ID работы: 5700881

Black Butler: Guest in time

Джен
PG-13
Заморожен
69
автор
Размер:
76 страниц, 31 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
69 Нравится 33 Отзывы 14 В сборник Скачать

Глава 4.Куратор — Элизабет.

Настройки текста
Не приходилось еще Александре просыпаться в шикарно обставленных комнатах со стоящим рядом с кроватью сервировочным столиком, на котором расположилась изящная фарфоровая чашка и чайничек. Солнечные лучи ласково пробирались через чуть зашторенное окно, освещая комнату и заставляя аккуратные узоры на некоторых предметах интерьера сверкать позолотой. По надетому на стоящий в углу манекен желтому платью, теперь уже принадлежавшему Саше скакали солнечные зайчики, появившиеся из-за браслета с причудливыми камушками, лежащем на тумбе ровно напротив. Браслет был сделан из не самого дорого материала по-этому в некоторых местах стерлась золотого цвета краска и лежал здесь только по тому, что он остался на девушке когда та попала сюда. Дверь тихо открылась и в комнату вошел Себастьян. Убедившись в том, что гостья уже не спит, он перешел от крадущегося шага к уверенному.  — Доброе утро, — начал он наливая в миниатюрную чашку ароматный чай, — Утренний «Пуэр». Он отошел к манекену и начал аккуратно снимать с него платье, развязывая ленты и отстегивая застежки. Александра взяла в руки чашку и сделала первый глоток. Было весьма странно и непривычно для нее начинать утро с элитного чая, а не со стакана ледяной воды.  — Сегодня прибудет учитель английского и Ваша наставница по этикету, согласившаяся помочь. Делать было нечего и отказываться уже поздно, именно по этому Саша лишь кротко кивнула и поставила пустую посудину обратно на столик.  — Я помогу Вам надеть платье и проведу к завтраку, — нн мило улыбнулся сщурив глаза и окончательно стянул платье с манекена. Девушка зашла в столовую и села на отведенное для нее место. Дворецкий ушел за завтраком, а Александра осталась в столовой таращясь на графа. В помещении опять появился Михаэлис и разложил блюда.  — Австрийские вафли с карамелью и лесными ягодами, — произнес он на английском и негромко вскрикнул, — Мейлин! Ожидалось, что сейчас в столовую войдет кто-то, но ответом была тишина. Черноволосый устало потер переносицу, вздохнул и вскрикнул чуть громче:  — Мейлин! В проходе показалась миниатюрная девушка в костюме горничной, катящая перед собой начищенный до блеска сервировочный столик. Переступала с ноги на ногу она неуверенно, подрагивая и еле дыша. Волнение считывалось в ее неуверенных движениях. Горничная споткнулась о порог ковра, но вовремя удержалась за ручки столика, продолжив его катить. Себастьян, видимо уже привыкнув к неуклюжести и неуверенности девушки, лишь прикрыл глаза и спокойно подошел к ней.  — Ты можешь быть свободна, Мейлин, — обратился он к ней, взяв со столика чайничек и одну чашку. Горничная быстро поклонилась своему господину и чуть увереннее направилась к дверям. Дворецкий налил чай сначала в одну посудину и поставил рядом с Сиэлем, потом во вторую, которая тут же оказалась рядом с Александрой. В последний момент он обратил внимание на еще раз споткнувшуюся Мейлин, которая еле удержала равновесие, нелепо оглянулась и выбежала из столовой.  — Мисс Александра, — начал Фантомхайв сделав глоток чая, — Надеюсь, Себастьян уже оповестил Вас о прибытии учителя английского сегодня в шесть часов вечера и куратора через пол часа. Моментально переведенная фраза заставила девушку исказить лицо в гримасе непонимания.  — Куратор? — Повторила слово она на английском, чудом запомнив.  — Леди Элизабет Мидлфорд, дочь предводителя рыцарей Британии. Любезно согласилась быть Вашим куратором и учителем этикета, — объяснил Сиэль, прикрыв глаза. Михаэлис любезно перевел и после этого гостье захотелось сжаться в комок и забиться в самый дальний угол этого поместья. Она просто попала в другое время и не должна общаться с кем-то, ибо это, возможно изменит ход истории, а для нее нанимают учителей, дают жилье и хорошо ладят с ней. Неприятно чувствовать себя не в своей тарелке, теперь Бабова прекрасно поняла это. Она опустила глаза на аппетитные вафли, пытаясь сдержать вопль, который издавала лишь в самых постыдных случаях делая их еще нелепее. «Элизабет Мидлфорд. Дочь предводителя рыцарей Британии. Звучит величественно. И почему эта персона так любезно согласилась помочь мне, какой-то оборванке с улицы в этом времени у которой в подтверждение сказанных слов была лишь двухрублевая монета две тысячи второго года, случайно вывалившаяся из кармана? Как мне общаться с этой Элизабет, как вести себя с ней? А учитель английского, он русский хоть знает?» Неловкую тишину прервал громкий дверной звонок. Услышавший это дворецкий моментально ретировался к входной двери. Сиэль деликатно вытер рот белоснежной салфеткой, показывая что завтрак окончен. Не успев отведать всего лишь половину блюда, девушка растерялась. Фантомхайв жестом показал что Саше нужно пройти вместе с ним. Именно по этому студентка быстро и от того неуклюже вытерла рот салфеткой и выскользнув из-за стола, прошла вслед за мальчиком.  — Hi! — из прихожей послышался звонкий девчачий голосок. «Так Элизабет Мидлфорд совсем девочка? Мне, студентке в кураторы маленькую девочку? Моему взору предстала милая девочка лет пятнадцати в розовом платьице с кучей оборочек и рюш, делавшая реверанс перед Сиэлем»  — Так это она? — Лиззи подскочила к Александре, обращаясь к Фантомхайву. Голубоглазый кивнул, а девочка успела обежать гостью уже раза четыре, разглядывая желтое платье.  — Такое красивое платье! — эта фраза, произнесенная мисс Мидлфорд далась даже студентке, именно по этому Бабова мило улыбнулась и кивнула головой.  — Леди Элизабет, — дворецкий посмотрел в ее сторону, — Может чаю?  — Нет, Себастьян, Вы что? — удивленно воскликнула блондинка, — У нас же столько дел! Пойдемте, Александра, — зеленоглазая схватила своей тонкой ручкой девушку под локоть и повела на улицу.  — Мисс Элизабет, — выдала Саша, среагировав на резкое движение.  — Пожалуйста, зовите меня просто Лиззи, — попросила она, подведя студентку к карете. Кареглазая лишь обрывками поняла сказанное девочкой.  — Но… — не успела Бабова возразить и сказать что-то вроде «Я же обычная девушка, а Вы…», как ее протолкнули в карету. Темноволосая небрежно плюхнулась на бордовую каретную оббивку и посмотрела на севшую напротив Элизабет.  — Знаете, я никогда еще не ездила в каретах, — не зная с чего начать разговор выдала девушка. Блондинка аж удивилась четко сказанной фразы русской девушки на английском. До этого в срочно отправленном письме от Сиэля четко было написано: «Не проявляй чрезмерное многословие только, пожалуйста. Она плохо знает английский язык». Жизнь среди англичан четко выполняла свою задачу и всего лишь за сутки Саша начала понимать намного больше в иностранном языке чем было.  — Сиэль говорил что Вы из будущего. У вас нет карет? — спросила она, чуть поддавшись назад и коснувшись спиной мягкой стены. Из всего кареглазая поняла лишь «Сиэль говорил», «Будущее» и «У вас нет карет?». Но без труда составила маленькое предложение-ответ, изымая из глубины познаний слова курса иностранного языка в школе:  — Only cars, — быстро ответила она, не отрывая взгляда от этой милой девочки.  — А-автомобили? — повторила Лиззи, приподняв бровь, — Везде?  — Yes, — такой короткий ответ без подробного рассказа, а столько блеска в глазах Элизабет. Александра оторвалась от изучения внешности Мидлфорд, чего та и не замечала, и придвинулась чуть вперед, посмотрев в окно. Медленно, но верно карета ехала мимо самых разных деревьев и полей, а вскоре въехала в город и теперь Бабова с неподдельным интересом следила за оживленными улицами, магазинами, витринами, повозками и проходящими людьми. Карета затормозила около какого-то магазина и Лиззи кивнула на дверцу. Девушки вышли из кареты и Александра уставилась на витрину с которой на нее смотрели фарфоровые манекены в разнообразных платьях.  — Мы купим Вам несколько новых платьев, — блондинка мило улыбнулась и повела девушку в этот самый магазин.  — Но Лиззи! — Бабова изо всех сил пыталась скромничать, хотя платья она хотела, очень хотела. Ее всегда приводили в восторг длинные роскошные платья на девушках по телевизору или на картинках. Она всегда хотела бы вернуть моду этого времени что бы иметь в гардеробе такие наряды и надевать их на улицу, будучи уверенным что никто косо не посмотрит. И теперь она в не менее красивом желтом платье пытается отвертеться от покупки еще парочки таких-же. Но Элизабет была непреклонна, обосновывая все тем что: «Ну леди же должна иметь в гардеробе красивые платья!». Тяжело вздохнув, с тяжелым сердцем девушка вошла в магазин следом за девочкой.  — Я могу вам чем-то помочь, леди? — из-за кучи вешалок показалась низкая тетенька лет сорока с натянутой улыбкой и прикрытыми глазами. Но раскрыв их и увидев достаточно богато одетых посетительниц, улыбка моментально стала настоящей.  — Покажите мне платья на эту девушку, — Мидлфорд кивнула на Александру, которая озиралась с блестящими глазами.  — Вот это все, — продавщица указала на штук пятнадцать вешалок с платьями на любой вкус и цвет.  — Выбирайте, — Лиззи обратилась к своей подчиненной и указала рукой на наряды. Глаза Саши разбежались в пестрящем разнообразии оттенков и уже через минуту студентка с наслаждением перебирала вешалки. Она была просто в восторге — сейчас она может потрогать самые настоящие платья Викторианской эпохи которые раньше могла видеть только на картинках. Зеленоглазая же стояла и оценивающе смотрела на Бабову сведя брови к переносице и забавно вытянув розовые губки. Потом она издала что-то типа «А-а!» и проведя пальцами по крючкам вешалок достала два платья.  — Как Вам эти? Они очень подойдут Вам, — она показала девушке два платья. Александра вышла из примерочной сначала в голубеньком платье с цветочными размытыми узорами розоватого оттенка, тканевой розой на груди, воздушными рукавами и полупрозрачной тканью с золотыми узорами поверх основной на юбке.  — Это так красиво! — воскликнула Элизабет, — Мы точно берем его! Только в этот момент кареглазая обратила внимание на этикетку, в которой были выведены немаленькие цифры.  — Лиззи…  — М? — Мидфорд в момент оказалась около подчиненной, посмотрев на этикетку, — Ничего страшного!  — Но это очень дорого! — произнесла Саша на своем родном языке. Элизабет лишь по эмоциям и тону пришлось догадываться о значении слов.  — Сиэль возьмет оплату на себя и разрешил брать любые платья! — зеленоглазая затолкала девушку обратно в примерочную с фразой «Мы берем его!». Следующее платье, выбранное самой Александрой, зеленое смотрелось чуть странно. Оборки делали и без того очень пышную юбку нелепой, а рукава в несколько слоев с рюшами увеличивали плечи. Девочка лишь отрицательно мотнула головой и студентке пришлось скрыться в примерочной. Следующее платье, опять выбранное наставницей было ярко алого цвета с черными оборками на подоле и аккуратным черным бантиком идущим от широкого пояса сзади.  — Я не думаю что оно… идет мне, — скромно произнесла Саша, косясь на красный рукав, — Мне не идет этот цвет, — она приподняла платье, ухватившись за ткань сбоку.  — Оно очень хорошо смотрится на Вас и будет грехом не купить его! — лишь по интонации Бабова поняла что отделаться будет сложнее некуда, — Я не знаю наденете вы его или нет, но мы купим его! Записав все покупки на графа счастливая Элизабет и еле скрывающая свой восторг Александра двинулись обратно к карете. По приезду обратно в поместье девушке хочется броситься Фантомхайву на шею с воплем «Сиэлюшка, спасибо тебе золотце мое, это же была моя мечта!», но мальчик не поймет ее криков потому что все будет произнесено на русском. К сожалению, или к счастью, но давившая на Сашу скромность просто не позволит обратиться к графу, уважаемому человеку в обществе обниматься, а тем более назвать его в уменьшительно-ласкательной форме добавив «золотце»…  — Сейчас мы кое-куда поедем! Я угощу Вас кое-чем интересным! — произнесла Лиззи горя от нетерпения. Но девушка смогла понять только «сейчас» и ею овладел интерес и интрига…
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.