автор
Размер:
планируется Макси, написано 300 страниц, 29 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
184 Нравится 381 Отзывы 63 В сборник Скачать

Часть 10

Настройки текста
Примечания:
— И как это понимать? — упрямо пробивался сквозь пелену зыбкого сна чужой и крайне недовольный голос. Клэри поморщилась, лениво потирая сонное, пока ничего не понимающее лицо, а затем разлепила тяжелые веки, едва ли поборов желание широко зевнуть. Взгляд мгновенно сфокусировался на невесть откуда появившейся нарушительнице её сна, а тело от неожиданности подскочило, практически вжимаясь в твердое изголовье кровати. — Посмею спросить, — обманчиво мягко пропела незнакомая брюнетка, скрестив руки на груди, а затем оценив рыжую изучающим взглядом, — кто ты такая и что делаешь в моей кровати?! Клэри непроизвольно вздрогнула от резкой перемены тона, но не успела даже пискнуть, как приоткрытая дверь широко распахнулась, а в комнату влетела запыхавшаяся домработница. — Мисс Лайтвуд, вы же не дослушали! — заядло оправдывалась женщина, чуть ли не подбегая к разгневанной девушке, которая угрожающе насупилась, недовольно поджав губы. — Я требую объяснений. Сейчас же. Не успела уехать, как он уже навел свои порядки! — мисс Лайтвуд повернулась к взволнованной домработнице. — А где кстати Джейс? На работе? Ну я ему сейчас… Казалось, даже воздух, насыщенный раздражением и одновременно неловкостью, застыл вместе с дыханием всех присутствующих. И только длинные томительные гудки, доносящиеся в уши после секундного неразборчивого шороха, заставляли еще больше насторожиться. Слабый и растерянный протест со стороны домработницы был мгновенно подавлен грозным взглядом брюнетки. Клэри нервно сглотнула, не в силах отвести взгляд от неожиданной гости, которая в нетерпении притопывала шпильками своих изящных красных «лодочек», засунув одну руку в карман черных элегантных брюк и бегая прищуренным взглядом от домработницы к рыжей, а указательным пальцем нервно постукивая по сотовому, находящемуся возле её уха. — Джейс, ну наконец-то! — выдохнула брюнетка, когда на том конце провода послышался приятный мужской голос. — Объясни-ка мне пожалуйста, — негодовала она, сверкнув глазами на Клэри, — что это за прелестная девушка, которая поселилась у меня в комнате? Несколько мгновений она внимательно слушала мужчину, уставившись в одну точку, а по мере услышанного её брови всё больше хмурились. Брюнетка сделала несколько шагов к окну и, крепко зажмурившись, устало потерла переносицу. Внезапно её лицо разгладилось и, широко распахнув глаза, она шумно втянула воздух, а затем развернулась и плавно зашагала к выходу, все еще держа телефон возле уха. — Нет, ты издеваешься? Джейс, ты можешь хотя бы сейчас отвлечься от своей работы на пять минут? — последнее, что донеслось до посторонних ушей, перед тем как дверь комнаты со скрипом захлопнулась, а сама мисс Лайтвуд, сделав несколько шагов к лестнице, вдруг застыла на месте, краем глаза уловив лишнее движение. Сначала она думала, что ей показалось, но, неуверенно развернувшись обратно, брюнетка резко расширила глаза и вытянула рот в изумлении, а её рука, держащая возле уха телефон, медленно, но безостановочно скользнула вниз. Она больше не слышала, что говорил Джейс, и только после долгих секунд оцепенения додумалась нажать на отбой, продолжая таращиться на то, что заставило её дышать учащенно. Рядом, буквально в нескольких шагах, недоверчиво глядя из-под густых ресниц, стояла девочка, сжимая тонкими пальчиками крупную пластиковую куклу. Мисс Лайтвуд, вырвавшись из плена внезапных домыслов, окинула изучающим взглядом малышку, но так и не сдвинулась с места. — Теперь нам с Клэри нужно уйти, да? — вдруг заговорила девочка, настороженно вглядываясь в незнакомку и еще теснее прижимая к себе старую игрушку, словно боялась, что кто-нибудь сможет её отнять. Недлинная пауза, позволяющая осмыслить заданный вопрос, мигом растворилась, когда глаза девушки наткнулись на потрепанную куклу, левая рука которой была сломанна и забинтована, правый глаз полуприкрыт, а темные искусственные волоски небрежно выбивались из двух заплетенных косичек и торчали в разные стороны. Брюнетка решительно шагнула к девочке и, присев возле нее на корточки, заглянула в детские глаза. — Как тебя зовут? — осторожно спросила она. — Сьюзи, — безучастно ответила малышка, заменяя прежнюю настороженность на привычное любопытство, — а тебя? Мисс Лайтвуд улыбнулась, но стоило взгляду вернуться к игрушке девочки, как улыбка стерлась с лица. — Зови меня Изабель, — мягко проговорила она, — откуда у тебя эта кукла? Сьюзи хлопнула ресницами и, с трудом оторвавшись от лица незнакомки, направила взгляд на свое единственное детское развлечение, разглядывая его так, будто впервые видела. — Клэри подарила… — еле слышно сорвалось с губ девочки, но на лице скользнула мимолетная улыбка. И прежде чем Изабель успела понять, кто такая Клэри, внезапный скрип открывающейся двери со стороны заставил отвлечься от размышлений и всецело направить внимание на хрупкий девичьий силуэт, несмело показавшийся из дверного проема. — Клэри! — неожиданно оживилась девочка и тут же бросилась к сестре, позабыв о новой знакомой, которая резко выпрямилась и впилась взглядом в рыжую. — Ты опять проспала почти весь день! — Разве? — улыбнулась Клэри и, присев на корточки, нежно провела рукой по волосам малышки, мысленно пытаясь предположить, который сейчас час. Она опять едва ли не всю ночь рисовала, поэтому её слишком позднее пробуждение было отнюдь не удивительным. — Да! — уверенно подтвердила девочка, не отводя доверчивых глаз от Клэри, которая внезапно выпрямилась, ощущая на себе чужой взгляд. Она повернула голову, уловив тот самый взгляд широко распахнутых ореховых глаз девушки, которая так бесцеремонно вторглась в её сон и которая являлась Джейсу скорее всего… — Послушайте, вы всё не так поняли. — вдруг заговорила Клэри, мягко положив руки на плечи малышки и ненавязчиво прижимая её спиной к себе. — Мистер Эрондейл… Мы не… — в горле пересохло, а язык отказывался озвучивать такие нелепые оправдания. Рыжая внезапно вздрогнула, ощущая почти невесомое теплое касание к лопаткам. — Мисс Лайтвуд, — вдруг раздалось позади неё, — я думаю, вам все-таки стоит сначала послушать, а потом делать выводы. Изабель перевела взгляд на домработницу, потом на Клэри и, остановившись на девочке, невольно поджала губы и почти безшумно выдохнула. — Я буду в гостиной. — без каких-либо эмоций проговорила брюнетка, громко застучав шпильками в сторону лестницы. Только когда неожиданная гостья скрылась из виду, Клэри смогла облегченно выдохнуть. Но вместе с тем какое-то странное чувство заставляло сердце больно сжиматься и расплавляться под натиском мыслей, которые беспощадно терзали девушку. — Не переживай, милая. — вдруг раздалось со стороны, и Клэри, стряхнув с себя наваждение, непонимающе уставилась на домработницу. — Я поговорю с ней. Мэгги подбадривающе улыбнулась и, невозмутимо подмигнув малышке, юркнула вслед за брюнеткой, оставляя растерянную девушку посреди пустого коридора.

***

Долгую давящую тишину время от времени нарушало размеренное пощелкивание курсора. Несмотря на ноющую боль в висках, Джейс продолжал тщательно изучать важные материалы, при этом активно проворачивая действия с новосозданным проектом на своем рабочем ноутбуке. Он уже не помнил, когда последний раз ему приходилось делать это с таким усилием, ведь последствия недавней борьбы сказались не только на внешнем виде. Эти повреждения, как считал Джейс, не были настолько сильными, чтобы понадобился врач, но и этого оказалось достаточно, чтобы изредка отвлекаться от работы. Было крайне сложно не замечать синяки, образовавшиеся на гладкой коже его лица, поэтому на каждый шокированный взгляд работников, которые боялись даже что-то пискнуть по этому поводу, Эрондейл реагировал одинаково. Абсолютно безразлично. Джейс не знал, сколько прошло времени с тех пор, как он полностью погрузился в работу, но очередная вспышка нервозности значительно замедлила процесс. Нахмурившись, Эрондейл оторвался от ноутбука, протягивая руку к селектору. — Майя, если кто-нибудь спросит, меня нет. — коротко отрезал он и, услышав утвердительный ответ секретарши, отпустил кнопку селектора, снова пытаясь поглотиться в работу. Но, чем дальше, тем труднее становилось сосредотачиваться на деле, и в какой-то момент мужчина резко захлопнул перед собой ноутбук. Только сейчас он почувствовал необходимость размять напряженные мышцы, которые находились в неподвижном положении уже слишком долгое время. Джейс поднялся с места и, прихватив с собой пачку сигарет, в два шага оказался возле окна, дергая за ручку и пропуская в помещение теплый летний воздух. Вытащив сигарету, он небрежно бросил на подоконник почти опустевшую пачку и, чиркнув зажигалкой, мгновенно затянулся дымом. Его задумчивый взгляд направился куда-то вдаль, а по лицу скользнула мимолетная волна облегчения, когда он медленно выдохнул дым через рот. Джейс никогда не позволял себе курить в рабочем кабинете, но были редкие случаи, которые вынуждали забывать о правилах и при острой необходимости позволяли снимать напряжение, когда оно достигало своего пика. Тонкая морщинка на его лбу внезапно разгладилась, а черты лица немного смягчились. Джейс еще раз глубоко затянулся, а затем в который раз за день потушил недокуренную сигарету о пепельницу. Рука сама потянулась к сотовому и, сделав несколько движений пальцем по сенсору, он приставил его к уху в ожидании. Но, ни после первого, ни после пятого гудка никто не ответил. Джейс выждал еще примерно четверть минуты, а затем положил телефон рядом с помятой пачкой, из которой выудил последнюю сигарету и снова затянулся, сунув одну руку в карман брюк. Джейс не беспокоился. Он знал, что Изабель не берет трубку только в двух случаях: когда она злится на него, или когда слишком занята. Он не исключал, что у сестры, возможно, дел по горло, но догадывался, что на этот раз причина не в этом. Мужчина знал её слишком хорошо, поэтому спокойно реагировал на подобные протесты со стороны девушки, которые, впрочем, быстро исчерпывались. Джейс почти докурил сигарету, когда его мысли прервал тихий осторожный шорох, доносящийся снаружи. Он нахмурился, уловив, как дверь его кабинета медленно открылась, и, сделав еще одну затяжку, стряхнул пепел, продолжил неотрывно смотреть в окно. — Я же сказал, что занят. — строго отчеканил он, не оборачиваясь к очередному сотруднику, у которого наверняка снова возникли проблемы на ровном месте. Странным и возмутимым показалось то, что секретарша, которая всегда прилежно выполняет свои обязанности, на этот раз будто пропустила мимо ушей его указание. — Да, я вижу. — донесся до него твердый бас. Джейс помедлил секунду, узнав этот голос, а затем, не спеша, потушил сигарету о пепельницу и развернулся. — Здравствуйте, мистер Картер. — поздоровался он с начальником, а на его лице не дрогнул ни один мускул. Он знал, что босс должен был вернуться только завтра, но с абсолютным безразличием устремил свой нечитаемый взгляд на мужчину напротив, который мгновенно вытянул рот в удивлении. — Неважно выглядишь, Эрондейл. — констатировал тот и еще раз осмотрев подчиненного, двинулся вперед, останавливаясь возле рабочего стола. Джейс приподнял уголки губ, мимолетно скользнув взглядом по его внешнему виду. Картер, в отличии от него, выглядел довольным и вполне отдохнувшим, а его напускная серьезность, отражающаяся в узких темных глазах, никак не касалась тонких смеющихся губ, вокруг которых красовалась слегка поседевшая черная борода в тон негустой шевелюре. Несколько глубоких морщин в уголках глаз и на лбу свидетельствовали о его не совсем молодом возрасте. Но до своих полных сорока шести лет Картер все равно недотягивал. А светлый, идеально сложенный костюм и такие же блестящие туфли еще больше подчеркивали его внешность. Эрондейл, проигнорировав замечание начальника, двинулся вперед и протянул руку для приветствия. — Я надеюсь, что это, — ненавязчиво кивнул Картер на следы побоев после крепкого рукопожатия, — никак не связано с последней неудачной сделкой. Хотя, — махнул рукой он, — от нее и так не было никакой выгоды. Джейс хмыкнул и, потянувшись к подоконнику, взял свой мобильный, как-то задумчиво повертев им в руке. — Нет. Это личное. — парировал он и на мгновение его губы сжались в тонкую линию. — Но выглядишь ты все равно паршиво. — напомнил Картер, поворачиваясь в сторону выхода. — Я думаю, тебе нужно взять отпуск. — Зачем? — искренне возмутился Джейс в спину удаляющемуся начальнику. — Я чувствую себя прекрасно. Картер остановился, медленно повернув к нему голову настолько, насколько это позволял его шейный позвонок. — Скажи это своему отражению, — возразил начальник спустя недолгое молчание, а затем невозмутимо шагнул к выходу. — Мне нужны отчеты по последним сделкам. Зайдешь ко мне позже. — добавил он перед тем, как скрыться за дверью кабинета. И хотя Эрондейл отказывался принимать тот факт, что последние дни изрядно его вымотали, но, тем не менее, не мог отрицать чувство усталости. Не смотря на это, он в течении следующих двух часов старательно выполнял свои задания, а после того, как уладил все важные вопросы с начальником, решил направить внимание на то, о чем раньше не слишком беспокоился. Покинув известное многоэтажное здание, он направился на парковку, на которой практически не оставалось свободных мест. Среди множества автомобилей, начиная от поддержанных «порше» и заканчивая дорогими «шевроле», особенно хорошо выделялось его новое «бентли». Мужчина разблокировал машину и, усевшись за руль, снял надоевший пиджак и развязал галстук, откидывая их на пассажирское сидение. Он помедлил секунду и, растегнув верхную пуговицу рубашки, завел мотор. Его глаза полностью сосредоточились на дороге, когда он выехал из парковки и начал движение. К его удивлению, пробок не было. А посторонний шум, доносящийся сквозь открытое бечное окно машины, не касался ушей. Мысли, плавно растекающиеся в голове, невольно заполняли разум, заставляя подчиняться им без каких-либо сомнений. Поэтому, он не сразу заметил, когда подъехал к месту назначения. Он знал, что иногда стоит посмотреть на ситуацию под иным углом, но совсем другое дело, когда события, разворачивающиеся прямо на его глазах, не дают нималейшей возможности провернуть подобное. Никогда раньше он об этом не задумывался и никогда раньше не сделал бы то, что он делал сейчас, следуя за широкоплечим угрюмым охранником, который, остановившись возле одной из масивных дверей, с тяжелым скрипом отворил её. — У вас десять минут. — безразлично бросил тот, пропуская Эрондейла внутрь прохладного, полутемного и почти пустого помещения, где в угнетающей тишине ожидал человек, который посмел так нагло и бессовестно обворовывать людей. Человек, который в этот момент оцепенел от удивления, робко встречая смелый взгляд Эрондейла. И наконец, человек, который бесспорно являлся преступником и заслуживал наказания. Джейс ступил шаг и, внимательно наблюдая за реакцией заключенного, медленно сунул руки в карманы, а его губ коснулась загадочная ухмылка. — Ну здравствуй, Льюис.

***

Резкий хлопок входной двери завибрировал эхом, быстро растворяющимся в воздухе. Эрондейл сделал несколько неторопливых шагов вглубь дома и, просканировав взглядом гостиную, не заметил каких-либо изменений, кроме появления двух огромных чемоданов, оставленных возле лестницы, ведущей на второй этаж. Он не мог решить, что сейчас в принципе хуже: увидеть разъяренную Изабель, требующую немедленно объясниться, или слышать то, что он слышал сейчас. Полную непробудную тишину. Странным казалось и то, что не было слышно Сьюзи, которая иногда так громко встречала его с работы, едва ли он переступал порог дома. Джейс устремил взгляд на лестницу и, поразмыслив немного, двинулся наверх с болтающимся на руке пиджаком и кейсом. Твердые шаги всё больше приближали его к неожиданно возникшим голосам, которые становились громче и громче. Он нахмурился, пытаясь расшифровать звуки, доносящиеся, судя по всему, из ближайшей комнаты, но единственное, что успел уловить — это звонкий детский смех, а затем быстрый приближающийся топот. И, едва свернув с лестницы в коридор, ведущий вглубь второго этажа, он почувствовал, как в него что-то врезалось. Мужчина резко замер, но не успел понять что к чему, как из комнаты вихрем вылетела рыжая бестия. — Сью! Ну-ка немедленно вернись! — в эту же секунду Клэри выскочила в коридор и вдруг застыла на месте, встретив его глаза. Но маленькая непоседа, озадаченная внезапной преградой у себя на пути, тут же дала о себе знать, потерев «ушибленный» лоб, а затем поднимая непонимающее лицо вверх, и её большие выразительные глаза на миг стали еще больше. — Ой. — «виновато» выдала она, привлекая внимание мужчины, после чего забегала глазами, плохо маскируя улыбку. — А мы тут это… Играем в догонялки! — Я так и понял. — лучезарно улыбнулся малышке Эрондейл и, подняв смеющиеся глаза вверх, поймал удивленный и одновременно вопросительный взгляд зеленых омутов. Клэри застыла, не решаясь ни ступить шаг вперед, ни вернуться назад в комнату, из-за двери которой она только что вынырнула, чтобы попытаться догнать Сьюзи. Но теперь, когда она и думать забыла об этих играх, её внимание было направлено на нечто другое, что заставило кожу болезненно покрыться льдом, переплавляющимся в огонь, который прожигал живьем до костей. Его глаза. Глубокие, загадочные и притягивающие. Но вся магия этого момента была разрушена после того, как он просто кивнул ей в знак приветствия. Клэри будто проснулась от долгого сна и, быстро поморгав, кивнула ему в ответ, считая, что любые слова сейчас будут лишними. Она ухватилась рукой за дверь и, взглянув еще раз на него, решила, что будет лучше уйти в комнату, в то время как он, снова направив внимание на малышку, присел возле нее на корточки. — У меня для тебя кое-что есть. — улыбнулся мужчина и, не давая времени ей поугадывать, потянулся к кейсу, доставая оттуда целую разноцветную гамму в длинной прямоугольной форме. — Это же… — оторопела Сьюзи, ошеломленно уставившись на свой подарок. — Это всё мне? — удивленно спросила она, неверяще вглядываясь в его лицо. — Ну же, смелее. — подбодрил её Джейс, кивнув на предмет, который до сих пор держал в руке. Сьюзи робко приняла подарок, несколько мгновений восхищенно его разглядывая с открытым ртом, а затем, когда она до конца всё осознала, её лицо вспыхнуло счастливой улыбкой, а глаза внезапно наполнились соленой влагой. — Спасибо! — сквозь слезы воскликнула она и мгновенно повисла на нем, сцепив руки вместе с подарком за его шеей и крепко обняв ногами. От неожиданности Эрондейл покачнулся и выпрямился, поддерживая одной рукой «повисшую» на нем Сьюзи. На секунду он даже растерялся и, услышав тихие всхлипы, успокаивающе погладил её по спине, допустив мысль, что, возможно, ей не совсем понравился подарок. Но его сомнения были развеяны, как только Сьюзи с озорным блеском в глазах так же неожиданно отстранилась от него и вскочила на ноги. — Клэри просто обалдеет! — весело пропела девочка, а от её недавних слез не осталось и следа. — Пойдем, скорей! — она взяла его за руку и, слегка потащив за собой, отпустила, давая понять, чтобы он сам двигался за ней. Затем побежала обратно в комнату, будучи уверенной, что Джейс пойдет следом. И он действительно пошел. Сам не знал, зачем, но видеть этот детский восторг было невероятно и абсолютно ново для него. — Клэри! Клэри! — защебетала девочка, пулей влетая в комнату и с размаха плюхаясь на кровать. — Смотри, что мне Джейс подарил! — похвасталась она, тыча девушке под нос свой подарок. И, не дав возможности девушке рассмотреть, что это, Сьюзи принялась увлеченно распаковывать подарок, покрытый тонкой прозрачной пленкой. Клэри, не успев ничего понять, хлопнула ресницами и заинтересованно проследила за действиями малышки, которая, избавившись от пленки, громко ахнула, приставив ладонь ко рту. Кроме двухярусного набора разноцветных карандашей и фломастеров, Сьюзи обнаружила альбом для рисования. Но больше всего привлекала именно яркая палитра цветов, которую девочка принялась восхищенно разглядывать, отложив в сторону вторую часть подарка. Она подвинула, как слайдер, первый ярус, который протягивался длинной линией фломастеров, обнаружив во втором ярусе такую же линию карандашей. — Какая красота… — почти шепотом восхитилась Клэри, затаив дыхание и робко протягивая руку к такому манящему набору, а на её лице заиграла счастливая улыбка. Малышка взвизгнула, оставляя подарок, перекочевавший теперь уже в руки сестры, и задорно всплеснула ладонями, одновременно невысоко подпрыгнув на кровати. Она была настолько поглощена этим, что даже забыла о Джейсе, которого сама же позвала и который сейчас стоял у входа в комнату, оперевшись о дверной косяк и наблюдая за происходящим. — Я смотрю, с подарком не прогадал. — вдруг озвался Эрондейл, не стирая с лица легкую полуулыбку. Клэри резко повернула голову, оторвав внимание от набора, но все еще продолжая держать его в руках. По коже прошла еле заметная дрожь и она не могла точно понять, к кому именно он обращался, ведь сейчас он смотрел прямо на нее. — Не прогадал! — повторила Сьюзи, привлекая к себе внимание и улыбаясь, как чеширский кот. — Теперь я буду рисовать еще больше! — вдохновленно пообещала она. — Ты можешь начать прямо сейчас. — подсказал ей мужчина, кивая на набор, который Клэри только что аккуратно положила на кровать. — Да! — согласилась Сьюзи и, бережно подхватив свой подарок, решила удалиться в «свою» комнату, чтобы как следует его испробовать. Джейс проследил за ней взглядом, и только после того, как малышка скрылась за дверью соседней комнаты, вернул свое внимание на Клэри. Но внезапно он нахмурился, замечая нечто возле девушки на месте, где только что сидела Сьюзи. — Это что? — задал он вопрос, направляя на нее глаза. — Что? — переспросила Клэри, непонимая о чем он. Она на секунду растерялась и, проследив за его взглядом, поняла в чем дело. Но, прежде чем она успела ответить, мужчина двинулся вперед и, бросив на угол кровати свои вещи, которые до сих пор держал в руке, потянулся к тому, что его заинтересовало. — Это… — девушка запнулась, будто решая, нужно ли говорить. — Эту куклу я подарила Сьюзи на день рождения. Эрондейл молчал, заинтересованно рассматривая потрепанную игрушку, и Клэри не была уверенна в том, слышал ли он её. — Но почему она в таком виде? — наконец полюбопытствовал мужчина, оглядывая куклу со всех сторон. — Потому что… — Клэри побледнела, пристыженно отводя глаза в сторону. — Билл. Он задел её случайно, когда поднимал руку на Сью. Клэри робко подняла глаза, замечая, как его брови еще больше нахмурились. — Он трощил всё, что попадалось у него на пути. — неожиданно для себя продолжила она. — Я хотела её выбросить. Но Сьюзи не позволила. В комнате воцарилась тишина, нарушаемая только еле слышным дыханием. Клэри почувствовала себя неловко, прокручивая в уме сказанные слова и думая о том, не сблотнула ли она лишнего. Хотя, после предыдущего откровенного разговора, это казалось сущим пустяком. Пауза затянулась слишком долго, но, похоже это заметила только Клэри. И, не успела она вернуть из размышлений Джейса, как снизу послышался гулкий хлопок двери, оповещающий о чьем-то приходе. Мужчина рефлекторно повернул голову и, пробыв в таком положении еще несколько секунд, соображая, кто это может быть, молча вернул куклу на место, а затем потянулся к своему кейсу. — Я думаю, её лучше выбросить. — сказал он перед тем, как собрался уйти. Клэри ничего не ответила, но еле заметно улыбнулась и покачала головой, отмечая про себя, что это будет совсем не просто. Мужчина этого не заметил и только дойдя до двери, он вдруг повернулся к ней, заглядывая ей в глаза. Он будто хотел что-то сказать, но в последний момент передумал и, развернувшись, большими шагами направился в сторону лестницы, спускаясь вниз, где его собственной персоной ожидала та самая гостья, которая еще днем обезкуражила всех своим появлением. Изабель стояла спиной к нему, делая вид, что расматривает рыбки в аквариуме, но он прекрасно знал, что она лишь делает вид, что не слышит его шагов. Мужчина медленно прошагал вглубь гостиной и, положив кейс на диван, повернулся к ней, опершись на спинку позади и скрестив ноги, а руки засунув в карманы брюк. В таком расслабленном положении он продолжал сверлить взглядом её спину, ожидая, когда ей самой это надоест. — И долго ты будешь дуться? — первым заговорил он, не отрывая от нее взгляда. Изабель фыркнула и, закатив глаза, выпрямила спину. — С чего ты взял, что я дуюсь? — на автомате произнесла она, в этот же момент поворачиваясь к нему, и вдруг застыла, а её лицо вытянулось в полном изумлении. — Боже мой… — выдохнула она и, позабыв о предыдущем разговоре, бросилась к нему, аккуратными движениями осматривая его лицо, как доктор. — Что случилось? На тебя напали? Ограбили? Ты был у врача? — градом посыпались на него взволнованные вопросы. Джейс поджал губы и мягко отстранил её руки от своего лица. — Иззи, — выдохнул он, — какой к черту врач? Это всего лишь пара царапин. Девушка удивленно выпучила глаза, отступив полшага назад. — Пара царапин?! — возмутилась она, посмотрев на него, как на ума лишенного. — Ты в зеркале себя видел? — Я в порядке, Иззи. Тебе не стоит переживать. — он проигнорировал её цепкий взгляд и, выпрямившись, невозмутимо направился к бару, доставая оттуда бутылку воды. Изабель опешила от его неожиданной отстраненности, молча наблюдая, как он жадно глотает воду. И не то, чтобы они были очень близки, но и холодным их общение нельзя было назвать. Но сейчас он совершенно не хотел идти на контакт, поэтому она решила действовать по той же схеме. — Хорошо. — так же холодно бросила она, но в её голосе проскочила обида. — Я жду подробностей. — Каких подробностей? — отложив бутылку, спросил он. — Ты знаешь. Да, он знал. А еще он знал, что так просто ему от ответов не уйти. Нет, он был совсем не против поговорить с сестрой, но только в том случае, если она не станет задавать ему лишних вопросов, особенно после тяжелого рабочего дня. — Что ты хочешь от меня услышать? — напрямую спросил он. — Ну, например, кто такая эта девочка и почему она здесь? — Мы случайно пересеклись, а эта девочка оказалась в беде. У нее большие проблемы с отчимом, мать лежит в больнице, а я просто оказался в нужном… — Месте и нужном времени. — продолжила его слова Изабель. — Джейс, я всё это уже слышала. — разочарованно произнесла она, вероятно, имея ввиду разговор с домработницей. — Я обещал ей помочь. — уже тише выдохнул он, как признание, после недолгой паузы. — Помочь? — Изабель вскинула бровь, очевидно возмутившись его ответом. — Нет, я понимаю, правда. Девочка с ребенком попали в беду и, поверь, я тоже не могла бы оставить это просто так. Но ты, мало того, еще и поселил их у себя дома, к тому же отдал мою комнату. Ты же их совершенно не знаешь! Оставляешь их одних, пропадая целыми днями на работе, но ты не подумал, что у нас дома слишком много ценных вещей и денег! — выпалила на одном дыхании девушка, ощущая жар на лице. — Изабель! — строго проговорил мужчина, а его лицо вдруг потемнело. — Следи за языком. Я знаю, что делаю, и совершенно точно знаю, что Клэри на такое не способна. — сухо отрезал он и, не желая больше затрагивать эту тему, перевел её в другое русло. — Мне интересно другое: что у тебя произошло с Ричардом, раз ты вернулась домой? — упомянул он её жениха, к которому девушка переехала больше двух месяцев назад. Брюнетка нахмурилась, несколько мгновений вглядываясь в его лицо, будто пыталась отыскать что-то, что было глубоко запрятано от её глаз. — Значит, Клэри? — сорвалось с её языка и, проигнорировав вопрос о женихе, она продолжала выпытывать его взглядом, пока внезапно её лицо не вытянулось в неподдельном изумлении, будто только что ей открылась самая сокровенная тайна. — Так это всё ради нее, да? Эти синяки? Ты подрался из-за нее? Слова прозвучали, как гром среди ясного неба. Впервые за долгое время Джейс не знал, что ответить. Хотя и сам понимал, что всё было именно так, как сказала Изабель. — Джейс? — Это неважно. — Неважно?! Да ты посмотри на себя! На тебе живого места нет! — с полуоборота завелась брюнетка, при этом активно жестикулируя. — И как я сразу не догадалась? — уже тише добавила она, подняв руку вверх и прислонив ко лбу. — Изабель, по-моему, ты перегибаешь палку. — холодно произнес Эрондейл, чувствуя, что его терпение скоро лопнет. — А по-моему, — совершенно спокойным тоном ответила девушка, — ты много недоговариваешь. Скажи мне, Джейс, — неожиданно задала вопрос она, — когда ты последний раз навещал Сару? А я ведь была у нее сегодня. И она очень скучает по тебе. Джейс медленно выдохнул, потерев уставшие глаза большим и указательным пальцем. Все-таки трудного разговора избежать не удалось и теперь, ощущая полную опустошенность, он хотел только одного — побыть наедине. — Да, я что-то совершенно выбился из графика. Я навещу её завтра. — согласился мужчина, проводя рукой по блондинистой шевелюре. Изабель устало выдохнула, пристально всматриваясь в его лицо, желая прочитать то, что он скрывал от нее. — Она же любит тебя, Джейс. — тихо и беспомощно проговорила девушка. — Но я её не люблю. — почти таким же тоном ответил Эрондейл. Изабель знала об этом. Знала еще тогда, когда он порвал с Сарой, но до сих пор надеялась, что всё образуется. — А кого ты любишь? — вдруг спросила брюнетка, продолжая неотрывно смотреть на него. Эрондейл опешил от такого вопроса, но не видел смысла, чтобы отвечать на него. — Иззи, уже поздно. Девушка взглянула на свои наручные часы и, поняв его позицию, решила отступить. — Да, пожалуй. — согласилась она и, ничего не сказав, развернулась в сторону выхода, громко цокая каблуками. — Ты разве не останешься? — произнес он ей в спину. Джейс мог бы её остановить, но он прекрасно понимал, что сейчас она не станет его слушать. Ей нужно остыть и хорошо всё обдумать. — Нет, Джейс. Я лучше пойду к подруге. Спокойной ночи. — не дождавшись ответа, она захлопнула за собой дверь, оставляя его наедине с тысячей мыслей, обременяющих его сознание.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.