему замку и дошла до всех, кто проснулся: слуги, Камелотская стража, Утер и, разумеется, все те, кто видел происходящее в подземелье своими глазами. За такое короткое, но уже довольно насыщенное утро, Мерлин пока не успел понять, изменилось ли мнение толпы об Алом разбойнике после сегодняшней ночи? Будут ли строго судить эту невинную девушку, или же ее помилуют, ссылаясь на то, что крови было пролито за эту ночь уже не мало? В любом случае, на аудиенции Утер будет ориентироваться только на два фактора: причастна ли несчастная Руби к магии и показания зевак из толпы по этому поводу в подтверждения к ее словам.       В зал вошел Утер Пендрагон, а за ним Моргана, покорно понурив голову. Сразу же за королевскими особами в зал прошмыгнули Мерлин и Артур. Второй примостился рядом с Морганой, перед этим залепив Эмрису нехилый подзатыльник. Ойкнув, маг нырнул в толпу, выискивая глазами свою подругу.       — Гвен? — шепотом позвал ее волшебник, и незамедлительно ощутил чью-то руку, слегка тянувшую его назад.       Двери вновь распахнулись и в зал вошла Алая разбойница, в сопровождении двух стражников. Ее руки были закованы в цепи, звон от которых разносился по всему залу. Один из сопровождавших ее стражников держался немного поодаль, точно опасаясь: все присутствующие в зале знали о трупе в подземелье, а так как Алая сказала что-то про волшебство, все считали, что она заговорила чудовище и натравило его на жертву и пострадавшего.       Рыцари грубо кинули растерянную и бледную, как полотно, Лукас на тронный пьедестал. Встав на колени, она посмотрела на короля, прижимая свою раненую руку к груди. Справа от трона, где сидел Утер, стоял Артур и взволнованно глядел на отца, ожидая его решения, которое может стоить девушке жизни. Слева стояла Моргана и с неприязнью смотрела на своего опекуна.       — Как ты думаешь, Утер ее помилует? — с беспокойством на лице спросила у Мерлина Гвиневра.       — Я очень на это надеюсь. — честно ответил ей Мерлин, пытаясь по затылку Руби угадать ее эмоции в этот момент… хотя, что отгадывать? Любой в зале понимал, что она напугана и растеряна. В добавок ко всему этому, Эмрис был абсолютно уверен, что она до сих пор потрясена произошедшими событиями. Своей поимкой, заключением и нападением ранее невиданного чудовища. И если ее приговорят к смерти, во всем будет виноват только Мерлин, ведь все это началось из-за него.       — Назови свое имя. — начал слушание Утер, голос которого прервал мысленный поток волшебника.       — Руби Лукас, — просто ответила волчица.       — И знаешь ли ты, Руби Лукас, в чем тебя обвиняют?       Небольшая пауза наполнила зал звенящей тишиной, которую почти сразу же прекратила Руби своим неуверенным ответом:       — В колдовстве?       — Верно, — Утер поправил свою корону и продолжил, — так это правда? Ты причастна к распространению магии в Камелоте, наравне с мелкими кражами?       — Что? Нет конечно, я не причастна к этому!       — А что насчет убийств? — продолжал давить на девушку своим властным голосом Пендрагон, — в нижнем городе ходят слухи, что Алый разбойник… разбойница убивала множество людей во время свершения своих краж. Использовала ты магию, чтобы свернуть своим жертвам шеи?       — Нет! Какие убийства? Я воровала только хлеб, так как у меня не было денег, и я…       — А что насчет этой ночи? — крикнул кто-то из рядов прислуги.       — Верно! Что насчет мертвого блюстителя? — поддержал его другой голос.       — Тишина, — приказал Утер, грозно кинув взгляд на присутствующих, а затем продолжил, обращаясь к обвиняемой. — слуга моего сына нашел рядом с твоей камерой мертвого стражника. А второго нашли раненым. К счастью, второго сумели спасти. Ты причастна к этому убийству?       — Нет, конечно нет, я не способна на убийство невинных людей! — шокировано пролепетала волчица. Из рядов обозленных слуг вновь посыпалась новая порция обвинений:       — Ложь!       — Она — колдунья, а они убивают любого по мановению пальцев!       — Сжечь ведьму!       Мерлин посмотрел на Моргану, которая устало прикрыла глаза, точно опозоренная народом своего опекуна.       — На теле обоих стражников были найдены рваные следы от когтей, — продолжил Пендрагон, пока Артур пытался успокоить прислугу, — следы довольно глубокие, не от простого лесного зверя. По расстоянию между когтей, следы могут принадлежать существу, размером с коня. Ты видела существо, которое убило того стражника?       — Я не помню… — запнулась Руби, но ее сразу же перебили.       — Тогда я могу сделать вывод, что ты покрываешь кого-то. В данном случае — это существо, которое убило блюстителя. Смею предположить, что ты можешь призывать магического монстра с когтями, который мог разодрать жертву, а затем помочь тебе сбежать из заключения.       — Я не говорила, что владею магией, — продолжала настаивать на своем Руби, — послушайте…       Гул в зале нарастал и стал неконтролируемым: слуги возражали больше всех, ведь правда о существовании некого существа размером с лошадь уже подтвердилась, и если оно начало убивать стражников, то растерзать слуг или простой народ, ворвавшись на одну из улиц в Камелоте, ему не составит труда.       — Все очень плохо, — Гвен повернулась к Мерлину, хватаясь за голову, — что же делать?       — У меня есть мысль, — задумчиво протянул Эмрис, а затем начал продвигаться к тронному пьедесталу, осыпая людей еле слышными извинениями. В это время Утер продолжал:       — Как я вижу, свидетели говорят об обратном. Они слышали, как вчера ты говорила о магии. Есть ли кто-нибудь, присутствующий в этом зале, кто может пойти против слова народа?       — Я, мой король! — толпа мгновенно стихла, и по залу начал гулять шепот. Мерлин остановился у пьедестала, наравне с Руби, краем глаза заметив, что она шокировано оглядывала его снизу вверх, откровенно не понимая, что он задумал. Честно говоря, парень и сам до конца не знал, что делал. Артур, похоже, тоже не понимал всех намерений своего бестолкового слуги, поэтому закатил глаза и устало прикрыл лицо рукой.       — Я смею возразить тем слухам, которые дошли до вас, милорд, — начал Мерлин, кинув беглый взгляд на Алую, — на них нельзя полагаться, когда дело доходит до жизни человека. Нужно использовать факты, слова свидетелей…       — Мерлин, заткнись! — шикнул на него младший Пендрагон, пальцем указывая замолчать, пока не поздно.       — Ты хочешь поучить меня закону? — прищурился Утер. По его взгляду было понятно, что он начинает злиться, но Мерлину было плевать: он заварил эту кашу, ему и расхлебывать… хотя бы так.       — Вовсе нет, милорд, — поспешно начал Эмрис, не обращая внимание на свирепевшего Артура. — я предлагаю выступить, как свидетель, который первым спустился этой ночью в подземелье. Я нашел эту девушку в одной из камер, сжавшуюся в углу, в полной темноте. Она прижимала раненую руку к груди, что показывает ее непричастие к магии. Не думаю, что если бы она могла заговаривать то существо, оно бы ее ранило. К тому же, я своими глазами видел, что девушка была безумно напугана увиденным.       — Может быть и так, — согласился Утер к удивлению Мерлина. — но в этой истории все равно есть пробел: если девушка была ранена этим существом, почему она сразу не сказала, что видела его?       — Как я уже сказал, когда я спустился в подземелье, все факелы были потушены…       — Я видела только два, горящих зеленым, глаза, а потом помню лишь жгучую боль в руке. — вновь вклинилась в диалог Лукас.       — А как мы можем быть уверены, что это ранение было от лап того же существа? Нельзя отрицать теорию, что девушка могла пораниться во время падения со склона, еще до вечера. Ну, а затем предоставить эту рану, как доказательство, что она тоже жертва. Вероятность этого высока. — Утер продолжал осыпать новыми фактами не только разбойницу, но и Мерлина.       Девушка устало прикрыла глаза, понимая, что дело не закончится хорошо: король видел в ней лишь ведьму, которую нужно было сжечь. А если она и правда сгорит на костре или еще хуже: а вдруг сгорит не только она, но еще и ее горе-помощник за попытки скрыть настоящую сущность волчицы ото всех? Руби посмотрела на Мерлина и уловила его взгляд, полный растерянности. Но в следующую секунду парень повернулся в сторону Утера, вновь скрываясь за маской уверенности. Когда он снова начал говорить, его голос звучал тверже:       — По случаю отъезда Гаюса, я — как главный лекарь Камелота — могу смело заявить, что в момент, когда я нашел Руби, после осмотра на ее руке были такие же следы от когтей, как и на одежде стражников. Вчера я оказал девушке первую помощь, и мой красный шейный платок на ее руке может быть тому доказательством.       Утер задумался. Казалось, вот он — переломный момент. Самый напряженный момент, от которого у Руби даже потемнело в глазах. При очередном подозрении Утера Пендрагона Алая хотела завыть в голос:       — Думаешь, я могу просто так взять и довериться тебе?       Похоже, репутация Мерлина ни одна из лучших при королевском дворе.       — Думаешь, я смогу довериться слуге, который может быть с колдуньей в сговоре?       — Ты можешь довериться ему, как своему подданому и как главному лекарю, отец, — Артур облокотился грудью на спинку своего деревянного трона и посмотрел в глаза своего отца, — а еще ты можешь доверится мне, потому что я ручаюсь за каждое слово своего придворного слуги, и, в данном случае, верю ему.       Похоже, Мерлин все-таки уснул по дороге на это слушание, потому что сейчас все кажется лишь сном: неужели Артур только что заступился за него? Перед всеми? Неужели его так изменила влюбленность к Моргане? Или он просто хочет ей угодить, зная, что она в ответе за каждого бедного? В любом случае, Мерлин был рад, ведь Утер, еще раз прищурившись, наконец-то произнес свой вердикт:       — Зверь все еще на свободе, поэтому до тех пор, пока не найдется тот, кто управляет им или тот, кто пустил зверя в подземелье, Руби Лукас будет находится под стражей. — Пендрагон махнул рукой в сторону обвиняемой, — Увести ее.       — Не справедливо! — возмутилась Моргана, вскакивая со своего места, — Она имеет право на свободу, ведь ее вина не доказана!       — Она все равно проведет в тюрьме, по крайней мере, пару недель, за мошенничество. — просто ответил ей опекун и жестом оповестил толпу о том, что на этом слушание заканчивается.       — Две недели из-за буханки хлеба? Ха! — Моргана сердито выдохнула, — Ты слишком суров с ней: она сказала, что никого не убивала! — увидев, что Утер никак не реагировал на ее слова и уже поднялся со своего трона, чтобы уйти, Моргана раздраженно направилась в его сторону. Артур молнией появился перед девушкой и не дал ей устроить скандал. На возмущенный взгляд Морганы принц начал ей что-то объяснять, придерживая за плечи. Тем временем, стража подняла оковы с пола и грубыми рывками подняли Руби на ноги. Та задергала кандалы и со страхом в глазах начала кричать, чтобы ее услышал король:       — Нет, нет, вы не понимаете, мне нельзя возвращаться туда!       Чтобы не привлечь к себе еще больше подозрений своим странным поведением, Мерлин вновь принялся покрывать волчицу:       — При всем уважении, сир, — пытаясь перекричать всех тех людей, которые уже принялись покидать этот зал, начал Эмрис, — но, как главный лекарь Камелота, я не рекомендую вести девушку обратно в темницу: мы не знаем, с каким существом имеем дело и есть ли на его когтях яд. Неблагоприятные условия и отсутствие гигиены в камере может сыграть плохую роль для раны, принеся воспаление.       К тому же, держать человека в таких условиях без полного доказательства его вины просто зверски. — добавил Мерлин про себя.       — И что же ты предлагаешь?       — Разместить ее в башне, в комнате лекаря, — вставила свое слово Моргана, получив от Мерлина кивок, — там куда безопаснее и сухая комната намного лучше темной сырой темницы!       — А я приставлю к башне рыцарей до очередного слушания, — добавил Артур.       — Раз так, то тогда решено: пока вина этой девушки не будет доказана, она будет находиться под стражей в башне за все совершенные мелкие воровства. Следующее слушание будет назначено, когда до меня дойдут новые сведения о существе из уст поправившегося сэра Гилберта — раненого блюстителя в подземелье. Стража, уведите эту девушку в башню лекаря. Артур, чтобы никто не прошел в башню и не вышел из нее незамеченным.       — Разумеется, отец. — с этими словами Артур сошел с пьедестала и, схватив ничего не подозревающего Мерлина за рукав куртки, потащил к выходу.

***

      — А теперь, позволь узнать, какой бес в тебя вселился, раз ты устроил такой цирк на слушании? — дверь, ведущая в покои принца, с грохотом закрылась. Артур Пендрагон, багровевший все сильнее, свирепо вглядывался в лицо Мерлина и ожидал ответа.       — Ты только не сердись…       Промах. Однозначный промах, который усугубил данную ситуацию в миллионы раз. До этого момента Мерлин не понимал, насколько влип на этот раз: да с таким выражением лица Артур мог с легкостью убить мага здесь и сейчас. Если честно, у него есть на это все причины.       — Не сердиться?! — Артур поперхнулся воздухом, и выглядело это смешно, но Мерлин не стал рисковать своей жизнью и подавил желание сдавленно засмеяться. — Да ты вообще осознаешь серьезность данной ситуации? Ты пошел против моего отца! Слуга начал учить самого короля Камелота законам? Да если бы не я, тебе бы готовили веревку для виселицы уже прямо сейчас!       — Артур, я ценю то, что ты для меня сделал, правда. Но я должен был помочь той девушке…       — Нет, не должен был, — резко перебил мага младший Пендрагон. — Этой девушке нужно спасение, которое она найдет в лице Камелотского короля и его приближенных, и уж точно не в лице придворного слуги, который без толку лезет быку на рога, когда не просят. — сделав паузу, принц продолжил. — И сегодня у тебя были обязанности. Куча обязанностей, которые ты, разумеется, не сделал, некомпетентный и самый бестолковый слуга, которого я знаю.       Мерлин молчал, потому что не видел смысла опровергать слова Артура. Принц не знал все детали случившегося, поэтому, на деле, все и правда выглядело так бестолково. Да так всегда выглядело, если в Камелоте появлялось очередное магическое существо. Но в этот раз что-то сильно пошло не так. Взять, к примеру, реакцию младшего Пендрагона на все это. Обычно, Мерлину доставалось: Артур мог швырнуть в него что-нибудь, толкнуть, если дело заходило о тренировках на поле, где маг держал щит для своего господина. Но сегодня от Пендрагона не было никаких пинков, толчков или швыряний посторонних предметов. Он заступился за Мерлина перед всеми, а затем, злой до чертиков, отчитывал его. И пускай Артур, крича, отчитывал его и свирепел еще больше с каждой минутой. Да, он был сердит, но этот разочарованный тон…       — Мерлин, я больше не могу вытаскивать тебя из передряг, в которые ты умудряешься влипать каждый божий день. — Артур подошел к окну и тяжело вздохнул, продолжая говорить с Мерлином так. — У меня создается такое ощущение, что ты погрязаешь в проблемах лишь для того, чтобы не исполнять свои обязанности.       Мерлин сделал несколько шагов в сторону принца, но подходить ближе не осмелился:       — Артур, ты же знаешь, что это не так.       — Попробуй пожить в этом мире, где ты решаешь лишь свои проблемы и даешь другим разобраться со своими. — Артур будто не слышал его. Повернувшись к магу, он продолжил. — Я освобождаю тебя от службы.       — Артур, подожди…- начал Эмрис, но снова был перебит принцем:       — С этого момента ты освобождаешься от работы моего слуги. Мое решение не поддается никаким дискуссиям, а сейчас, вон из моих покоев: мне нужно подготовиться к турниру. — но Мерлин не собирался уходить. Он стоял, не понимая, что только что произошло. Неужели Артур… уволил его?       — Я сказал, с глаз моих долой, Мерлин!       Если бы в ход не пошли кубки, стоящие на комоде при кровати, Мерлин бы по-настоящему задумался о том, что Пендрагона подменили. Наложили чары или напоили зельем. Увернувшись от кубка, который со звоном ударился о стенку сзади мага, Эмрис мигом пустился прочь.       Похоже, ему и правда нужно было поспать чуть больше, ведь последствия оказались крушительными: до мага сегодня довольно долго доходили очевидные вещи. Хотя, может, это и к лучшему. Ну неужели в невыспавшуюся голову Мерлина пришла бы мысль пойти против слова Утера? Ладно, насчет этого можно поспорить. В любом случае, все уже сделано: Мерлин почти спас Руби, которая вчера попала в темницу по его вине. Поэтому сейчас главная задача Мерлина — не испортить все еще больше.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.