ID работы: 5713586

Большая Медведица

Джен
R
Завершён
58
автор
Размер:
209 страниц, 39 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
58 Нравится 203 Отзывы 11 В сборник Скачать

Глава 7

Настройки текста
      Бег птицы был ровен и мягок, вопреки каменистым склонам быстро растущих позади гор. Мисс Уолкер без устали мчалась вперёд, дыша глубоко и часто, ощущая лёгкое головокружение – возможный признак горной болезни, которая не успела вцепиться в закалённое тело женщины. К закату Кейт преодолела значительное расстояние, уходя на юго-запад; сейчас она изо всех сил стремилась добраться до кромки леса, чтобы ночью укрыться от пронзительного ветра, гуляющего по плоскогорью.       Солнце висело низко над снежными вершинами, окрашивая те в алые и розовые цвета; погода стояла ясная и только чёрный дым Ильмыга, мерно тающий в чистом небе, нарушал таинственную безмятежность. Кейт частенько оглядывалась на страшное предзнаменование, но грозное извержение пока не наступало. Это могло быть как добрым, так и дурным признаком: кто знает, как поведёт себя древний огненный котёл и в какую сторону ветра отнесут пепел. Пока над кратером не виднеются пламенные всплески, надежда есть.       Широкими прыжками снежный страус преодолел ещё один спуск, и женщина мгновенно ощутила подступившее тепло – то стих ветер, и в обрушившейся тишине женщина услышала, как гулко отдаются шаги птицы из-за множества подземных пустот. Скрылись далёкие вершины и, наконец, начался лес, низкий, а чуть позже высокий, исполинский. Как бы ни хотелось двигаться скорее, темп пришлось сбавить: слишком неровен стал путь, то и дело попадались валуны и непролазный бурелом, а сгущающиеся сумерки затрудняли видимость.       Страус начал осторожничать и пару раз с испугом отпрыгивал в сторону, точно дурная лошадь, от вида какой-нибудь страшной коряги; Кейт с трудом держала над ним управление и единожды чуть не была сброшена упрямой птицей. Упорство и настойчивость американки возымели успех: страус, казалось, примирился с участью ночной прогулки в чащобе и пошёл ловко и быстро, как по плоскогорью. Женщина тут же воспряла духом, она уже видела себя в посёлке Тиглит и мечтала, как знакомая мужская фигура шагнёт к ней навстречу, распростерев руки для крепких объятий, в которых она почувствует себя защищенной от всего мира… Сердце вдруг сдавила тупая боль. Чтобы унять её, Кейт подстегнула птицу, и та вдруг прыгнула вперёд, преодолевая поваленный ствол.       От неожиданного манёвра, Уолкер вцепляется в седло и теряет повод. Страус, ощутив свободу и испугавшись очередной тени, кидается напролом, обезумев от мнимой опасности. Кейт пытается дотянуться до повода, но тот повис далеко на шеи зверя, достать его на ходу оказалось невозможным, хотя авантюристка не оставляла попыток, успевая уклоняться от бесконечных веток. Очередная еловая лапа хлестнула её по щеке, и женщина в отчаянии легла животом на седло, вцепившись онемевшими пальцами в оперение страуса, больше походившее на свалявшуюся шерсть. Она доверилась птичьему чутью, и как оказалось зря, потому как зверь нёсся буквально вслепую, не замечая препятствий на пути и налетая на всё подряд, пока в итоге не выскочил к реке, довольно широкой и бурной, которая преградила путь ледяной водой и обточенными валунами.       Лес подступал близко к берегу, кое-где ели стояли у самой воды, а некоторые даже склонялись над бурным потоком, возросшим из-за талых весенних вод. Здесь в тени и прохладе ещё лежал снег, покрытый оледенелой коркой; этой же коркой обладали и камни у воды, на которые с разбегу прыгнул страус. Острые когти и широкие лапы не спасли зверя от падения: он взвыл трагичным воплем, возвещавшим о полной безысходности, и повалился на бок, естественно, вместе с Кейт. Та вцепилась сильнее, не понимая, что происходит и волей случая оказалась под громадной тушей, которая с размаху рухнула на землю, задев головой острый камень и затихнув навсегда. Лужица крови струйкой утекла в горную реку.       Мисс Уолкер очнулась от шока, почувствовав сильное давление в левой ноге. Она оказалась придавлена бездыханным телом страуса и теперь пожинала плоды своего необдуманного поступка.       Благо, руки были свободны, она упёрлась ими в мёртвую тушу и попыталась оттолкнуть зверя, ещё не понимая его преждевременную кончину. Ни одна из её попыток не привела в итоге к успеху: страус был слишком тяжёлым, и у Кейт попросту не хватало сил, чтобы хоть на дюйм сдвинуть его с места. Она хотела как-то изловчиться и вытащить ногу, но любое движение приносило резкую боль, притом, что давление на конечность не ослабевало.       Наконец, женщина безвольно распласталась на земле с ужасом осознавая опасность положения, которая таилась не только в вероятности лишиться ноги, но и в страхе быть съеденной хищным зверьём, пришедшим на запах мёртвой птицы. А если ей удастся избежать этого «пиршества», что тогда? Какова вероятность, что кто-нибудь найдёт её в лесу, в горах? Это не Нью-Йоркский парк с вечно снующими бегунами, это тайга, дикая и огромная, а американка имела неосторожность забыть об этом. Теперь она погибнет медленной и мучительной смертью.       - Помогите! – В отчаянии кричит она, и пенящиеся воды уносят звуки её голоса.       Кейт закрывает перемазанными в грязи руками лицо и пытается совладать с собой, чтобы придумать решение проблемы, ведь она выпутывалась из передряг похлеще. Её бьёт мелкая дрожь то ли от холода, то ли от шока и боли, а может от всего вместе. Где же Духи, помогавшие ей на всём пути? Они обижены, что женщина предпочла близкого человека далёкой сказке об острове Сибирия, и не придут на помощь. Да, Ганс бы себе такого точно не позволил, он отдал всё, ради мечты. Безграничная самоотверженность, страсть и равнодушие ко всему остальному – вот, что привело его к успеху. Права была госпожа Айаваска, предсказывавшая страшную беду, прав был достопочтенный страж на границе, указывая на некие качества – причину потерь. Но избавиться от них Кейт не в силах, и мечта о заветном береге тает вместе с надеждой на спасение.       - Помогите! – Повторяет она зов, и голос срывается.       Мисс Уолкер бьётся в слезах и истерике.       - Оскар!       Почему она вновь зовёт его в минуту безысходности? Быть может, что-то подсказывало ей, что автоматон идёт по следу, но, увы, он даже не добрался до кромки леса, хотя бег его был беспрерывен. Освобождённый от физической усталости, он не испытывал дискомфорта, разве только шарниры скрипели от долгого трения, а пользоваться маслёнкой на ходу было беспечно. Юки тоже бежал без остановки уже более двух часов, выносливостью он во много раз превосходил обычных ездовых собак. Так, автоматон и юки мчались по плоскогорью, утопающему в подступающей мгле; на открытом пространстве ещё хватало света ярких звёзд, но у горной реки, где лежала на холодной земле женщина, ночь скрыла очертания и валунов, и стволов деревьев, и страуса. Одни острые верхушки елей и сосен ещё виделись на фоне гаснущего неба – там, куда закатилось северное солнце.       Кейт слышала шум перекатывающейся через пороги воды, её размеренный говор помогал не сойти с ума. Если бы стояла полная тишина, женщина бы давно обезумела от лесных шорохов и звуков, а так была иллюзия безопасности.       Лёжа на влажной земле, она продрогла до костей и ослабела. На смену тупой боли в ноге пришло онемение, что было плохим знаком – это женщина знала, не будучи врачом. Ещё пару часов и ей можно начать мысленно примерять механический протез, если к тому времени ей не перегрызёт горло стая голодных волков. Пока она настойчиво гнала страшные мысли и время от времени звала на помощь.       Когда тьма стала действительно непроглядной, Кейт начала бороться с новым врагом – сном. Предаться забвению сейчас означало подписать себе смертный приговор. Чтобы не дать себе заснуть, а заодно отпугнуть зверьё, она начала говорить, всё, что приходит в голову. Она вспоминала стихи и строки из песен, напевала мелодию музыкальной шкатулки с Гансом и Анной, затем воскресила в памяти школьный спектакль и свою малозначительную роль, которую сейчас рассказала наизусть. После перед глазами возник образ оперной дивы Елены Романской, и, благо, никто не слышал столь ужасного исполнения «Очи чёрные» от лица американки.       Закончив, женщина устала и замолчала надолго. Она сжимала кулаки и мысленно орала на себя, заставляя говорить. Ещё несколько американских синглов были кое-как спеты Кейт, но на середине последнего вдруг всё смолкло: авантюристка закрыла глаза и дала себе отдохнуть лишь секунду, которая растянулась на минуту, потом на пять, десять и пятнадцать.       Женщина забылась дурным сном, как когда-то в лодке, несущейся от берегов Сибирии. Вряд ли юколы будут столь любезны, что повернуть ради неё караван вспять, особенно после того, как предательски она бежала.       Сон принёс успокоение. Мисс Уолкер видела образы родной Америки, и та казалась ей реальностью, а далёкое путешествие к снежным землям – сном.       Её разбудило настойчивое прикосновение: кто-то тряс её за плечи и говорил её имя, чётко и ясно, но с испугом в голосе. Неохотно женщина открыла глаза и, конечно, мало что различила в кромешной тьме. Вдруг что-то сверкнуло – вспышка, – и Кейт увидела бледное лицо Лизы, склонённое над ней в свете карманного фонарика. Мисс Уолкер вздрогнула, мгновенно очнувшись от забытья, и подалась было вперёд, забыв, что прикована тушей страуса к земле. Тогда она протянула руку, и тут же молодой геолог схватила её, крепко сжав.       - Лиза… - слабо простонала американка, - что вы… как вы… здесь?       - Я услышала, будто кто-то поёт и стонет. Я шла на звук. Боже, что же с вами?! Кейт!       - Не могу выбраться, - только ответила женщина, - нога…       Свет фонарика дрогнул и куда-то утёк – это Лиза встала и навалилась всем весом на мёртвую тушу, но та не поддалась и ей.       - Мне нужна ваша помощь, Кейт, - сказала она, а затем добавила резко и уверенно: - иначе, вы погибли.       Это подействовало на американку отрезвляюще. Собрав остатки сил, она вновь упёрлась руками в тушу, готовясь содействовать в общем деле. Лиза скомандовала, и обе женщины разом навалились на неподвижное тело и то, как будто сдвинулось. Радостно Кейт попробовала вытащить ногу, но испытав приступ страшной боли, вскрикнула и откинулась назад.       - Стойте, Лиза, стойте! Не могу! Не выходит.       - Я позову на помощь кого-нибудь из села, отсюда не так далеко, - отдышавшись, сказала геолог.       - Нет! Не бросайте меня, умоляю! – Схватила её Кейт за запястье, и у Лизы сжалось сердце от жалости к несчастной.       Немного подумав, блондинка произнесла:       - Нам нужен рычаг, чтобы приподнять страуса. Я поищу, что может за него сойти. Не беспокойтесь, я буду здесь неподалёку, вы сможете видеть меня, - с этими словами Лиза поднялась и начала рыскать в поисках толстой ветки. Кейт, повернув голову, видела, как дрожит тусклый луч фонарика. Зажав его в зубах, Лиза присела и резко дёрнула какое-то бревно, видимо, принесённое сюда потоком. Она приволокла его к страусу, не жалея ободранных рук и одежды, подпихнула одним концом под тушу зверя и подложила туда же небольшой камень. Кейт могла дотянуться до другого конца бревна и уже взялась за него, ожидая действий блондинки.       - Как только почувствуете, что можете вытащить ногу, тяните. Думаю, будет больно.       - Да, я знаю.       Лиза вздохнула и навалилась всем телом на импровизированный рычаг; Кейт помогала ей, тоже увлекая бревно к земле. Лишь бы только оно не треснуло! Затея казалась безнадёжной: Лиза была весьма хрупкой, меньше Кейт, а сама американка имела в распоряжение только силу рук. Но вот блондинка повисла на бревне животом, как на турнике и дотянулась до ближайшего валуна. Уцепившись за него у самой земли она, имея достаточную сноровку и силу, благодаря тренировкам, потянула себя вниз. Если бы не одежда и ночная мгла, Кейт поразилась бы развитой мускулатуре женщины, несмотря на внешнюю тонкость и элегантность.       Что-то щелкнуло. Кейт испугалась, что бревно всё-таки не выдержало, но древесина оказалась крепкой. На самом деле это чиркнуло о камень седло, поднимаясь вверх вместе с тушей. Ощутив, как спало давление, Кейт быстро отползла назад, и тут же Лиза обмякла, отпустив камень; туша легла на место.       Сжав зубы, американка застонала от жара и боли в ноге, будто ту окунули в бурлящую лаву. Лиза прильнула к женщине, заключив ту в утешающие объятия.       - Вы свободны Кейт – это самое главное, теперь всё хорошо, всё будет хорошо! Я горжусь вами! Сейчас не падайте духом, скоро всё пройдёт.       Молодая геолог гладила американку по голове, пока та, уткнувшись носом в плечо спасительницы, дышала часто и сбивчиво. Лиза осветила фонариком ногу мисс Уолкер, нашла несколько незначительных ссадин выше колена, которые, скорее всего, были получены женщиной, когда она неслась на страусе через бурелом. Открытых переломов Лиза не нашла. Тогда она направила свет на страуса и на то место, где только что лежала мисс Уолкер.       - Вам повезло, Кейт! – Радостно воскликнула она, - вам не только удалось избежать камней при падении (не то, что этому бедолаге), а ещё и угодить в полость, закрытую мхом. Благодаря этому, страус навалился на вас не всем своим весом, а лишь частично, и это спасло вашу ногу. Попади вы на ровную землю – мы были бы бессильны. Боль, которую вы сейчас испытываете, скоро утихнет.       - Спасибо вам, Лиза! – Еле пролепетала Кейт.       Женщины просидели в объятиях какое-то время. Фонарик молодого геолога гас, и та озаботилась о комфорте.       - Надо вас согреть. Я разведу костёр, но для начала давайте попробуем перебраться чуть дальше от реки. Вот сюда, на сухой лишайник. Я помогу вам.       С помощью Лизы, Кейт кое-как отползла в сухое место и там привалилась спиной к стволу сосны. Блондинка быстро развела приличный костёр, ставший для авантюристки ещё одним чудом на краю чёрной бездны.       Как много человеку, испытывающему лишения, пусть недолгие, приносит обычный огонь, его свет и тепло, возможность быть защищенным от хищников, приготовить еду, высушить одежду – всё это мигом осознала мисс Уолкер и воздавала хвалы вовсе не Духам, а маленькой женщине, пришедшей к ней на помощь.       - Не знаю, как и благодарить вас, Лиза. Вы мне жизнь спасли!       - Хорошо, что я оказалась поблизости, - с улыбкой отвечала геолог. – Не такие уж мы женщины и беззащитные, когда действуем сообща и надеемся только на себя. Главное быть готовой к трудностям и жить в гармонии с собой и с природой, о чём многие забывают. Мир всё дальше от естественной красоты, в которой рождается сила… Как прискорбно!       - Как вы оказались здесь одна, в лесу, ночью? – Поразилась Кейт, будто её приключение не вызывает подобных вопросов.       Лиза неожиданно нахмурилась и опустила голову.       - Мне пришлось… уйти. Один из новых друзей Якова, громила с виду добродушный, напился и начал приставать. Он уже было схватил меня, но этот… железный, один из роботов, а, нет – автоматонов – Второй, кажется, подоспел и справился с ним. Мне было так противно, вот я и удрала в лес, чтобы как-то прийти в себя: прогулки меня всегда успокаивали. Не заметила, как забрела далеко, собиралась возвращаться, как вдруг слышу вас – так всё и вышло. В чём дело, Кейт, у вас такой удивлённый взгляд?       - Невероятно, они здесь! Автоматоны, про которых вы говорили, я знаю их! Они ищут меня?       - Нет, о вас они не упоминали, хотя я общалась только с одним, с тем, что помог мне. Они явились с военным и этим громилой. Якова влекут мысли об острове, он корил себя, что отпустил вас, а затем сошёлся с этими людьми. Я мало, что поняла из их разговоров, но, похоже, они оказывают друг другу обоюдные услуги. Яков помогает этому военному, который обещает хорошо оснащённое судно для плавания, а этот мужлан, думаю, моряк тоже имеет какую-то выгоду. В общем, сейчас у них общее дело, на которое Яков вынудил меня отдать все свои сбережения!       - Лиза, как выглядел этот военный? Лысый и с повязкой на глазу?       - Нет-нет, он приятной наружности. Молодой. Зовут Сергей, он сержант.       Кейт задумалась, чувствуя, как внутри всё закипает от злости.       - Бегите от этих людей, Лиза, они не принесут вам ничего, кроме страданий. Бегите, и не думайте о Сибирии: вы погибните там, а у вас ещё вся жизнь впереди. Пусть Савинков отправляется туда, но не вы, прошу вас!       - Я не брошу его, - упиралась блондинка.       - Он не любит вас ни капли! Не тешьте себя пустыми иллюзиями. Нет ничего страшнее разочарования после долгой надежды.       От внимательного взгляда геолога не укрылось, как надрывно произнесла эти слова женщина, как изменилось её лицо, омрачившись мукой, страшнее муки телесной.       - Вы изменились с нашей последней встречи. Что вас изменило? – Кейт не ответила на вопрос Лизы, тогда она спросила иначе: - Что привело вас сюда? Вряд ли вы собирались нас навестить.       - Я ехала за отцом. Он обещал последовать за мной и скоро нагнать нас, но так и не появился. Проснулся вулкан, вы, наверное, знаете, а, может, нет. В посёлок не приходил мужчина?       Лиза качает головой и даёт отрицательный ответ даже после того, как мисс Уолкер в подробностях описывает облик мистера Уолкера.       - Вы сказали, что ваш отец обещал догнать «вас», - осторожно начала блондинка после паузы. – С вами был ещё кто-то, когда вы приехали к нам?       Кейт кивает.       - Где он сейчас?       - С ним всё хорошо, - сказала женщина, и отвернулась, сжав пальцы.       Лиза встала, осторожно приблизилась к мисс Уолкер, села рядом и вновь обняла её, выражая понимание и сочувствие. Ей и самой стало чуточку легче, встретив на краю земли после стольких трудностей кого-то, чьё сердце также попало в тугой капкан чувств. Она с горечью осознавала, что как бы ни были крепки её тело и разум, перед любовью она была бессильна. Её не сдвинешь, как тушу страуса, проявив смекалку, - она в разы тяжелее.       - Обещайте мне, Лиза, что не поедете на Сибирию, - просила Кейт, глотая слёзы. – Лучше отправимся с вами в другой путь. Куда хотите. Забудем обо всём, что с нами было, и начнём новую жизнь.       - У меня нет ни гроша для этого!       - Что нам эти деньги, разве не сумеем заработать? Мы с вами горы свернём!       Лиза смеется, а Кейт вовсе не шутит. Она отстраняет её от себя и глядит решительно и прямо.       - Никто не заметит вашего исчезновения, никто не будет расстроен и из-за меня. Чуть только я смогу ходить, и мы тут же поедем как можно дальше. На юг, туда, где тепло. Вы, небось, устали от морозов, как и я. Ну же, соглашайтесь!       - Вы так говорите, потому я помогла вам. На моём месте мог бы быть кто угодно. Вы не знаете меня, да и я вас тоже, мы едва знакомы, а вы предлагаете так лихо всё изменить. Не решайте сейчас, иначе будете жалеть.       - Времени ждать нет. Мы в большой опасности, Лиза: эти люди, с которыми связался Яков, и вулкан, готовый взорваться в любую секунду – этого вам разве мало?       Молодая геолог разрывалась сомнениями: было видно, что ей хочется устремиться в свободное странствие, но оковы привязанности к Якову и страх перемен мешали ей в судьбоносном решении. Тогда Кейт решила быть откровенной.       - Я люблю, Лиза, и люблю давно, но сегодня мне открыли глаза, что я глупа в своем чувстве. И я согласилась. Вы тоже поступаете необдуманно, посвящая всю себя этому человеку, который не испытывает ничего, кроме тщеславия. Вы знаете, что я права. Пусть вы знакомы с Яковым больше, чем я, но он высказался на счёт вас совершенно однозначно.       Лиза потупила взгляд, а затем ответила не менее откровенно:       - Слова не всегда бывают правдивы.       Женщины испытующе смотрели друг на друга, пока Кейт не перевела взгляд за плечо Лизы и не увидела странные огни на другом берегу реки.       - Что это там?       - Где? – Оборачивается блондинка и тоже видит огни. – Это люди! Наверное, егеря. Надо позвать их, они помогут вам добраться до посёлка. Главное сейчас скорее оказать вам медицинскую помощь.       И, достав из костра горящую палку, Лиза выбежала на берег, одним ловким грациозным прыжком вскочила на большой камень и замерла, стоя на одной ноге, а вторую отведя в сторону для равновесия. Даже в ночной мгле было видно, как хорошо сложено её тело и как легка женщина и изящна. Она казалась статуэткой в музыкальной шкатулке, будто фарфоровая балерина, и Кейт с улыбкой допустила мысль об их совместном путешествии, совсем не похожем на тяжелый путь к острову, наполненному потерями.       Лиза крикнула и махнула тлеющей палкой, привлекая к себе внимание, а в следующее мгновение раздался хлопок, и геолог рухнула в бурлящие воды, как подкошенная. Кейт вскрикнула от ужаса и дёрнулась вперёд, но боль остановила её. Раздались ещё хлопки – выстрелы, один за другим, и женщина легла на землю, закрыв голову руками.       Внезапно всё кончилось. Кейт подняла голову и не нашла огней на другом берегу; их точно и не было. Она позвала Лизу, но никто не откликнулся на её зов. Блондинка исчезла, словно прекрасный мираж; о том, что она действительно существовала, говорил весёлый огонь разведенного ей костра и взгляд мисс Уолкер, полный немого ужаса и непонимания беспричинной жестокости к хрупкой красоте.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.