ID работы: 5714727

Снежок

Джен
NC-21
Завершён
6610
Лёка Сергеич соавтор
Ринго33 бета
Размер:
182 страницы, 41 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
6610 Нравится 1403 Отзывы 2671 В сборник Скачать

Глава 4. Путь к осознанию

Настройки текста
      Кормушку для котика Джон с удовольствием сделал сам. С пятой или шестой попытки получилась вполне работоспособная конструкция, выпускающая на блюдце примерно столовую ложку сухих комочков, слегка пахнущих мясом. Вполне съедобно, если понемногу. Гарри вообще старался всегда съедать до конца, что бы ему ни предложили - полуголодное детство отучило привередничать. И ещё он заметил, что хозяйке это нравится. Она с удовольствием ставила самого маленького из домочадцев в пример дочери, которая не отказывала себе в смелости покапризничать за столом.       Сборы семейства в отпуск продолжались несколько недель - событие это было долгожданным и вызывало у всех энтузиазм и предвкушение, а у Мэри - ещё и зуд материнского инстинкта, заставляющего сто раз перепроверять, всё ли необходимое взяли для ненаглядного дитятка.       А маленький чёрный котик с удовольствием предавался ничегонеделанию - спал на мягком или гонялся за бабочками на участке около дома. Безмятежность его была кажущейся - на самом деле он ещё и размышлял над тем, что сказала ему дриада.       Не так уж много, если хорошенько подумать. О том, что он волшебник, чьи желания исполняются. Это оказалось правдой. И ещё - что для кота очень опасны собаки. Вот этот момент Гарри до сих пор как-то упускал. А ведь домашних псов по улицам прогуливают. Да и бродячих собак ему приходилось замечать. То есть, если он хочет выжить за границей условно своей территории, ни на минуту нельзя терять осторожности. Быть внимательным, хорошенько изучая окружающее пространство, и стараться оставаться незаметным. И вообще, гулять выходить по ночам. Тогда можно рассчитывать на сохранение своей не слишком ценной в глазах окружающих жизни.       Он ведь сам дважды задушил мышек, что получило только одобрение. Случись подобная неприятность с ним... Бетси, конечно, поплачет, Мэри огорчится, и на этом всё кончится.       Откуда такие мысли? Вспомнил рассказ Дадли о том, как на его глазах сеттер мистера Клиренса задушил беспризорного котёнка. Кузен тогда потешался над девочками, которые плакали при виде этой картины.       А для Гарри это послужило основанием для целого философского заключения: незаметность - ключ к безопасности. Ведь та же дриада прямо посоветовала использовать магию, чтобы родственники не обращали на него внимания. И теперь, выспавшись за день, маленький чёрный котик выходил в ночную темноту, чтобы осмотреть окрестности. Он подолгу оглядывался и принюхивался, выбирая безопасный маршрут для перебежки к следующему укрытию. Иногда менял план и пускался в обход, прилагая серьёзные усилия, чтобы оставаться невидимым и неслышимым.       Зачем было так напрягаться? Почему бы не остаться в тихом и безопасном месте - доме Смитов? Потому что около своего недавнего жилища по адресу Тисовая четыре он видел двух человек, внезапно и волшебно исчезнувших. А перед этим, обменявшихся странными фразами среди которых прозвучало слово "Опека" - то есть, речь шла о нём. Наверно. Потому что про тётю Петунью как-то сказали, будто она опекает его - Гарри. А у остальных детей опекунов нет, потому что у всех родные родители. Это пробудило неясное подозрение и совершенно определённое любопытство.       Поэтому Поттер подкрадывался ночами к дому Дурслей и внимательно наблюдал за тем, как там не происходит решительно ничего необычного или интересного. Та странная парочка тоже не появлялась, что одновременно и радовало - меньше хлопот - и огорчало - а вдруг получилось бы ещё что-нибудь интересное подслушать? А днём он ел, спал и играл с Бетси, честно выполняя обязанности домашнего любимца. Так прошел первый месяц календарного лета, и Смиты отправились на отдых, оставив котику кормушку, заряженную двадцатью фунтами сухого корма.       Гарри перестал сторожить ночами около своего бывшего дома и вместо этого обследовал окрестности, пролезая в любые щели или карабкаясь на деревья. Несколько раз выбирался и в перелесок, и даже в соседний городок, присматриваясь к тому, как живут другие люди. Словом, не оставался безучастным, а активно изучал мир вокруг себя. Однажды его внимание привлекла девочка, читающая книги за столом в кабинете, где все стены были заставлены большими шкафами. Главное слово тут "книги" - то есть, не одна, а сразу несколько, в которые она попеременно заглядывала. Увидев это с ветки дерева через распахнутое в яркий солнечный день окно, Гарри настолько заинтересовался, что вспрыгнул на подоконник. Убедившись, что остался незамеченным, он нашёл путь на один из шкафов, куда и взобрался, стараясь не нашуметь.       Книг наблюдалось сразу три. Обычная, без картинок. Толстая, в которой было много заметок, как в газете. Здесь картинки встречались очень часто, но были маленькими и чёрно-белыми. И, наконец, третья - очень большого формата, но не слишком толстая, зато состоящая из одних сплошных картинок. Вытянув шею, чтобы хорошенько всё рассмотреть, Гарри не заметил, как потерял опору и грохнулся на пол, в воздухе успев повернуться и приземлиться на лапы.       - Правильно говорят, что кошки исключительно любопытны, - прозвучал голос девочки. - Ты не ушибся?       Подойдя к ней, Гарри потёрся о ноги, торчащие из потрёпанных шорт, чтобы гарантировать тёплый приём, вспрыгнул на колени, перебрался на стол и последовательно рассмотрел все три раскрытые книги, а потом упёрся взглядом в лицо маленькой читательницы.       - Интересно? Тут описываются путешествия Дэвида Ливингстона через Африку, - объяснила она и склонила голову на бок, рассматривая необычного компаньона. - А ты такой чёрный, словно пантера, которые живут в Индии.       Гарри наступил лапой на карту, из которых, как оказалось, состояла другая книга.       - Это географический атлас Африки. Очень подробный. По нему я могу проследить маршрут путешественника.       Следующей была книга издалека похожая на газету.       - Энциклопедия, - пожала плечами девочка. - Я смотрю в ней непонятные слова и читаю про предметы или людей, которые упомянуты в описании путешествия.       Гарри прошёлся по столу, выбирая удобное место, откуда было бы видно то, что написано в энциклопедии - все слова здесь были на букву "Си", с которой, как всем известно, начинается английское слово "Кот". Некоторое время он сидел неподвижно, водя глазами по строчкам - на этой странице про котов ничего не было. Зато было про цитрусовые, среди которых затесались померанцы, про которые раньше даже слышать не приходилось.       Когда девочка попыталась закрыть энциклопедию, не дочитавший статью котик поставил на страницу лапу. Которую убрал через пару минут, когда добрался до конца. Поднял голову и встретился с пытливым взглядом карих глаз. Та была очень озадачена таким поведением: по идее, животные читать не умеют, но этот странный экземпляр водил мордочкой и глазами, словно скользя взглядом по строчкам. Да и реакция на её предыдущие объяснения была очень... человечной. Может, он дрессированный и обучен такому трюку для какого-то представления?       Девочка унесла том на полку, откуда достала точно такой же, но на другую букву. Здесь она нашла описание устройства нескольких хижин, бегло просмотрела их и вернулась к чтению отчёта о путешествии.       Гарри сначала показалось, что книжка скучная, но постепенно он увлёкся и только изредка постановкой лапы удерживал незнакомку от переворота страницы - она его заметно опережала в скорости чтения.       Зазвенел будильник.       - Вот и всё, котик. Пора гулять. А после обеда у меня по плану Джейн Эйр. Или ты уже читал? - во взоре этой лохматой девчонки искрилось веселье. - А, может быть, ты любишь плавать? Тогда мы могли бы сходить искупаться, а то меня одну не отпускают. Говорят, что я ещё маленькая.       Плавать Гарри ни разу не пробовал ни в человеческом обличье, ни в виде кота. Но прогуляться был не против. Он бежал между деревьев и кустов нерегулярного английского парка рядом с неторопливо идущей девочкой, которой бабушка строго настрого запретила даже приближаться к воде, и, как обычно, внимательно наблюдал во всех направлениях. Поэтому собаку он учуял издалека и заблаговременно вскарабкался на толстую ветку густого дерева.       - Лохматая бобриха! - воскликнул появившийся из-за поворота тропинки мальчик, ведущий на поводке французского бульдога. Гарри легко опознал породу, потому что её упоминала сестра дяди Вернона, когда сравнивала своих любимцев с этими, как она выражалась, недомерками. Даже показывала изображения в красочном журнале. А уж с питомцами тёти Мардж Гарри был знаком не понаслышке - они почти всегда гоняли его и даже пару раз очень больно цапнули.       "Порода" хозяина тоже легко опознавалась - "хамло английское обыкновенное". Характерные черты: вредный характер, не замутнённый работой мысли взгляд и громкий резкий голос.       - Лохматая бобриха! - повторил всё тот же мальчишка. - Ты опять приехала к своим заумным бабушке и дедушке, чтобы задирать нос. Фас, Тибо! Укуси её.       Девочка испугалась и рванула обратно, но, спущенный с поводка "француз" явно догонял. И Гарри, понявший, что эта мерзость сейчас сделает больно его спутнице, сиганул навстречу, желая хотя бы отвлечь внимание пыхтящей пасти на ножках и остро жалея, что не может стать большим и сильным. И приземлился... на свои старые стоптанные кроссовки, то есть на две человеческие ноги, одной из которых сразу врезал в тупую бульдожью морду.       Пса отбросило, и он мгновенно сменил приоритеты, нацеливаясь теперь на Поттера, который отскочил в сторону садовой скамейки, из спинки которой буквально в прыжке вывернул рейку. Хилое оказалось оружие - буквально на один укус разъярившемуся псу. Но выигранная секунда позволила подпрыгнуть и ухватиться за одну из ветвей и даже подтянуться, вздернув ноги вверх настолько, что слюнявая пасть прошла ниже. Да вот сук оказался сухим и отломился, вернув Гарри снова на поле битвы. Однако, с новым оружием в руках, которым наученный горьким опытом мальчуган не стал даже пытаться бить, словно дубиной, а расчётливо ткнул навстречу, целя в голову.       И этот сук сломался, однако бульдогу помешал - тот снова пролетел мимо и отпрыгнул в сторону, подальше от драчливой "добычи". И уж тут, разогнавшись в несколько шагов, Поттер, словно кот, мигом взлетел на другое дерево и вскарабкался повыше.       Хозяин получившего телесные повреждения и разозлившегося пса некоторое время пытался нацепить на того поводок, озираясь по сторонам. Пока его собака загоняла на дерево невесть откуда вывалившегося защитника, девочка успела убежать. Сам этот защитничек вскарабкался на липу и почему-то исчез. А бедный Тибо никак не мог дотянуться языком до царапины на собственной морде.       Гарри же успел понять, что снова превратился в котика, спрятался в густой листве и терпеливо ждал, когда уйдут пёс и его хозяин.       Наконец всё стихло, и зрение перестало улавливать движение внизу. Спустившись на нижние ветки, чёрный котик ещё раз внимательно осмотрелся и прислушался - никого. И спрыгнул на землю уже мальчиком. А он подрос за эти два месяца - уже и пальцы ног вылезают из растоптанных кроссовок. А висящий на спине потёртый школьный ранец не так оттягивает плечи, как было раньше: видимо, сказались хорошее питание и здоровый сон при регулярных физических нагрузках. Перебросился в свой животный вариант и отправился к дому девочки.       Малышка плакала, уткнувшись лицом в грудь пожилой леди, которая гладила её по голове и приговаривала:       - Этот Стэн совсем сдурел. Это надо же - спускать собаку на ребёнка.       - Сейчас я зайду к его родителям и потребую усыпить эту мерзкую псину, - из дома появился дедушка, одетый в официальный костюм. Поттер на его реплику лишь фыркнул. "Ага, как же, держи карман шире! Может, ты ещё и извиниться перед мелкой потребуешь?"       Мальчик спрятался за приоткрытой дверью и оказался то ли в сарае, то ли в чулане. Здесь его внимание привлёк молоток, ручка которого покоилась в приделанной к стенке петле. Решение было принято быстро. Вернув себе человеческий облик, он схватил этот инструмент, заткнул за пояс штанов и тут же снова стал котиком, после чего побежал вслед за дедушкой.       Гарри Джеймс Поттер не был ни поборником справедливости, ни, тем более, рыцарем без страха и упрёка. Он просто жутко не любил тех, кому доставляют удовольствие чужие боль и страх. ***       - Наш Тибо - воспитанная собака. Он никогда бы не стал бросаться на человека! - кричала хозяйка дома, с которой дед напуганной девочки пытался поговорить. - А вашему заявлению в полицию цена будет ломаный фартинг, потому что укусов нет, и остаётся слово вашей внучки против слова моего Стэнли.       Странно! И почему Гарри ожидал чего-то подобного? Он беспрепятственно проник в дом через одно из распахнутых в летнюю жару окон. Двигаясь бесшумно, по запаху разыскал притихшего в прихожей бульдога. Он уже знал, что будет делать, опыт охотника подсказал верную цель. Лазутчик превратился в мальчика с молотком в руке и точным ударом вогнал острый носок в основание черепа. Парень решил бить наверняка. "Мало ли какая лбина у этой твари, с моей силой может и не пробить сразу или скользнуть по кости, как клыки на той, неудачной охоте на мышей. А так - без вариантов, ещё и хребет заденет." Увидев, что противник не двигается, он воровато оглянулся, перевернул оружие тупым бойком вперёд и вторым размашистым ударом размозжил псу голову, гарантировав смерть и добавив красок обстановке. Снова обернулся котом и, не прощаясь, ушёл.       Никакого чувства вины за свои действия Поттер не испытывал. Не хватало ещё, чтобы неподалеку от такой замечательной и интересной девочки оставался этот опасный пёс!       Испуганного крика скандалистки и последующей истерики он уже не слышал. ***       Рядом с домом, где жила замечательная юная читательница, никого не было. Сама незнакомка собирала в саду клубнику, отправляя ягоды через одну прямиком в рот и воровато оглядываясь. Чёрный котик просочился между штакетин заборчика, подкрался и ласково потерся об её ноги.       - Ты нашел меня, маленький, - девочка подхватила кису и несильно прижала её к себе. - Пойдём попросим у бабушки молока для тебя.       - Котов нельзя поить молоком, Гермиона, - сказал подошедший дедушка. - У них от этого бывает расстройство желудка, и они начинают сильно пахнуть.       - А котят? - удивилась девочка.       - Ну, этот уже не настолько мал, хотя, возможно, его организм ещё способен справляться с лактозой, - рассудительно заключил старик. - И, ты знаешь, вопрос с этим бульдогом решился совершенно неожиданным образом - кто-то его хладнокровно убил. Поэтому я не стал заявлять в полицию, - закончил он, несколько потемнев лицом.       "Пробрало, видать. Надеюсь, та ходячая сирена намочила юбку, увидев мой натюрморт."
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.