ID работы: 5713586

Большая Медведица

Джен
R
Завершён
58
автор
Размер:
209 страниц, 39 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
58 Нравится 203 Отзывы 11 В сборник Скачать

Глава 3

Настройки текста
      Дорога до Баранура прошла для двух джентльменов без каких-либо происшествий, несмотря на вновь усилившуюся пургу, которая могла в любой момент превратиться в настоящую снежную бурю. Осознавая эту опасность, Катерина давила на газ со всей силы; Кантен сидел рядом, вцепившись в ручку, и был в полнейшем напряжении, чего не скажешь о его спутнике – тот мирно спал в кузове в окружении разделанного кальмара.       Вот из непроглядной белой мглы выныривают очертания парка развлечений. Катерина берет чуть левее, как позже выяснилось, чтобы не врезаться в корабль и обломки пристани. В этом самом корабле Кантен тут же признаёт известный «Кристалл», и его гордость ликует, воздавая хвалу его находчивости, светлому уму и тонкому чутью.       Они останавливаются на пляже под навесом; Катерина глушит мотор, а Кантен уже выскакивает из кабины и бежит к кузову, чтобы поделиться своим открытием с горе-приятелем.       - Поднимайтесь, приехали! – Кричит он, и мужчина вздрагивает, спросонья не понимая, где он.       - Чего вы так орете? Куда приехали?       - В Баранур, товарищ, в Баранур!       Вьюга чуть поутихла, и мужчины получили возможность рассмотреть пляж, заметенный снегом; они договорились заглянуть к Катерине после прогулки, разумеется, если найдут её скромное жилище по размытому описанию женщины.       На этом распрощавшись, джентльмены начали обходить территорию, словно совершая обход по какому-то вычурному музею под открытым небом.       - Только взгляните, - начал Кантен почти сразу, указывая на упавшее колесо и поломанную пристань, - зуб даю, это её рук дело!       - Вы это о чём?       - Полагаю, она привязала корабль лебедкой к колесу, а затем запустила механизм – вот оно и рухнуло от такой ноши. Но корабль всё-таки вытащило. Ловко придумано, согласитесь, вам бы такое и в голову не пришло.       - По чём вам знать? Может, и пришло бы. Вы сами-то хрен бы догадались!       Мужчины переглянулись и неожиданно согласились друг с другом, что бывало крайне редко. Надо сказать, как бы детектив ни проклинал мисс Уолкер с её прытью, с каждым шагом он проникался неким особым уважением к её натуре. Что же касается спутника Кантена, тот испытывал при виде грандиозных разрушений, оставленных женщиной, смешанные чувства, немного похожие на те, что испытывает человек, глядя на последствия бури, катастрофы или стихийного бедствия, названного женским именем.       - Предлагаю осмотреть «Кристалл», может там найдётся что-нибудь дельное, - говорит детектив, и его напарник кивает.       Они идут напрямик через пляж, раздумывая, как бы забраться по торчащим балкам на паром, как вдруг союзник Кантена спотыкается и чуть не валится в снег с громкими ругательствами.       - Чёрт подери, Ник, здесь что-то в сугробе! – Он спешно смахивает снег и в испуге отшатывается.       - Что там? – Подходит детектив, – Ну и что в этом особенного? – Он разглядывает сломанного автоматона, - А, этих роботов, кажется, бросил здесь Обо двадцать лет назад.       - Надо же, как похож… - бормочет мужчина, наклоняясь к автоматону - один в один…       - А, вы снова об этом машинисте. Вам бы хотелось, чтобы это был он, так?       - Не язвите, Кантен, - мужчина немного поник, всматриваясь в изъеденное ржавчиной лицо. – Не думайте, что я садист.       - Конечно, нет. Вы просто жалкий ревнивец с помутившимся рассудком.       - Следите за выражениями!       Детектив отмахивается от него, как от мухи, и продолжает путь к «Кристаллу».       На пароме, к сожалению, при первом осмотре не нашлось ничего ценного, кроме автомата по выдаче радиационных очков — их мужчины, точно мальчишки, по очереди напялили на себя (они получили только одну пару), восхищаясь случившимися метаморфозами.       - Дайте же мне посмотреть, Ник!       - Погодите… Ого!       - Что там? Вы что-то увидели?       - Как будто зеленый дым. Наверное, это радиация. Замысловато, скажу я вам, зато теперь мы знаем, где безопасно.       Мужчине, наконец, удалось отобрать у детектива «игрушку» и самому насладиться зрелищем, которое впечатлило его до глубины души. Он осыпал восхищениями данное устройство, а также воздал должное его создателю, окрестив того сущим гением, каких не видывал свет. После такой эпической тирады, Кантен нехотя уступил ему это развлечение, назначив ответственным за поиск зараженных зон.       - Мы ещё не осмотрели трюм. Идёмте, успеете ещё насмотреться, - говорит детектив.       Исследователи парома во второй раз перешагивают его порог и оказываются внутри просторного холла. Пока их глаза привыкают к полумраку, Ник смотрит на часы и задумывается об обеде. Его шутливое замечание на этот счёт, однако, было резко оборвано отрывистым металлическим звуком, будто кто-то ударил молотком о железную трубу. Звук был негромким и исходил откуда-то снизу, а потому мужчины сначала решили, что им почудилось; впрочем, звук повторился, и теперь словно ударили дважды.       - Вы тоже это слышите? – Шепчет второй джентльмен.       - Да, - также шепотом отвечает детектив, - похоже, здесь кто-то есть. Будьте начеку.       Кантен достаёт из кармана фонарик, но включать его не спешит - просто держит наготове. Во вторую руку он берет металлический прут, валявшийся около скамейки. В распоряжении его спутника были только пресловутые очки, которые он почему-то не снимал.       Так, оба джентльмена начали осторожно, шаг за шагом, продвигаться к лестнице, ведущей в трюм. Когда они уже были совсем рядом, на ступеньках возникла фигура, и Ник сделал выпад, как будто у него в руке шпага вместо прута.       - Стой! – Гаркнул он.       Фигура вскидывает руки, роняя на пол какой-то ящик; тот с грохотом пересчитывает четыре ступеньки вниз и распахивается, разбрасывая вокруг свое содержимое.       Кантен старается включить фонарик и осветить лицо незнакомца. Каково же было удивление исследователей «Кристалла», когда в потоке направленного света перед ними оказывается ещё один автоматон, на сей раз вполне рабочий. Предрекая возможный выпад своего соратника, детектив спешит опередить его, расставив все точки над «i»:       - Как зовут? – Нетерпеливо вопрошает он, понимая, что в любую секунду его товарищ очнется от шока и бросится на несчастного в порыве ярости, навредив, в первую очередь, лишь себе. – Говори же!       Автомат вздрагивает и начинает бормотать нечто невразумительное, страшно заикаясь, но затем всё же изрекает:       - Я.. это… Добрый день, я модель XZ2000. Я Одиннадцатый.       - Что, имени нет? – Ник опускает руку с «рапирой».       - Я Одиннадцатый, - опять говорит автоматон, и тоже опускает руки, - так меня называют другие. Это удобно, чтобы не запутаться.       Кантен смотрит на своего спутника, а тот сдвигает очки на лоб и сообщает только, что их новый знакомый не радиоактивен, а значит, не представляет угрозы. И никакой вспышки агрессии и безумия – это и радует, и настораживает одновременно.       - Ты здесь один? – Продолжает беседу детектив уже более спокойным голосом.       - Да, - отвечает автоматон. – С кем имею честь беседовать, сэр?       - Ник Кантен. Ну, и что ты тут делал, Одиннадцатый?       - О, видите ли, мои механизмы нуждаются в срочном ремонте. Здесь этого не видно, но, поверьте на слово, мои конечности уже покрылись толстым слоем ржавчины; состояние внутренних шестерней также оставляет желать лучшего… Этот корабль доставил меня в этот город двадцать лет назад, но вновь обнаружил я его здесь совсем недавно. Я надеялся найти на нём машинное масло или запасные детали, инструменты для отладки автоматонов.       - И как успехи? – Детектив переводит луч фонарика на разбросанное содержимое коробки.       - Как можете заметить, мистер Кантен, мои надежды не оправдались.       Автоматон произнес это с таким трагизмом, что оба путешественника прониклись искренним сочувствием к бедолаге. Ник мельком осмотрел предметы, называя их в уме: «эластичный медицинский бинт, марлевый бинт, пузырек с антисептиком, несколько упаковок, похожих на таблетки, ракетница, пара перчаток, консервированная еда в пакетах, ножницы» - похоже, автоматон нашёл контейнер первой помощи на случай бедствия корабля, только вот ему эти вещи бесполезны.       - Скажи-ка вот что: ты никого здесь не видел? Людей или рабочих автоматонов?       - Нет, сэр.       - Тут рядом живёт женщина в метро, знаешь что-нибудь о ней?       - Нет, мистер Кантен, что она здесь делает? Я полагал, что все люди, имеющие возможность уехать, давно сделали это.       - Ясно. И последний вопрос: мы разыскиваем молодую женщину, американку, она ушла с юколами (племя такое) и их страусами (звери такие чудные) на юго-восток, не встречал?       - Я уже ответил вам, сэр, что никого не видел и до этого момента считал город необитаемым, если так можно выразиться.       - Ладно,- жмёт плечами Кантен, - ну что ж… тогда быстро проверим трюм, и дело с концом. А после обеда продолжим наш путь уже через метро. Эй, вы как? Что-то вы притихли, всё в порядке?       - Да, нормально, - бурчит мужчина и первым хочет спуститься вниз по лестнице, но путь ему преграждает автоматон.       - Я настоятельно, - говорит Одиннадцатый, - не советую вам спускаться туда, господа! Всё дело в большой пробоине в днище судна: некоторые отсеки машинного отделения затоплены, электроснабжение неисправно и может нанести живому существу непоправимый ущерб.       - Неужели всё настолько плохо? Ты же как-то спустился туда! – Парирует Кантен.       - Лишь на первый ярус, сэр. Далее из-за воды это не представлялось возможным.       Путники вновь переглянулись, ожидая друг от друга какого-нибудь решения, и то казалось на первый взгляд очевидным – оставить затею с трюмом. Но отчего-то мужчины сомневались. В одном они были схожи: не любили бросать дело на полпути, и если уж решили осмотреть трюм, значит, надо это сделать или хотя бы попытаться.       - Я не могу допустить, чтобы вы подвергли себя такому риску! – Тем временем продолжал автоматон. – Если это вас успокоит, там внизу нет ничего, что могло бы заинтересовать вас.       - Откуда ты знаешь? – Неожиданно напрямую впервые обратился к нему второй джентльмен.       - Ну… я… это лишь моё предположение. Там ничего нет.       - Может, для тебя нет, а для нас и есть!       - Мы тоже спустимся только на один ярус, - вмешался детектив, - дальше не пойдём, не беспокойся.       Мужчины спустились на несколько ступеней, перешагивая разбросанное содержимое коробки.       - Господа! – Окликает их Одиннадцатый. – Стойте! Я кое-что вспомнил!       Эта фраза заставляет исследователей парома «проглотить» ругательства в адрес автоматона.       - Когда вы сообщили, что ведете поиск пропавшей женщины, вы назвали племя юколов, о котором я, если мой блок памяти мне не изменяет, слышал от своего создателя. Кантен мог бы подумать, что таким заявлением Одиннадцатый всячески старается отвадить их от спуска в трюм, чтобы оградить от опасности, но его слова звучали убедительно и, главное, действительно могли помочь. Детектив просит продолжать.       - Если моё предположение о том, что мы говорим об одном и том же племени, верно, в этом случае, - он поднимает указательный палец вверх, - я знаю, куда отправилась та, которую вы ищете. В общих чертах я знаком с маршрутом миграции, в частности, с его конечной точкой.       - Хм, хочешь сказать, ты мог бы…       - Отвести вас, - закончил фразу за Ником автоматон.       - Мы и сами справимся, - отрезал второй джентльмен, - проводники нам не нужны.       - Погодите, - успокаивает его детектив, - мы ведь не знаем путь миграции, согласитесь. Сейчас нам известно лишь то, что мисс Уолкер прошла через метро до Олимпии. Снежная буря уничтожила все следы, и как, по-вашему, мы будем искать её после того, как выйдем на поверхность?       - Сара рассказала мне про священные земли, они, вроде где-то в Яхастане…       - Эта девочка не видела ни одной миграции и не знает, что говорит. Вы и сами-то сомневаетесь!       - Этот автоматон тоже не видел ни одной миграции, тем не менее, ему вы верите!       - Его создал Форальберг, чёрт возьми!       - А она внучка Штайнера, который был другом этого полоумного, что промыл мозги моей… - компаньон Кантена осёкся и резко замолчал.       - Господа, - воспользовался паузой Одиннадцатый, пропустив оскорбление своего создателя мимо ушей, - ещё я вспомнил, что видел вертолёт над городом.       - Что-то ты уж слишком много видел для того, кто пять минут назад утверждал, что не видел ничего, - подловил детектив.       - Простите, я думал, что вы имеете в виду непосредственно личные встречи. Не знал, что вас может заинтересовать данное незначительное обстоятельство.       Кантен раздраженно потёр переносицу, как бы говоря: «Боже, как с вами всеми тяжело!».       - Мда… а обратно этот вертолёт не пролетал?       - Нет, сэр.       - Точно? Может быть, ты слышал его звук, но не ВИДЕЛ сам вертолёт – это тоже подойдет.       - Нет, сэр, точно нет.       Кантен вздыхает:       - Ладно, вот как мы поступим: идём сразу в метро, не теряя время на трюм, раз появился призрачный шанс, что военные и Ольга ещё ищут мисс Уолкер, также как и мы. Нравится вам или нет, дорогой мой товарищ, этот автоматон пойдёт с нами и укажет нам путь.       - Нет! – Вскричал второй джентльмен.       - Не обсуждается! Хватит с меня ваших истерик! Сейчас сделаем по-моему и точка. Всё, выдвигаемся.       Именно так было принято основополагающее решение, которое впоследствии обернулось страшной ошибкой и причиной ещё большего раздора между двумя джентльменами. Но всему своё время, а пока бесстрашные спасатели Кейт Уолкер, на всех парах спешащие ей на помощь всопровождении не менее храброго автоматона, пополнив запасы провизии у Катерины, быстрым шагом вошли в туннель метро, окрылённые новой верой.       Отобедать решено было прямо в пути, а потому разговоры не велись: путники уплетали хлеб с мясом и грибами за обе щёки, громко чавкая, а автоматон занимался тем, что смазывал суставы маслом, которое удалось одолжить у той же Катерины. Как он умудрялся делать это прямо на ходу – загадка.       Через два с половиной часа быстрой ходьбы, герои достигли «Исторического центра» и, на сей раз единогласно, решили устроить кратковременный привал. Усевшись на платформу и свесив ноги, путники разглядывали плакаты на противоположной стене и думали каждый о чём-то своём. Второму джентльмену не терпелось отправиться дальше, но Кантен предупреждал его не растрачивать силы попусту. Они выпили по чашке чая из термоса, затем приложились по очереди к фляге с чудесным бодрящим напитком и пронаблюдали, как с таким же наслаждением прикладывается к масленке их механический товарищ. После этого все трое были готовы продолжить путь.       В туннель вошли свободно, и не подозревая о том, что не так давно Кейт избавила эти места от целой стаи летучих мышей; животные не вернулись благодаря радиации, а та постаралась на славу, оставив от несчастных лишь жалкие ошмётки.       Путники прошли три станции и только начали отходить от четвёртой, — свет ещё виделся в туннеле за их спинами, как неожиданно мощный толчок и громкий звук взрыва буквально сбили их с ног. Все трое не устояли и повалились на землю, настолько её тряхануло.       - Что это?!       - Не имею понятия! Будто рвануло что-то, вроде гранаты.       - Скорее уж мины!       - Господа, мои слуховые сенсоры улавливают какой-то быстро нарастающий шум. Что-то движется в нашу сторону.       - Поезд?       - Вы что, кретин? Какой к чертям поезд?!       - Согласен, поезд здесь совершенно ни при чём: звук иного рода, но определить его для меня затруднительно.       Все трое напряженно вслушивались в едва различимый гул, одновременно вглядываясь в пустоту туннеля, который делал плавный поворот. Никто вслух не смел высказать предположения, хотя фантазии двух джентльменов могли сравниться с самой вычурной фантастикой. Спустя полминуты ужасного ожидания, путники увидели, что поворот туннеля моментально оказался наполовину поглощён, и разом выкрикнули: «Вода!».       - Бежим! – Кричал Кантен, - Обратно-обратно, живее!       И они припустили что есть духу, перепрыгивая через шпалы с невероятной прытью, что казалось особенно непостижимым для комплекции детектива и ржавых суставов автоматона, да и компаньон Ника не славился, до сей поры, хорошей физической подготовкой. Тем не менее, герои так быстро добрались до станции, что успели даже вскарабкаться на платформу и немного перевести дух, прежде чем поток воды заполнил всё пространство внизу.       - Поздравляю, товарищи, - саркастично говорит Кантен, глядя на быстро прибывающую воду, - мы в ловушке!
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.