ID работы: 5704759

Включай форсаж Или Красная Шапочка по-латиноамерикански

Джен
G
Завершён
11
автор
Размер:
61 страница, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
11 Нравится 44 Отзывы 1 В сборник Скачать

Эпилог

Настройки текста
Когда в начале восьмого часа Джи зарулил на стоянку перед домом и вышел из машины, никто не кинулся выкручивать ему руки, чтобы застегнуть на них наручники. Видимо, Хоббс успел побывать здесь уже после бойни на дороге. Он захлопнул дверцу, оглядел себя и, решив, что в грязной майке явиться пред очи дам будет куда приличнее, чем полуголым, вошёл в дом. Внутри царило оживление. Старуха Санчес, видимо, вызвала прислугу и охрану, но поскольку люди суетились, наводя на вилле порядок, никто его не остановил, хотя многие косились с подозрением. Дверь в комнату вдовы Санчес была закрыта. Джи привычным движением пригладил волосы, хотя они, будучи заплетёнными в тугие косички, в этом вовсе не нуждались, и осторожно постучал. - Войдите! – раздался надтреснутый старческий голос. Джи открыл дверь и вошёл. В комнате практически ничто не напоминало о случившемся, кроме пулевого отверстия над дверью и устойчивого запаха мелиссы и валерианы. Сейф был уже закрыт. Старуха и девушка сидели на диване. Перед ними стоял сервировочный столик, а на нём – графин, запотевшее ведёрко и стаканы с напитком. - А, это вы, молодой человек! – старуха усмехнулась краешком тонких губ и указала рукой на стоящий сбоку от стола маленький пуфик. – Что ж, присядьте. Вы ведь, наверное, устали? А я вот пытаюсь помочь девочке прийти в себя. Она ласково потрепала сидящую рядом Розиту по руке и подвинула к ней стакан с лимонадом. Услышав лёгкий стук плавающих в стакане обтаявших кубиков льда Джи натужно сглотнул. В горле пересохло. Зверски хотелось пить. Только теперь до него дошло, что свой последний мохито он прикончил около трёх пополудни, а с тех пор прошло уже больше четырёх часов, и все – в безумной гонке. От проницательного взгляда старухи это не укрылось. Она скупо улыбнулась, поднялась и, прошествовав к комоду, взяла со стоявшего там подноса ещё один стакан. Вернулась к столику и налила из графина лимонад, тут же опустив в него с помощью специальных серебряных щипцов несколько кубиков льда. - Прошу вас… Джи неловко принял у неё из рук стакан, который в первую очередь хотелось приложить к голове, и выпил залпом, чувствуя, как внутри разливается приятная прохлада. - Спасибо, дона Мария, - пустой стакан громко стукнул о столешницу. Старуха улыбнулась. На этот раз – искренне. - Это вам спасибо, молодой человек. Вы избавили бедную Рози от огромной опасности, и я очень благодарна вам за этот поступок. Как бы там ни было, вы очень верно расставили приоритеты в крайне непростой ситуации. Она замолчала, мелкими глотками отпивая лимонад и предоставив Джи полную свободу неловко краснеть. Затем, выдержав театральную паузу, веско сказала: - Исходя из этого, у меня к вам есть деловое предложение. Хотели бы вы работать на меня? «Ой, мля! – подумал Джи, внезапно почувствовав себя сидящим на раскалённой адской сковородке. – Вот только этого мне не хватало!» И, с трудом взяв себя в руки, ответил достаточно твёрдо: - Это большая честь, дона Мария. Пожалуй, даже слишком большая для такого маленького человека, как я. Мои амбиции пока не идут дальше того, что я имею. Простите. Старуха раздраженно поджала губы. - Что ж… отказаться – это ваше право. Но имейте в виду: я своих предложений дважды не повторяю. Джи явственно ощутил, как по спине под майкой струится пот, и, едва справляясь с мгновенно пересохшей гортанью, выдавил: - Извините, дона Мария… Я не хотел вас оскорбить или обидеть. Простите меня. Дона Мария Санчес небрежным жестом остановила его. - Оставьте это. Тема закрыта. Наступило неловкое молчание. В конце концов Джи не выдержал этой пытки неловкостью и поднялся. - Ещё раз прошу прощения, дона Мария… Вы не будете против, если я отвезу сеньориту домой? Время уже позднее… Старуха холодно взглянула на него снизу вверх. - Не вижу в этом необходимости. Я отправлю её домой с охраной. Джи тяжело вздохнул, сообразив, что остался без тачки и добираться до города придётся автостопом. Видимо, его резко приунывшая физиономия сказала старухе больше, чем следовало, потому что, взглянув на него, она внезапно спохватилась: - Ах, да! Вы ведь, похоже, остались без транспорта… Что ж, хорошо. Тогда вы поведёте машину, в которой будет моя девочка. Однако вам не мешало бы привести себя в порядок… Она подошла к телефону и набрала короткий номер внутренней связи. - Альваро, зайди ко мне: для тебя есть поручение. Не прошло и минуты, как на пороге объявился пожилой мужчина с внешностью и манерами потомственного дворецкого. - Чем я могу помочь, дона? - Не мне, Альваро, - усмехнулась старуха. - Помоги этому молодому человеку приобрести пристойный вид. Я не хочу, чтобы Розиту возил оборванец. Дворецкий склонился в учтивом поклоне. - Вы совершенно правы, дона. Я сделаю всё, что необходимо. И, схватив Джи за руку цепкими пальцами, потянул его за собой. Поначалу чувствовавший себя крайне неловко Джи вскоре оценил заботу по высшему разряду. Его проводили в ванную комнату, снабдили большим и мягким полотенцем и даже комплектом нового белья. А потом, через полчаса, когда он выбрался из душа и вволю напился холодного лимонада, ему принесли и одежду – выстиранную и выглаженную, - а в придачу к ней - новую рубашку. Когда он поднялся в комнату хозяйки, чтобы поблагодарить её за гостеприимство, старуха, окинув его пристальным взглядом, лишь одобрительно кивнула. - Отлично. Можете отправляться. Мои люди уже готовы и ждут во дворе, - и, повернувшись к Розите, добавила: - Детка, обязательно позвони мне, когда окажешься дома. Я не хочу страдать всю ночь от бессонницы, вызванной тревогой за тебя. - Хорошо, бабушка, - девушка послушно кивнула, подставив старухе порозовевшую щёку для поцелуя. – Спасибо! И прости, пожалуйста, что так вышло. Я совсем не хотела испортить тебе именины… - Ну что ты, милая, - всплеснула руками старуха. – Напротив, я безмерно счастлива, что всё кончилось хорошо! Ну, всё. Отправляйся. Думаю, этот молодой человек достаточно разумен, чтобы не превышать скорость. Она проводила обоих к дверям, но, когда Джи пропустив вперёд Розиту, задержался на пороге, вдруг остановила его жестом. - Постойте, юноша, - и, взяв с мраморного столика так и не распечатанную бутылку бразильского вина, протянула ему. – Возьмите. Это коллекционное вино. Полагаю, оно способно немного скрасить вам конец сегодняшнего трудного дня. - Спасибо, дона, - сказал Джи, принимая подарок и посмеиваясь про себя над тем, что не заработал нынче ничего более ценного. Возвращение в город с соблюдением всех правил безопасности заняло около полутора часов, и Джи был безмерно счастлив, когда в десять минут одиннадцатого Розита Мендоса переступила порог собственного дома, напоследок робко пожав ему руку и едва слышно пробормотав «спасибо». Машину в гараж загнал механик, тут же приступив к её помывке, а Джи развернулся, вышел за ворота… и с облегчением перевёл дух. Всё. Приключения кончились. Теперь никто не помешает ему засесть в баре у Мартинеса и прикончить эту бутылку бразильского под хорошую музыку и задушевный разговор. Добравшись до перекрёстка Ла Марина и Адриано Ортон, он распахнул двери бара… и скривился: за стойкой, неторопливо потягивая виски, сидел Хоббс собственной персоной. Джи обречённо вздохнул и попытался осесть за дальним столиком, но Хоббс повернулся и поманил его пальцем. Ну вот что ещё ему надо?! Джи поднялся, неохотно подгрёб к стойке и проворчал: - Старик, ты отвалишь от меня сегодня или нет? Я устал, как рудничная кляча. Дай хоть выпить спокойно, а… Хоббс молча подвинул ему стакан, поданный Мартинесом. Джи посмотрел на янтарную жидкость, плескавшуюся в стакане, и посетовал: - Вообще-то, начинать надо по возрастающей, а не наоборот. - Да ладно тебе! – расплылся в ухмылке Хоббс. – Пей! Я угощаю! - Это не к добру, - буркнул Джи. Взял стакан и, кивнув Мартинесу, разом опрокинул его содержимое в рот. Проглотил, поморщился, сцапал с тарелки ломтик лимона и с подозрением уставился на Хоббса. – Есть пара вопросов. - Задавай! – спецагент явно был в хорошем расположении духа. - Первый: ты всё знал с самого начала? Хоббс кивнул, ухмыляясь. - Ясно, - мрачно заметил Джи. – Тогда вот второй: откуда ты знал, где я нахожусь? Ухмылка на лице Хоббса стала ещё шире. Он протянул к Джи свою лапищу с бицепсами размером с голову взрослого человека и, взяв его за ремень, попытался расстегнуть пряжку. Джи шарахнулся от него как ошпаренный. - Ты чего?! Совсем сбрендил?! Я натурал, блин! Хоббс заржал и, по-дружески нежно прижав Джи к стойке захватом за шею, всё-таки расстегнул пряжку. А потом поднял к носу Джи, окончательно взбешённого и красного как рак, какую-то фиговину размером не больше пуговицы. - Чип, приятель. Чип и микрофон. - Твою мать! – просипел Джи, настойчиво пытаясь избавиться от хватки этого бугая. – И когда ты успел мне подсунуть эту хрень?! - В раздевалке во время боя, чувак. Кстати, у вас там не раздевалка, а проходной двор, - осклабился Хоббс, отпуская его. Джи выпрямился, одёрнул задравшуюся рубашку… и с размаху вмазал спецагенту в челюсть. - Это за то, что ты использовал меня втёмную! Хоббс только тряхнул головой, как бык, которого донимает назойливая муха. - Да ладно тебе, amigo! Мелочи жизни. - Мелочи?! – взвился Джи. – Ты меня тупо подставил! Да ещё и соврал копам, что я – твой агент! Ты охренел совсем?! Ты мне всю репутацию, мля, испортил! Второй хук прилетел Хоббсу слева. Он опять тряхнул головой, сполз с табурета и, брякнув на стойку пять баксов, обиженно проворчал: - Да ну тебя на хрен, псих! Зайду, когда у тебя настроение будет получше. Adios. И, прогромыхав берцами по полу, исчез за дверью. Джи со злости смёл со стойки стаканы, которые, к счастью, оказались небьющимися, и, медленно выдохнув, сказал Мартинесу: - Пойдём, выпьем, брат. А то я кого-нибудь убью под занавес. Мартинес тут же достал тарелки с сырным печеньем и креветками и, выбравшись из-за стойки, порулил к угловому столику, где стояла так и не открытая бутылка бразильского. Джи поплёлся за ним. Усевшись за столик, Цезарь откупорил бутылку и хитро ухмыльнулся. - Значит, это всё, что тебе досталось в результате? Бутылка вина и два десятка ссадин? Джи скривился и жестом показал «наливай». Когда бледно-золотистое вино полилось в стаканы, раздалось едва слышное звяканье, словно стекло ударялось о стекло. Джи, впрочем, списал это странное явление на звон в ушах, возникший от усталости, и, кивнув приятелю, поднял стакан. - За друзей, - сказал он, имея в виду никак не Хоббса, и опрокинул содержимое стакана в рот. Цезарь выпить не успел, потому что Джи вдруг поперхнулся и закашлялся. Мартинес, не долго думая, врезал кулаком ему между лопаток. Что-то вылетело изо рта Джи и, звякнув, покатилось по полу. Джи разогнулся, тяжело дыша и утирая кулаком выступившие слёзы. - Твою мать! Чёртова старуха решила меня прикончить, что ли?! – просипел он и изумлённо воззрился на Цезаря, почему-то вставшего на четвереньки и поползшего под соседний стол. – Эй, amigo! Ты чего?! Мартинес тем временем пошарил под столом, выполз обратно и, ухмыляясь во весь рот, поднёс к носу Джи свою находку. - Гляди! А старуха Санчес не такая уж скупая… Джи натужно сглотнул и ошалело уставился на ладонь приятеля. На ней мягко искрился, переливаясь гранями, прозрачно-золотистый бриллиант. - Охренеть… - выдохнул он, нашаривая рукой бутылку. – Чувак, тащи сюда тарелку и ситечко! Цезарь исчез почти мгновенно и столь же мгновенно вернулся. Операция по извлечению из вина бриллиантов редкого золотистого оттенка заняла каких-то десять минут, по истечении которых на тарелке сверкали и переливались двенадцать камней разного размера, но чистейшей воды. - Она знала, - ошарашенно изрёк Джи. – Знала и отдала эту бутылку мне! Блин… Завтра куплю огромный букет роз, шампанское и шоколадный торт и лично отвезу всё это ста… доне Марии! - Но это будет завтра, - ухмыльнулся Цезарь. – А теперь можно наконец выпить, не опасаясь подавиться. Наливай! Джи поднял банку из-под каперсов, в которую они сливали вино, и разлил бразильское по стаканам. - Ну, за женщин! – сказал Мартинес. - Ага, - согласился Джи. – Без них, ей-богу, было бы скучно! Они выпили, закусили сырным печеньем, полюбовались на горку сверкающей удачи и налили по второй. Однако не успели донести стаканы до рта, как снаружи раздался истошный визг тормозов. - Не-ет, простонал Джи, закрывая глаза, - только не это, боже! Бог не услышал. Дверь распахнулась и в зал ввалились двое парней в масках с обрезами наперевес. Один из них выстрелил в потолок, угодив прямо в зеркальный шар, брызнувший осколками, и заорал: - Мордой в пол! Лежать! Это ограбление! Второй ринулся к кассе и принялся выгребать оттуда выручку. - Опя-я-ать!- горестно простонал Мартинес, лёжа на полу с заложенными за голову руками. Джи, лёжа с ним рядом, мрачно наблюдал, как бразильские бриллианты Мексиканки исчезают в карманах одного из налётчиков. Не прошло и трёх минут, как дверь снова хлопнула. Снаружи взревел движок сорвавшегося с места в карьер автомобиля, и всё стихло. Джи поднялся, отряхнул джинсы, налил себе вина из банки и выпил его залпом. Плюхнулся на диван и с грустью констатировал: - Бог дал – бог взял. Аминь. И протянул второй стакан печально глядящему на пустую десертную тарелку Мартинесу. - Будешь?.. THE END
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.