Butterfly in the palms

R
Завершён
55
автор
Your Choice бета
Фэндом:
Размер:
183 страницы, 40 397 слов, 30 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в любом виде
55 Нравится 153 Отзывы 18 В сборник

Часть 26

Настройки
— Сынок, — тихо позвала мама, легонько тряся Луи за плечо. — Луи. — Мхм. — Вставай. — Мх-мх. — Проспишь своё совершеннолетие. — Пфг. Джей хихикнула и ткнула Луи в плечо. — Сейчас сфотографирую тебя и отправлю твоему ненаглядному Гарри. — Он не мой ненаглядный, мам. — Работает зато.

***

Двадцать четвёртое декабря, сочельник. Уже завтра Рождество, дом украшен. А из-за дня рождения Луи, на праздничной мишуре, украшающей гардины, висели шарики. Спустившись на первый этаж, на него сразу же налетела Физзи, почти роняя парня да диван. — Поздравляю! Теперь ты совсем взрослый, поэтому я надеюсь, что не стану тетей в этом же году. — Ну в этом году ты точно не сможешь, за неделю не рожают. — Ты понял, о чем я. — Я желаю тебе того же и ещё здоровья, успехов там и бла бла. Что должна пожелать хорошая сестра? — со спины прижалась Лотти. Марк, который не смог добраться до пасынка из-за девочек, кое-как просунул руку между их телами и сжал его плечо. — C совершеннолетним тебя! Луи рассмеялся и увидел близняшек, которые не могли пробраться к брату из-за сестер. Томлинсон опустился на корточки, чтобы девочки могли до него дотянуться. — Мы копили деньги недолго- — Мы вчера весь вечер рисовали- — Накопили, нам хватило- — И мы тебя очень любим, Лу! Это тебе. С днём Рождения! Девочки протянули Луи свой рисунок и шоколадку в форме автомобиля. — И насчёт автомобиля, — начала мама, когда Луи поблагодарил девочек. — Мы решили, что рано или поздно, на права сдавать надо будет. Да ты и сам давно говорил об этом. Потому… — С февраля у тебя уроки в автошколе! *** Сказать, что Луи был рад, значит не сказать ничего. Как ему надоело, да даже просто неловко каждый день ездить с Зейном, заставлять его ждать, это в целом не красиво. Но в любом случае, Зейн уже ждёт, сидя на капоте своей машины, а рядом с ним — небольшой красный подарочный пакетик. — Именинник! — Зейн сжал парня в объятиях. — Я думал несколько дней, что подарить взрослому человеку, так что вот. — М-м, целый пакет конфет. Самое то для взрослого человека. — Моей маме всегда дарят конфеты на работе. Да и ты ведь у нас не куришь. Луи улыбнулся и кивнул. — Просто шучу. Это потрясающе. Спасибо.

***

Луи заметил, что последнее время Зейн был каким-то напряженным, но на все вопросы, касательно этой темы, он улыбался и хмурил брови, мол, «О чем это ты?». Но Луи прекрасно понимал, что что-то не так и, скорее всего, это было связано с Лиамом Пейном. — Как у вас там с Лиамом? — М-м? — Я думал, вы встречаетесь или что-то типа того. Зейн как-то неловко поерзал в своём кресле и протянул: — Не-е-ет, мы не встречаемся. Мне кажется, у него что-то с Софи, знаешь такую? — Ага. С чего ты решил, что между ними что-то есть? — Я так думаю. Не важно. Почему мы вообще говорим о нем? — Да так. После этого короткого разговора Зейн будто погрузился в себя, в свои мысли. И убедился в этом Луи тогда, когда Малик проехал школу. — Эм, Зейн? Школа. — М-м, точно.

***

На самом деле, Луи не очень любит свой день Рождения. Слишком много внимания ему одному. Не важно, просто «Поздравляю» или «Оп-а, наш педик стал на год старше!». Поздравления от семьи, Зейна и Найла вполне достаточно. А Гарри вряд ли вообще помнит о дне Рождения Луи. Но это не важно. Так даже лучше.

***

Кто-нибудь когда-нибудь замечал, какой изысканный Гарри? Он даже сигарету держит как-то грациозно. Нет, серьёзно. Луи стоял рядом со своими друзьями, пока те курили, и не мог отвести взгляда от Гарри. Его позы, его пальцев, между которыми была зажата сигарета, пухлых губ, которые обхватывали её. Чёрт возьми, Гарри Стайлс идеален. И даже не верится, что эти идеальные пальцы были в волосах Томлинсона, а эти идеальные губы целовали его. Нереально. И что открыл для себя Луи: когда парни вместе курят, они молчат. Если кто-то из них задаёт другому вопрос, то тот отвечает односложно или вообще молчит. Луи к этому привык. Поэтому пока те курят, Луи спокойненько рассасывает карамельку из подарка Зейна. И да, Гарри-таки не знает. *** — Молодые люди! — послышался писклявый вскрик мистера Уилшоу, уборщика. — Хватит курить! Мне за вами окурки убирать. — Все, все, — Гарри потушил сигарету о подоконник и выбросил окурок в окно. — Так лучше? — На улице все равно Дикенс, — Зейн повторил действие Гарри. — Мы уже уходим. Мистер Уилшоу кивнул и достал швабру. — Встретимся сегодня? — вдруг послышался шепот Гарри. — Где? — Я заеду за тобой. В восемь. Хорошо? Луи улыбнулся. — Хорошо. — С днём Рождения. Я не забыл, — Гарри легонько чмокнул Луи в шеку и, улыбнувшись ему, ушёл. Он не забыл

***

Луи никогда не устанет смотреть на Гарри. Серьёзно, на него, на его тело, на его лицо, на его руки. Луи любит его пучок. Да, Гарри считает его чем-то глупым и при любой возможности распускает, но Томлинсон любит этот пучок. Он любит рубашки Гарри. Они всегда расстегнуты на несколько пуговиц. Он любит запах Гарри. Это его гель для душа, кажется, обычный мужской гель для душа и сигареты. О да, сигареты — неотъемлемая часть запаха Гарри. — Ну и куда мы едем? — спросил Луи, когда надпись «Добро пожаловать в Лондон» осталась позади. — В загородный дом моих родителей. Джемма называет его «Поместье Стайлс», — усмехнулся Гарри. — Но это самый обычный дом. — Что-то мне подсказывает, что Джемма права. — О, нет. Я был там днём, там такой беспорядок. Я потратил несколько часов, чтобы убраться. — Да не стоило так заморачиваться, господи. — С любимым рай в шалаше. Луи несильно толкнул Гарри в плечо. — Да. — Хорошо, в следующий раз пойдём в шалаш. — Ты и там полы мрамором выложишь. — Ну не мрамором…

***

Дом Гарри — это… Дом Гарри. Выйдя из машины, единственное, что сделал Луи — это приподнял брови, потому что слов у него не было. — Нормальный? — спросил Гарри. — Да здесь даже моим девочкам тесно не будет. Послышался смешок Гарри. — Проходи. И первое, что увидел Луи — это небольшая клетка, в который сидел маленький волнистый попугай. — О. Привет, я Луи. — Это Свэн. — Свэн. Отлично, привет, Свэн. Мне он нравится. — Это хорошо. И дальше — мишура. Много мишуры. Видно, что дом подготовили к Рождеству. Ёлка, гирлянды. — Ты будешь отмечать здесь Рождество? — Скорее Новый год. Просто отсюда удобнее будет добираться до аэропорта. Луи кивнул. Хорошо. — И я тут немного приготовил, скорее всего, это несъедобно, потому на всякий случай у меня тут ещё еда из ресторана. Я могу попробовать первый. Луи улыбнулся и повернулся к парню. — Потрясающе. Приподнявшись на носочках, Луи оставил на губах Гарри лёгкий поцелуй и отвернулся. *** Сев за стол, Гарри открыл бутылку вина, наливая его в бокалы и сел напротив Луи. — Луи, — Гарри взял свой бокал. — Сегодня о многом нужно поговорить, так? Лут пожал плечами. — Ну, во-первых, самое главное. Я поздравляю тебя с твоим днём Рождения. Совсем взрослый, крутой, да. На самом деле, я помню времена, когда тебе было пятнадцать и ты совсем не изменился. Все тот же очаровательный парень. Луи смущенно улыбнулся, пряча улыбку ладонью. — И я хотел бы задать один вопрос. Я приму абсолютно любые ответы и каждый пойму, но, Луи? Возможно, это слишком рано, но в то же время я слишком влюблен в тебя. Я, чёрт возьми, так влюблен в тебя. И мне как-то неловко задавать этот вопрос, будто предложение руки и сердца делаю, но… Ты станешь моим молодым человеком? — Совсем скоро ты уедешь, смысла быть с тобой нет, хоть я и сам по уши влюблен в тебя, — Луи сдерживал в себе восторженный писк. — Но, конечно, я буду с тобой. Чуть расстроенное лицо Гарри тут же засветилось, и он протянул руку, счастливо сжимая ладонь Луи, переплетая (как всегда) иж пальцы. — Замечательно. Он поднял их переплетённых руки и прижался губами к костяшке на руке Луи. — И самое главное. Я очень долго думал, что тебе подарить, правда. Возможно, этот подарок банальный, но ты говорил, что хотел бы прочитать это так что… Вот. Гарри достал из-под стола достаточно большой пакет с книгами и, как казалось Луи, судя по пальцам Гарри, достаточно тяжёлый. — Да ладно. Все пять книг «Уличного кота по имени Боб»?! Гарри только улыбнулся, чуть наклоняясь к Луи, чтобы поцеловать его в висок. — Ты потрясающий, Гарри Стайлс. Луи выпрямился и мягко прижался к губам Гарри. Его Гарри.
Примечания:
55 Нравится 153 Отзывы 18 В сборник
Отзывы (11)