ID работы: 5714727

Снежок

Джен
NC-21
Завершён
6610
Лёка Сергеич соавтор
Ринго33 бета
Размер:
182 страницы, 41 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
6610 Нравится 1403 Отзывы 2671 В сборник Скачать

Глава 5. Роман-учебник для профессиональных сирот

Настройки текста
      Пока бабушка кормила обедом дедушку и его внучку Гермиону, Гарри сидел в прихожей, обернув лапки хвостиком, и разглядывал календарь. Как-то в последнее время он не следил за датами и днями недели, а тут бах, и, оказывается, у него сегодня день рождения - девять лет. Надо же - не прошло даже половины дня, а он успел познакомиться с девочкой, которая любит необычные книги, запросто разговаривает с незнакомым котом, носит странное раскатистое имя и пообещала почитать вместе с ним незнакомую книжку. Даже к обеду звала, но он не принял приглашения, потому что уже успел получить от бабушки отличную сосиску, которую слопал в один присест.       Потом было чтение. На этот раз Гермиона совсем не обращалась к справочной литературе - видимо, знала значения всех встреченных слов.       Содержание романа, поначалу показавшегося скучным, увлекло мальчика - судьба героини, оставшейся сиротой и жившей в доме тётки, сын которой издевался над нею, перекликалась с обстоятельствами бытия самого Гарри. Невольно делалось интересно - чем же всё закончится? А тут ещё и загадочная обстановка, и непонятный хозяин дома, в который поступила на работу подросшая героиня.       - Я сначала не поверил, внученька, но этот котик, действительно, водит глазами по строчкам. Но читает он медленнее тебя, - заключил дедушка перед тем, как отправить Гермиону спать. - Кстати, он случайно не назвал своего имени? - в глазах пожилого человека блеснули смешинки.       Девочка только фыркнула, и поправила закладку.       - Тогда, я назову его Снежком. Ты не против? - с улыбкой обратился мужчина к Гарри. Тот спрыгнул на пол и потерся об ноги хозяина дома. - Вот и договорились. Надеюсь, ты остановишься у нас?       Поттер вспрыгнул на подоконник.       - Приходи завтра, - напутствовала его девочка. - После обеда будем дочитывать, - Гарри метнулся в сад. - Это же тот самый кот, который приходит, когда захочет и гуляет сам по себе, - объяснила внучка дедушке.       А мальчику в облике кота предстоял путь длиной около трёх миль - сегодня должны были вернуться из отпуска Смиты. Не стоило заставлять тревожиться маленькую Бетси. Едва добравшись до перелеска, превратился в человека - у людей ноги длиннее - и с удивлением взглянул на молоток в своей руке. Подумал и двинулся к канаве - нужно было отмыть кровь с инструмента.       Монотонная размеренная работа располагает к размышлениям. Сейчас, отдохнув, поев и окончательно успокоившись, Гарри заново обдумывал сегодняшнюю авантюру. С одной стороны, его цель была гораздо сильнее и опаснее него и первое столкновение это очень хорошо показало. С другой, эта вылазка ничем не отличалась от обычной охоты: найти цель, осмотреться, выждать момент, подкрасться и нанести один точный удар. По ходу дела задумываться было некогда, но теперь неясное ощущение вдруг оформилось в очень странную идею. Получается, что даже очень сильный охотник может стать дичью, если правильно угадать его слабое место. А значит, непобедимых нет. Даже для такого слабого существа, как он, всегда есть шанс одолеть более мощного соперника.       "Если так подумать, то... мне вообще любой противник по плечу! Класс! Главное, иметь на руках все козыри: скорость, скрытность, наблюдательность и точность," - настроение почувствовавшего свою силу мальчишки резко скакнуло вверх. - "Кстати о скрытности: а если бы при обратном превращении молоток не превратился, а выпал из руки? И со всего маху - об пол! В доме точно бы услышали. И тогда остаются всего два варианта. Или сбегать, подставляя деда, на молотке ведь эти, как их... отпечатки пальцев. Или возиться, превращаясь туда-сюда и запихивая за ремень, рисковать, что на шум придут и обнаружат," - по позвоночнику юного диверсанта пробежал холодок. - "Фух, свезло мне просто нереально. Но могло и не свезти. Надо будет потом попробовать по-всякому перекидываться, чтобы не было неожиданностей." ***       К Смитам он немного не успел - Бетси уже носилась по дому в его поисках. Разумеется, он немедленно нашёлся, а её родители вздохнули с облегчением. Потом ему выделили немного дорожных объедков - колбасные шкурки, куриные косточки, с которых заботливая Бетси сглодала не всё. Ох и вкусно было! Дополнил меню парой порций сухого корма, который съел ещё не весь. И кукольная кроватка, куда уложила своего любимца маленькая хозяйка.       Проснулся только под утро, даже раньше Джона. Забрался на чердак, где оставил, превратившись в мальчика, свой школьный ранец, взяв с собой только молоток и снова сделавшись котом. По дороге задержался на несколько часов в перелеске, где провёл время за сгребанием и сжиганием мусора - а то неудобно стало перед дриадой. Хранительница леса ничуть не обиделась, поскольку понимала, насколько непросто было Гарри. Она была рада видеть старого знакомого в нормальном облике и поговорить с ним, и ещё поздравила с успехами: и магическими, и боевыми. Вместо отсутствующих граблей он пользовался палкой с развилкой на конце. А там и на свидание с полюбившейся книгой отправился. И с полюбившейся читательницей этой книги. Как раз к обеду угадал.       - Такого умного кота как-то неудобно даже кормить на полу, - улыбнулась бабушка, ставя на стол ещё одну тарелку. Но Снежок требовательно мяукнул из угла, получил свою порцию и обжёгся об котлету. Над ним необидно посмеялись, и всё быстро прошло. А котлету порезали, чтобы быстрее остывала. ***       Книжку про сироту из прошлого века дочитали только на третий день.       - Так что же хотела сказать автор этого весьма примечательного романа? - спросил дедушка Гермиону, когда та закрыла последнюю страницу.       - Нужно упорно учиться и хорошенько следить за собой, - задумчиво ответила девочка. - Тогда всё будет хорошо.       - Это лежит на поверхности. А что ещё ты поняла?       - Скорее, не поняла, - молвила внучка, устроившись на любимом диване с ногами, поджав их и положив подбородок на колени. - Вот, если разобраться, этот Рочестер действительно её любил и хотел сделать счастливой, даже обманным путём. Неужели она этого не поняла? Или это от обиды? То есть, сбежала-то зачем?       - Чувства очень сильно влияют на поступки женщин, - вздохнул мужчина. - Если бы Джейн, когда выяснилось, что её жених всё ещё женат, устроила скандал, это была бы уже не она. Совсем не та, кого полюбил этот несчастный Фэйрфакс. Не принципиальная и упёртая мисс Эйр, а расчётливая охотница до огромного состояния. Будь она коварна или хитра, так хотя бы след оставила во время бегства, чтобы он мог её найти, поуговаривать, поизвиняться. Нет, Гермиона, нам, мужчинам трудно анализировать поступки настолько сильных представительниц слабой половины человечества.       - Она знала, что любима, и что сама его любит. Но решила, что должна мучить и его, и саму себя, - внучка сделала упрямое лицо. - Это просто чудо, что всё закончилось хорошо. То есть - мы со Снежком читали детскую сказку, притворяющуюся взрослой книгой.       - Вот тебе, старый, - прокомментировала от двери бабушка. - Не будешь примерять свои устаревшие понятия к веяниям современности.       - Снежок, - вдруг спохватилась Гермиона. - Завтра я уеду вместе с родителями на отдых. Ты не хотел бы присоединиться?       Гарри немного подумал, а потом вспрыгнул на подоконник и вывалился в сад. О чём он подумал? О том, что через месяц ему следует отправиться в школу, потому, что, действительно, учиться-то нужно. А котят в школу не берут. Хотя было бы забавно: воображению мальчишки предстал кот, несущий на спине маленький ранец, а потом - он же в классе, мяучащий ответ у доски.       Поттер вздохнул. Шутки шутками, но необходимо вернуться к тётке и уже через месяц приступить к занятиям. В том, какой силой обладает знание, к примеру, чужих слабостей, он уже успел убедиться. И если он и дальше хочет побеждать - не только глупых собак, но и всё прочее, что мешает жить - ему нужны знания. А что касается Дурслей, особенно младшего... Ну и что? Его бытовые неудобства по сравнению с тем, что выпало в детстве на долю Джейн Эйр - это же просто смех на палочке! Он всё-таки мужчина, а не слабая девчонка.       Ну а заглянуть раз в день на часок к Смитам, чтобы поиграть с Бетси - не такая уж проблема.       Прежде, чем возвращаться, Гарри заглянул в чуланчик и повесил молоток на место. ***       И Петунья, и Вернон отреагировали на появление Гарри одинаково - будто он никуда не пропадал. Дадли вообще отрывался от телевизора только чтобы поесть или размяться на игровой приставке. То же самое было с другими людьми, хотя, возможно, им было просто плевать. Возможно, сыграла свою роль развившаяся во время прогулок незаметность, из-за которой чужое внимание словно соскальзывало с него: ну есть ненормальный мальчишка и есть, что тут такого особенного? Гарри дома спал и ел, а остальное время проводил в перелеске - мусора там было много, а он никак иначе не мог отблагодарить дриаду. Они иногда обменивались словечком-другим, но ничего важного в разговорах не упоминали. К началу учебного года Поттер получил очередные обноски кузена, комплект учебников и тетрадки. Свой поношенный ранец он укрепил сам, пусть местами криво, но приемлемо.       У Смитов бывал каждый день, чтобы поиграть с дочкой хозяев и от души наесться вкуснятины. Он был благодарен этим людям за тепло и заботу, но - они не его судьба. Просто вовремя приютили и обогрели. Так что он - их должник.       После событий лета мир вокруг мальчика сильно изменился - у Поттера появились обязанности, которые он возложил на себя сам, и цель - выучиться, чтобы стать самостоятельным человеком, способным справиться с чем угодно. Тот факт, что он волшебник, помогал только в частных случаях. Большинство же людей вокруг как-то обходились и без его замечательной способности заставлять окружающих не обращать на него внимания или превращаться в кота.       Короткое обсуждение книги, прошедшее между любительницей внимательного чтения и её дедушкой, словно повернуло мир вокруг в новое положение. Старые проблемы стали казаться ничтожными, а новые цели никак не могли ясно нарисоваться. К тому же ему стало не доставать времени - шибко интересные книги стала выдавать ему библиотекарь. А тётя Петунья словно прозрела, поручая племяннику то стирку, то глажку, то уборку или уход за клумбами. Поэтому Гарри постоянно спешил и упустил из внимания кузена, который снова вышел на охотничью тропу. Поттера зажали на перемене в проходе между зданием школы и пристройкой. От неожиданности он перенёсся на крышу, удивился, сосредоточился, поймав за хвост ускользающие ощущения, и снова перенёсся на землю за этой самой пристройкой.       - Упал, - объяснил он своё появление ребятам постарше, что, укрывшись от учительского глаза, курили. И ушёл, прихрамывая.       Потом закрепил случайно обретённый навык и крепко призадумался. Если бы не подсказка дриады, он бы просто испугался и ничего не понял, а тут бах - и такое полезное умение! Однако, пользоваться им он не торопился - не было особой надобности. Да и попадаться на очередной ненормальности не хотелось. За свою недолгую, но богатую на негатив жизнь мальчик твёрдо уяснил: люди не любят тех, кто отличается от них.       Ему очень понравилось читать. Про путешествия и про разные научные открытия, потому что в этих книгах не было ничего про любовь - от этой темы Гарри почему-то шарахался. То есть переживания золушек или принцесс казались глупостью. А убивание драконов ради спасения прекрасной девушки - надуманной ерундой.       Услышав это мнение, библиотекарь умилилась рациональному ребёнку и достала книгу с биографией учёного Хэмфри Дэви, где были подробно описаны его труды. За ней последовала сходная по содержанию биография Майкла Фарадея. К концу учебного года Гарри был вынужден перечитать и школьные учебники по математике за следующие классы, иначе многое оставалось непонятным из описания физических законов и химических формул. Нет, глубоких знаний ученику начальной школы это не дало, но эрудиции прибавило. И понимания того, насколько мало он знает.       Кроме чтения в его жизни появилось ещё одно светлое пятно - общение с малышкой Бетси отогревало его изнутри. Оказывается, если играешь с наивной доверчивой девочкой, сияющей, словно маленькое солнышко, чувствуешь заботу о ней, то жизнь лишается пустоты. Уходит чувство неприкаянности, ненужности. А в душе крепнет надежда, что следующим летом снова приедет на каникулы к своим бабушке и дедушке пышноволосая любительница книг Гермиона.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.