Орден Феникса меняет историю

R
В процессе
1186
5
автор
Snow Merlin Kelevra соавтор
math21 соавтор
Ana.Black бета
Sony.aa1 бета
Размер:
планируется Макси, написано 1 072 страницы, 472 228 слов, 104 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1186 Нравится 1417 Отзывы 556 В сборник

Глава 16-я: Прыжок в люк

Настройки
      — Не пора ли честной компании разойтись по комнатам? — спросила Молли глядя на младших детей и на Гарри с Гермионой и Невиллом. — Заодно покажите Невиллу, где он может расположиться.       — Но мам! — воскликнул Рон. — Там осталось всего ничего!       — Да и времени у нас ещё достаточно.       — Может мы даже успеем несколько глав из второй прочитать, — поддержали брата близнецы.       — Действительно, Молли, давайте уже сегодня дочитаем первую книгу. Вторую затронем по возможности. А потом уже они пойдут спать, а мы всё обсудим, — сказала ей Лили примирительным тоном.       — Ладно, — явно нехотя согласилась миссис Уизли. — Кто читает?       — Можно мне? — спросила Августа и взяла книгу, протянутую ей мистером Уизли. Глава 16. Прыжок в люк       — Гарри Джеймс Поттер! — воскликнула Лили, с укором смотря на сына. — Только не говори мне, что ты пошёл за этим чёртовым камнем! Почему ты молчишь?       — Ты же попросила не говорить, — пробормотал Гарри. Лили лишь тяжело смотрела на сына делая недовольный выдох. Впоследствии Гарри так и не мог понять, как ему удалось сдать экзамены, в то время как он ждал, что в любой момент в школу ворвется Волан-де-Морт.       — Пока я жив, он больше близко к школе не подойдёт, — сказал Дамблдор сверкнув глазами. И его словам поверил абсолютно каждый в комнате. После его недавней вспышки, по другому и быть не могло. Правда, философский камень всё еще оставался на месте — Гарри регулярно подходил к двери, ведущей в запретный коридор. Он прикладывал к ней ухо, чтобы убедиться, что Пушок жив и здоров. Однако это вовсе не означало, что так же будет завтра или даже через полчаса.       — Могли бы поставить сигнальные чары, — подсказали близнецы.       — Тогда мы о них не знали, — оправдывался Рон.       — Вы, возможно. Гермиона, наверняка знала. Девушка покраснела и пробормотала что-то похожее на «я забыла», Рон неуверенно положил руку ей на плечо. На улице стояла ужасная жара. В огромном кабинете, в котором они писали экзаменационные работы, было не только жарко, но и невыносимо душно.       — Закон подлости, — улыбнулась Тонкс.       — Тебе ведь ещё больше не повезло, да, — усмехнулся Чарли. — У тебя ведь тогда были ЖАБА, да?       — Не напоминай, — передёрнулась Дора. — Понятия не имею, как мне хватило баллов на поступление в Мракоборцы.       — Поверь, — гаркнул Грюм, глядя на свою подопечную, — ты сдала всё что нужно лучше многих из того года поступления. Пуффендуйка с недоверием на него посмотрела, но Аластор уже вернул своё внимание к книге. Перед экзаменами всем раздали специальные перья, заколдованные так, что тот, кто брал в руки это перо, лишался возможности хитрить.       — Кое-кому это не мешало, — рассмеялся Римус смотря на друзей.       — Это было пару раз! — оправдывались в один голос Сириус и Джеймс.       — И как удачно, эти разы совпали с главными экзаменами, — буркнул Снейп едва дёрнув уголком губ.       — Нет, Нюнчик, не тогда, — недовольно посмотрел на него Сириус. Август, явно недовольная тем, что вместо того, чтобы её слушать, эти двое начинают ссориться, стала намеренно читать громче. У них были и практические экзамены. Профессор Флитвик по одному приглашал их в свой кабинет и требовал заставить плясать лежащий на столе ананас.       — Никогда не понимала, зачем нам уметь заставлять ананас плясать, — сказала ни к кому конкретно не обращаясь, Джинни.       — На ананасе ты только учишься, а потом можешь использовать хоть на человеке, — отозвалась Гермиона.       — И это весьма полезная практика, чтобы делать обманки, — почти в один голос сказали бывшие и текущие мракоборцы. Профессор МакГонагалл дала им задание превратить мышь в табакерку. Количество полученных за экзамен очков зависело от того, насколько красивой получалась табакерка. Но если у табакерки были усы, балл автоматически снижался.       — Профессор, чем вам усатые табакерки не угодили?       — Они же очень даже креативные! — рассмеялись близнецы.       — Вот дома, мистеры Уизли, хоть сто таких табакерок наколдуйте, а на экзамене всё должно быть по правилам, — безапелляционно сказала Минерва. А на экзамене у профессора Снейпа все жутко перенервничали, пытаясь вспомнить, как приготовить зелье, отнимающее память.       — А не напоили ли вас перед экзаменом этим зельем? — прищурившись и с подозрением глядя на Снейпа спросил Джеймс.       — Нет, обед был после него, а не до, — не смотря на Поттера-старшего отозвался Снейп.       — Тебя бы это не остановило, — отмахнулся Джеймс. Августа стала читать ещё больше, что некоторых слегка поразило. Ещё чуть-чуть и будет казаться, что она применяет чары увеличения громкости голоса. Гарри старался изо всех сил, пытаясь не обращать внимания на сильную колющую боль во лбу, которая беспокоила его с той ночи в лесу.       — Почему ты нэ обгатился к профэссору Дамбльдору? — поинтересовалась Флёр.       — Не хотел беспокоить, — пробормотал Поттер-младший. Невилл был убежден, что Гарри просто перенервничал из-за экзаменов и именно поэтому не может спать по ночам. Но правда заключалась в том, что каждую ночь Гарри просыпался от старого кошмара. Только теперь он был еще кошмарнее, потому что, кроме вспышки ярко-зеленого света и ледяного смеха, во сне ему являлась закутанная в балахон фигура с лицом, закрытым капюшоном. С невидимого лица капала кровь. Джеймс и Лили в ужасе переглянулись и обняли сына. Рон и Гермиона гораздо меньше беспокоились по поводу сохранности философского камня. Наверное, потому, что они не видели того, что видел в лесу Гарри. А может быть, потому, что у них не было шрамов, которые горели бы огнем. Грейнджер и Уизли стыдливо опустили головы. Мысль о возможном появлении Волан-де-Морта их, конечно, пугала. Но он не приходил к ним в снах. К тому же они были так сильно заняты повторением пройденного, что у них не оставалось времени на то, чтобы беспокоиться насчет Снейпа.       — Беспокоиться и не следовало. Для этого есть профессора, — в своей манере сказал Перси. За что получил недовольные взгляды от близнецов, но при этом никто ему ничего не сказал. Видимо, все понимали, что несмотря на всё, в данной ситуации он был прав. Последним экзаменом была история магии. Им предстояло в течение часа письменно ответить на вопросы о древних выживших из ума волшебниках — кто из них изобрел самопомешивающийся котел и всё в том же духе.       — Скука, — зевнул Сириус.       — Скоро начнётся веселье, — пообещал крёстному Гарри.       — Лучше не надо, — испугалась Лили. А впереди их ждала свобода. Целая неделя свободы до объявления результатов экзаменов. И когда профессор Бинс сказал, что пора сдавать работы, Гарри ликовал вместе с остальными. Почти все радостно улыбнулись. — Я думала, всё будет гораздо сложнее, — заметила Гермиона, когда они вместе с другими учениками вышли на залитый солнцем школьный двор. — Оказалось, что мне даже не надо было учить наизусть кодекс волков-оборотней тысяча шестьсот тридцать седьмого года и историю восстания Элфрика Нетерпеливого.       — Только Гермиона.       — Ну и ещё кое-кто, — шепнул Джим на ухо Лили. Но, выпрямившись, наткнулся на взгляд Люпина и пожал плечами. Гермиона всегда любила после экзамена обсуждать, написанную работу, но Рон заявил, что ему от этого становится плохо. И они не спеша спустились к озеру и сели под дерево. На берегу веселились близнецы Уизли и Ли Джордан — они дергали за щупальца заплывшего на теплое мелководье кальмара.       — Мальчики, — покачала головой Молли.       — А ещё, на нём здорово кататься! — обрадовался Блэк.       — Вы это не понаслышке знаете, да Сириус? — задала риторический вопрос декан Гриффиндора. Блэк только лающе рассмеялся. — Больше никаких повторений, — вздохнул Рон, вытягиваясь на траве, и на его лице появилось выражение неописуемого счастья. — А ты, Гарри, мог бы выглядеть и повеселее — в конце концов до объявления результатов экзаменов у нас еще целая неделя. Гарри потер лоб. — Думаешь, я не хотел бы знать, что со мной происходит?! — взорвался он. — Шрам постоянно болит — такое и раньше случалось, но редко. А сейчас боль вообще почти не проходит. — Сходи к мадам Помфри, — предложила Гермиона       — Вряд ли бы она смогла помочь, — покачал головой Кингсли. — Шрамы после заклинаний, особенно тёмных, временами могут отзываться болью.       — А твой, Поттер, это вообще уникальный случай, — согласился с Бруствером Грюм. — Ещё никому и никогда не удавалось проследить, что бы было с жертвой Авады, если бы ей удалось выжить.       — А почему, тогда, Гарри не обследовали? — спросила Лили в голосе которой появились угрожающие нотки. Дамблдор ничего не сказал и сидел с безмятежным взглядом упорно не желая смотреть на миссис Поттер.       — В общем, мадам Помфри вряд-ли бы тебя вылечила, но как-нибудь обезболить бы смогла, — осторожно произнесла Тонкс, подытоживая слова своих коллеги и наставника. — Но я же не болен, — возразил Гарри. — Я думаю, это предупреждение… И оно означает, что мне грозит опасность… Все присутствующие насторожились. Рон безмятежно улыбнулся. Ему было слишком жарко чтобы серьезно задуматься над словами Гарри. — Расслабься, ведь Гермиона права, — посоветовал он. — До тех пор пока поблизости находится Дамблдор, камень в безопасности. И к тому же у нас нет доказательств, что Снейп узнал, как пробраться мимо Пушка. В прошлый раз пес едва не откусил ему ногу, так что теперь он не будет действовать в спешке. А Хагрид никогда никому не расскажет, как усмирить Пушка. Скорее, Невилла возьмут в сборную Англии по квиддичу, чем Хагрид предаст Дамблдора.       — Невилл, когда твоя первая игра? — поинтересовались близнецы.       — Отстаньте, — фыркнул Долгопупс бросив в них подушкой. Гарри кивнул, но он не мог избавиться от неясного ощущения, что есть что-то важное, о чем он забыл. Он попытался объяснить то, что он чувствует, но Гермиона его перебила. — Во всем виноваты экзамены, Гарри, — заявила она. — Я, например, прошлой ночью проснулась и начала листать тетрадь по трансфигурации и только через час вспомнила, что этот экзамен мы уже сдали. Это звучало убедительно. Но Гарри не сомневался, что беспокоящее его чувство не имеет к экзаменам никакого отношения. Он уставился в ярко-голубое небо, заметив летящую в сторону замка сову. В клюве у нее было письмо. Единственный, от кого Гарри получал письма с совой, был Хагрид. Хагрид, который никогда не предаст Дамблдора. Хагрид, который никогда никому не расскажет, как пройти мимо Пушка… Никогда… Но…       — Но это же Хагрид. Из него легко можно вытащить нужную информацию, — едва не стоня произнёс Джеймс.       — Вот именно, — кивнул Гарри тяжело вздохнув. — И Хагрид, неосознанно, конечно, может всё рассказать. Гарри резко вскочил на ноги. — Ты куда? — сонно поинтересовался Рон. — Я только что кое о чем вспомнил, — пояснил Гарри. Лицо его побелело. — Нам надо срочно пойти к Хагриду. — Зачем? — десять минут спустя уже в сотый раз спрашивала Гермиона, пытаясь не отстать от несущегося впереди Гарри. — Вы не думаете, что все это очень странно? наконец произнес Гарри, взбираясь по поросшее травой склону. — Странно, что больше всего на свете Хагрид мечтал о драконе. И тут вдруг появился незнакомец, у которого чудесным образом в кармане оказалось яйцо дракона. Ведь разведение драконов запрещено. А как вы думаете, сколько людей с драконьими яйцами в карманах бродит по Англии? И скольким улыбается удача, и они встречают своего Хагрида? Почему же я раньше об этом не подумал?       — Правильные вопросы задаешь, Поттер. С тебя будет толк, — кивнул Грозный Глаз криво усмехнувшись.       — Продолжишь моё дело, — улыбнулся Джеймс. — Не пойму, о чем это ты? — недоуменно спросил Рон, но Гарри уже перешел на бег и потому не ответил.       — Когда ты чем-то одержим, за тобой не успеть, — усмехнувшись, сообщил другу Рон. Гарри лишь развёл руками. Хагрид сидел в кресле в двух шагах от своей хижины, закатав рукава рубахи и подвернув штанины, и лущил горох. У его ног стояла большая кастрюля. — Привет! — произнес он, улыбаясь. — Ну как, сдали все? Чайку хотите? — С удовольствием… — начал Рон, но Гарри оборвал его. — Нет, Хагрид, мы торопимся. Мы заглянули просто для того, чтобы кое-что у тебя уточнить. Помнишь ту ночь, когда ты выиграл в карты Норберта? На кого был похож тот незнакомец? — Не знаю.       — Как он может не знать у кого покупал яйцо? — удивилась Нимфадора.       — Дальше будет объяснение, — вздохнула Гермиона. Хагрид пожал плечами. Вопрос его явно не обеспокоил. — Он был в капюшоне. Хагрид заметил, как Гарри, Рон и Гермиона застыли, и недоуменно поднял брови. — Да это обычное дело в «Кабаньей голове»… ну в этом… в баре в деревенском. Там ведь куча всякого… э-э… странного народа ошивается. Кого угодно встретить можно, точно, — объяснил он. — Может, это торговец драконами был, вот лицо и прятал, незаконно же это. Так что не видел я, на кого он похож.       — Ну для Кабаньей головы это действительно нормально, — рассудил Билл.       — Кабанья голова не самое лучшее и безопасное место, — сказала Гермиона. — В этом году мы в этом убедились.       — Вы ошибаетесь, мисс Грейнджер, — возразил Альбус, чем заработал удивлённые взгляды, но объяснил всё за него Люпин.       — Хозяин трактира постоянно всё держит под контролем. К тому же, в отличие от большинства других заведений, принимает не только волшебников и гоблинов, но также и другие магические, человекоподобные, народы, — последние слова оборотня подтвердили кивками Кингсли, Аластор и Дора.       — По долгу службы, мракоборцы часто его посещают, — объяснил Кингсли. — Для встреч с информаторами или же представителями этих самых народов, если преступление коснулось или было совершено кем-то из них, — дополнил он на всё ещё недоумевающие взгляды. Дав всем пару минут отойти от шока, Августа продолжила читать. Гарри опустился на землю. — А о чем ты с ним разговаривал, Хагрид? Ты говорил, что работаешь в Хогвартсе? — Может быть. — Хагрид стал необычайно серьезным. Похоже, ему требовались усилия, чтобы вспомнить тот вечер.       — Ну конечно, — заключила Минерва, — он был пьян.  — Да… он вроде спросил, чем я занимаюсь. А я ему рассказал, что лесником при школе работаю… Он меня еще спрашивал… э-э… про зверей разных, за которыми я тут присматриваю… Ну, я ему ответил… А потом сказал, что всегда… ну… мечтал дракона иметь… А потом… Плохо я помню, он мне все время выпивку покупал…       — Его специально спаивали! — догадалась Лили. — Видимо знали, что Хагрид любитель выпить.       — А ты права, — задумался Люпин. — Значит, это должен быть кто-то, кто хорошо знает Хагрида. Сейчас, сейчас… Ага, он потом сказал, что у него яйцо есть и коли я хочу, мы на него можем в карты сыграть… И еще… вот… спрашивал меня, умею ли я с драконами обращаться. Не хотел он его лишь бы кому проигрывать… А я ему рассказал, что… того… после Пушка с драконом я запросто управлюсь… — А он… он спрашивал что-нибудь про Пушка? — спросил Гарри, с трудом сохраняя спокойствие. — Ну… да… А чего тут такого? Думаешь, много по свету трёхголовых псов бродит? Ну, я и рассказал про Пушка… ну… что он милашка, если знаешь, как с ним обходиться надо, да! Ему только спой, или на флейте поиграй немного, или еще на каком инструменте, и он уснет сразу, и…       — Что и требовалось доказать, — вздохнула Молли. На лице Хагрида внезапно появился испуг. — Не должен был я вам такое говорить! — взревел он. — Забудьте, короче, что я тут наболтал! Эй, вы куда?       — Да, конечно, — саркастически фыркнул Снейп. — Так они взяли и забыли, ну-ну.       — Закрой свой рот, Нюнчик!       — А то, что Поттер? Джеймс выхватил палочку и направил её на Снейпа.       — Джим! — воскликнула Лили. — Хватит, прошу тебя, — она подошла к мужу и обняла его. — Ты выше этого, Джим. Он же попросту издевается.       — Ты права, — вздохнул Джеймс опустив палочку и вернулся с женой на диван к сыну. Гарри, Рон и Гермиона не сказали друг другу ни слова, пока не оказались в замке. Тут было очень холодно и мрачно — не то что под открытым небом. — Нам надо пойти к Дамблдору — заявил Гарри. — Хагрид сказал тому незнакомцу, как пройти мимо Пушка. А это был или Снейп, или Волан-де-Морт, спрятавший лицо под капюшоном и напоивший Хагрида, чтобы тот не смог его узнать. Надеюсь, Дамблдор нам поверит. И может быть, Флоренц подтвердит мои слова, если Бэйн ему не помешает. Кстати, а где кабинет Дамблдора?       — Серьёзно? Вы за год так и не узнали где кабинет директора? — Фред ужаснулся.       — Ну, они же не вы, — поддел братьев Чарли. — Вы, наверное, в первый же день узнали.       — Во второй, — отозвался Джордж.       — А мы в первый, — сказал Сириус гордо выпятив грудь.       — Нашли чем гордиться, — хмыкнул зельевар.       — Ты не доживешь до конца книг, Нюниус, — угрожающе прошипел Блэк. Они огляделись, словно рассчитывая увидеть указатель или табличку. Им никогда не говорили, где живет и работает Дамблдор. И они не помнили, чтобы кого-то когда-то вызывали к профессору. — Нам придется… — начал Гарри, но его оборвал донесшийся издалека голос. — Что вы, трое, делаете в замке? К ним приближалась профессор МакГонагалл. В руках у нее была стопка книг.       — Скажите ей, — посоветовала ребятам Джинни. — Мы хотим увидеть профессора Дамблдора, — отважно выступила вперед Гермиона, поразив своей смелостью Гарри и Рона. — Увидеть профессора Дамблдора? — переспросила профессор МакГонагалл с таким видом, словно слова эти показались ей подозрительными. — А зачем? Гарри глубоко втянул воздух — у него были секунды на то, чтобы принять решение. — Это секрет, — произнес он, решив, что не надо посвящать профессора МакГонагалл в детали дела. И сразу понял, что ошибся, потому что ее ноздри начали гневно раздуваться.       — Нам потом так и так не поверили, — в один голос сказали Гарри, Рон и Гермиона. — Профессор Дамблдор отбыл десять минут назад, — холодно произнесла профессор МакГонагалл. — Он получил срочную сову из Министерства магии и немедленно вылетел в Лондон.       — Не повезло, — вздохнул Билл.       — Его могли и специально выманить, — рассудил Люпин. — Он улетел? — произнес Гарри слабеющим голосом. — в такое время? — Видите ли, мистер Поттер, профессор Дамблдор очень известный волшебник, и у него часто появляются срочные, неотложные дела. — Но это важно, — настойчиво произнес Гарри хотя понимал, что все это звучит неубедительно. — Вы хотите сказать, Поттер. — Профессор МакГонагалл не прибавила к его фамилии свое обычное «мистер». Это означало, что она уже вне себя и лишь усилием воли держит себя в руках — Вы хотите сказать, что ваше дело куда более важное, чем-то, по которому профессор Дамблдор вылетел в Министерство магии?       — Да, — заявили все присутствующие, кроме Малфоев, Фаджа, Перси, Снейпа и самой МакГонагалл, которая, как-только поняла, какой момент из прошлого сейчас зачитывается, незаметно укрылась за спиной директора. Такое количество поступков, заставивших её устыдиться, снова, мысленно, превратили Минерву в маленькую девочку, которая искала защиты. — Послушайте, профессор, — неуверенным тоном начал Гарри, вдруг сказав себе, что сейчас ему надо отбросить осторожность. — Это касается философского камня… Неизвестно, что ожидала услышать от него профессор МакГонагалл, но явно не эти слова. Книги выпали из ее рук, но она даже не заметила этого.       — Она явно не ожидала, что трём первокурсникам известно о камне, — усмехнулся Джеймс.       — Но должна была насторожиться, откуда им известно, — не согласилась с мужем Лили. — Откуда… откуда вы знаете? — нервно выговорила она. — Профессор, я думаю… я знаю… что Сне… — Гарри осекся, тут же поправившись. — Что кто-то хочет похитить философский камень. Мне необходимо-поговорить с профессором Дамблдором. Профессор МакГонагалл была в шоке от услышанного. Но своей подозрительности не утратила и продолжала внимательно разглядывать Гарри.       — Профессор, вы с годами не меняетесь, — вздохнул Артур. — Профессор Дамблдор вернется завтра, — наконец произнесла она после продолжительной паузы. — Я не имею представления о том, как вы узнали о камне, но будьте уверены, что его весьма надежно охраняют и никому не удастся его украсть. — Но профессор… — Поттер, я знаю, о чем говорю, — отрезала профессор МакГонагалл. Она нагнулась и начала собирать упавшие книги. — Я думаю, что вам троим лучше выйти на улицу и как следует насладиться хорошей погодой. Она ушла, но они не последовали ее совету.       — Ну конечно, — хмыкнул Драко. — Это произойдет сегодня вечером, — заявил Гарри, как только профессор МакГонагалл отошла достаточно далеко и уже не могла их услышать. — Сегодня Снейп заберется в тайник Он узнал все, что ему надо, и дождался, пока Дамблдор уедет. Я уверен, что это он послал Дамблдору сову, а в Министерстве магии все ужасно удивятся, когда к ним заявится Дамблдор.       — Они и вправду очень удивились, — подтвердил седовласый маг. Фадж в это же время нехотя кивнул. Видимо, сейчас, из-за своей гордости или ещё чего, не хотел признавать, что Дамблдор прав даже в такой ситуации. — Но что нам… Гермиона поперхнулась воздухом. Гарри и Рон, заметив, что она смотрит за их спины, быстро оглянулись. Позади них стоял Снейп.       — Не к добру, — протянули Мародёры. — Добрый день, — вежливо поздоровался он. Они молча смотрели на него, широко открыв глаза — Не стоит упускать возможность насладиться хорошей погодой, — произнес Снейп со странной кривой усмешкой. — Мы… — начал Гарри, совершенно не представляя, что собирается сказать. — Вы должны проявлять разумную осторожность, — закончил за него Снейп. — У вас такой вид, что можно предположить, будто вы что-то затеваете. А ваш факультет не может позволить себе еще сотню штрафных очков, не так ли? Гарри густо покраснел. Он уже повернулся к Снейпу спиной, когда тот окликнул его. — Я вас предупреждаю, Поттер, еще одна ночная прогулка по школе, и я лично позабочусь о том, чтобы вас исключили. А сейчас — хорошего вам дня.       — Только попробуй, — прошипел Джеймс. — Я тебя убью и глазом не моргну.       — Лорд Поттер! — воскликнула Амелия. Лили успокаивающе взяла мужа за руку. Снейп развернулся и пошел по направлению к учительской. Они выходили из замка, спускаясь по каменным ступеням, когда Гарри повернулся к остальным. — Вот что мы должны сделать, — горячо прошептал он. — Один из нас должен следить за Снейпом Нужно встать у учительской и пойти за ним, когда он из нее выйдет. Это задание для тебя, Гермиона. — Но почему я? — Это очевидно, — ответил Рон. — Ты можешь сказать, что ждешь профессора Флитвика, ты же его любимица, как и многих других, кстати.       — Учился бы хорошо, тоже мог бы быть, — хмыкнула Молли. — Мозги же есть.       — Много отвлекающих факторов, — хмыкнул Рон подмигнув Гарри. А если Флитвик окажется в учительской, ты найдешь, что ему сказать. «О, профессор Флитвик, я так волнуюсь, мне кажется, что в экзаменационной работе я неправильно ответила на вопрос 146…» Многие рассмеялись. — Замолчи, — бросила Гермиона. Рон очень похоже изобразил ее и ее голос, но, кажется, Гермиона вовсе не обиделась. — Ну ладно, я согласна. — А мы будем караулить в коридоре третьего этажа. — Гарри повернулся к Рону. — Пошли. Но план не сработал.       — Как всегда, — развели руками золотое трио.       — Ваша стихия — импровизация, — усмехнулся Невилл. Не успели они подойти к двери, за которой находился Пушок, как неизвестно откуда появилась профессор МакГонагалл. На сей раз она своих эмоций не сдерживала. — Я полагаю, вы считаете, что вы куда более надежные сторожа, чем десяток заклинаний?! — громко возмутилась профессор. — Хватит этой чепухи! Если я еще раз увижу вас около этой двери или кто-то расскажет мне о том, что видел вас здесь, Гриффиндор получит еще пятьдесят штрафных очков. Да, Уизли, мой собственный факультет! Гарри и Рон вернулись в Общую гостиную Гриффиндора, и не успел Гарри сказать, что по крайней мере Снейп сейчас под присмотром, как в комнату вошла Гермиона.       — У тебя тоже не вышло? — поинтересовалась Джинни. Гермиона ничего не сказала, лишь кивнув головой в сторону книги. — Мне очень жаль, Гарри! — прохныкала она. — Снейп вышел из учительской и спросил меня, что я тут делаю. Я сказала, что жду Флитвика. А Снейп пошел и позвал его. И я только что от него отделалась. А пока я разговаривала с Флитвиком, Снейп ушел, и теперь я не знаю, где он. — Ну что ж, похоже, час пробил, не так ли? — медленно выговорил Гарри. Он был бледен, но глаза его сверкали.       — Как же ты похож на Джеймса, — вздохнула Лили. Рон и Гермиона молча уставились на него. — Сегодня ночью я выйду из спальни и попытаюсь первым завладеть камнем. — В голосе Гарри была отчаянная решимость. — Ты с ума сошел! — воскликнул Рон.       — В точку, — кивнул Джеймс. — Для этого есть взрослые.       — Да, — сказал Гарри смотря на МакГонагалл, которая вернулась на уже привычное место всего пару минут назад, — которые нам не поверили. Минерва покачала головой и отвела взгляд. — Ты не сможешь! — подхватила эстафету Гермиона. — После того, что тебе сказали МакГонагалл и Снейп? Да тебя же отчислят!       — На моей памяти из школы ещё никого не выгоняли, — задумался Билл почесав висок.       — Ещё не вечер, — хихикнули близнецы. — Сейчас в школе орудует розовая жаба. Она точно кого-то выгонит.       — Фу! Не напоминай! — фыркнул Гарри.       — Вы про кого это? — недоумевал Джеймс.       — Долорес Амбридж, — уточнил Дамблдор. — Мы о ней уже говорили сегодня, — на этих словах директор бросил быстрый взгляд на министра, который неудобно съёжился.       — Хм-м-м… — протянул Сириус в этот раз сосредоточившись на имени, а не на том, насколько злым был Альбус. — По-моему, училась одна Долорес с Беллатрисой, — на имени кузины лицо Блэка скривилось, — на одном курсе и факультете.       — Да, думаю, это она, — подтвердила Андромеда, которая училась на курс младше сестры.       — И нечего строить такие лица, — стала поучать Нарцисса сестру и кузена. — Какая бы она не была, она — наша семья!       — Семья! — саркастически заявил Сириус. — Которую, для сохранения всего магического мира, лучше уби…       — Я читаю, — остановила Блэка и оповестила всех Августа, чей голос уже точно был таким, словно на него применили чары увеличения громкости голоса. — И ЧТО? — выкрикнул Гарри. — Неужели вы ничего не понимаете? Если Снейп украдет камень, Волан-де-Морт вернется! Разве вы не слышали о тех временах, когда он пытался захватить власть? Тогда уже никого не выгонят из Хогвартса, потому что школы просто не будет! Волан-де-Морт сровняет ее с землей или превратит в школу Темных искусств! Так что штрафные очки уже не имеют никакого значения! Допустим, вы выиграете соревнование между факультетами. И что? Волан-де-Морт оставит в покое вас и ваши семьи? Если меня поймают прежде, чем я доберусь до камня, что ж, мне придется вернуться обратно к Дурслям и там ждать, пока Волан-де-Морт найдет меня. Я просто умру позже, чем мог бы умереть, если бы ничего не предпринял сегодня потому что я никогда не перейду на Темную сторону! И потому сегодня я пойду туда, где хранится камень. И что бы вы, двое, ни сказали, меня это не остановит! Если вы помните, Волан-де-Морт убил моих родителей. Я не могу сидеть сложа руки и ждать, когда он начнет убивать других…       — Хорошая речь, — проговорили близнецы.       — Это правда! — решительно сказал Поттер. Закончив монолог, Гарри пристально посмотрел на Рона и Гермиону словно ожидал, что они начнут с ним спорить. Но они молчали. — Ты прав, Гарри, — через какое-то время тихим голосом откликнулась Гермиона. — Я использую мантию-невидимку — заявил Гарри. — Мне повезло, что мне ее вернули. — Ты думаешь, мы трое под ней уместимся? — по интересовался Рон. — Что значит — мы трое? — не понял Гарри. — Да перестань ты, — отмахнулся Рон. — Ты что, думал, мы оставим тебя одного? — Конечно, не оставим, — горячо подтвердила Гермиона. — Ты думаешь, тебе удастся без нашей помощи добраться до камня? А сейчас я пойду и полистаю учебники, может быть, наткнусь на полезную, информацию… — Но если нас поймают, вас тоже исключат, — заметил Гарри. — Ну уж нет, — мрачно ответила Гермиона.       — У нашей Гермионы всегда есть козыри в рукаве, — улыбнулся девушке Рон. Гермиона покраснела, но улыбнулась в ответ. — Ну уж нет, — мрачно ответила Гермиона. — Флитвик сказал мне по секрету, что на его экзамене я набрала сто двадцать баллов, хотя выше сотни никому не ставят. Не думаю, что меня выгонят после такого.       — Ого, — удивился Римус. — У нас с Лили по сто было. Рон промолчал — ему козырять было явно нечем. Близнецы рассмеялись. После ужина они вернулись в гостиную и сели отдельно друг от друга, чтобы никто не подумал, что они что-то замышляют.       — Наоборот многие подумали, что вы поссорились, — заметил Невилл. Гарри пожал плечами. Хотя зайди сюда профессор МакГонагалл, она бы сразу предположила обратное. Но учителя сюда не заходили, а все остальные предпочитали Гарри не замечать — с ним до сих пор никто не разговаривал. И это был первый вечер, когда Гарри это не огорчало. Гермиона перелистывала свои записи, надеясь, что это поможет ей расколдовать заклинания, охраняющие камень. А Гарри и Рон молчали, обдумывая то, что им предстоит сделать. Постепенно комната пустела Близилось время сна       — И вам надо было идти спать. А не геройствовать, — хмыкнула Молли. — Иди за мантией, — прошептал Рон, когда из комнаты, зевая и потягиваясь, наконец вышел Ли Джордан. Гарри метнулся наверх в темную спальню. Он вытащил из-под подушки мантию, и тут его взгляд упал на флейту, которую на Рождество подарил ему Хагрид. Гарри поспешно засунул флейту в карман — он был не в том настроении, чтобы петь, даже для Пушка И бегом спустился в гостиную. — Лучше наденем мантию прямо здесь и убедимся, что она скрывает нас всех, — предложил Гарри. — Если Филч вдруг увидит, как по коридору бредет одна нога, он… — Что вы задумали? — донеслось из угла комнаты.       — Остановите их! — взмолилась Лили. Все трое резко повернули головы, увидев застывшего в кресле Невилла. Он держал в руках свою свободолюбивую жабу. Судя по всему, та опять попыталась улизнуть, и Невилл оказался в углу именно потому что искал ее. — Все в порядке, Невилл, ничего особенного, — успокоил его Гарри, поспешно пряча мантию за спину. Невилл внимательно посмотрел на их виноватые лица. — Вы снова собираетесь выйти из спальни посреди ночи, — уверенно заявил он. — Нет-нет-нет! — затараторила Гермиона. — Конечно же нет. Почему бы тебе не пойти спать, Невилл? Гарри покосился на высокие стоячие часы у двери. Они больше не могли терять время, ведь возможно, что как раз в этот момент Снейп напевал Пушку колыбельную. — Вам нельзя отсюда уходить, — упрямо заявил Невилл. — Вас снова поймают. И у нашего факультета будет еще больше проблем. — Ты не понимаешь, — не выдержал Гарри. — Это очень важно. Но Невилл был явно настроен очень решительно. — Я не выпущу вас. — Он встал, загораживая собой выход в коридор. — Я… Я буду с вами драться!       — Это… — Августа слегка замялась, — очень смело. Нужна храбрость, чтобы пойти наперекор друзьям. Невилл покраснел. Ему было приятно слышать от бабушки такие слова. — Не смей называть меня идиотом! — парировал Невилл. — Я считаю, что вы не должны больше нарушать правила! А ты, Рон, сам учил меня, что надо уметь за себя постоять! — Да, но ведь мы твои друзья. — Рон развел руками. — Невилл, ты не понимаешь, что ты делаешь. Он шагнул вперед, и Невилл выпустил из рук своего Тревора, который упал на пол и тут же скрылся в неизвестном направлении. — Ну тогда попробуй ударить меня! — Невилл поднял кулаки. — Я жду!       — Ты действительно гриффиндорец, — в изумлении произнёс Драко. Гарри повернулся к Гермионе. — Сделай что-нибудь, — в отчаянии попросил он. Гермиона выступила вперед. — Прости, Невилл, — негромко сказала она. — Мне очень-очень жаль. И подняла палочку. — Петрификус Тоталус! — воскликнула она, указывая палочкой на Невилла. Все испуганно посмотрели на Гермиону.       — Вот это да, — присвистнули близнецы, — а ты не промах.       — Прости Невилл, — прошептала девушка. Долгопупс лишь махнул рукой. То, что было в прошлом пусть там и остается. Руки Невилла рванулись к бокам, громко хлопнув по телу. Ноги рывком соединились вместе. Невилл вытянулся и застыл, покачиваясь. А потом упал лицом вниз. Гермиона подбежала к Невиллу и перевернула его. Челюсти Невилла были крепко сжаты — говорить он не мог. Только глаза его двигались, с ужасом глядя на них — Что ты с ним сделала? — прошептал Гарри. — Это полная парализация тела, — грустно ответила Гермиона. — О, Невилл, мне так жаль. — Ты нас вынудил, Невилл, у нас нет времени все тебе объяснять, — добавил Гарри. — Позже ты все поймешь, Невилл, — поставил точку в разговоре Рон.       — Тогда, я действительно считал, что вы меня предали. Но потом, когда узнал, что произошло… — Невилл слегка улыбнулся.       — Прости, — произнесла троица. Неподвижно лежащий на полу Невилл показался им плохим предзнаменованием. Мантия надежно укрывала всех троих. Но они все равно нервничали и в окружавшей их темноте принимали каждую статую за притаившегося Филча, а любое дуновение ветра, даже еле слышное и очень отдаленное, — за приближение Пивза.       — А карта? — чуть слышно спросил у сына Джеймс.       — Мы её получили только на третьем курсе, — шепнул отцу Гарри. Не успели они подойти к самой первой лестнице, как у ее подножия нарисовалась миссис Норрис. — Может, пнуть ее, давно мечтал об этом, — прошептал Рон в ухо Гарри,…       — Пни! — обрадовался Сириус.       — Что бы их поймали? — возмутилась Нарцисса.       — Они же под мантией, — махнул рукой Блэк.       — Ты неисправим, — вздохнула Меда.       — Согласна, — поддержала мнение сестры миссис Малфой от чего обеим бывшим Блэк стало не очень уютно. — К тому же, они ведь не стали от этого неосязаемыми, — многозначительно посмотрела она на кузена.       — Скучные вы, — фыркнул Сириус отворачиваясь от кузин. …но тот отрицательно помотал головой. Они аккуратно прокрались мимо кошки. И хотя миссис Норрис внимательно смотрела на них своими напоминающими лампы глазами, она явно их не видела, потому что ничего не предприняла. Больше им пока никто не попадался. Но стоило им подойти к лестнице, ведущей на третий этаж, как они заметили Пивза. Напевая, он что-то делал с лежавшим на лестнице ковром. Судя по всему, готовил сюрприз для школьников, которые, ступив на этот ковер, должны были споткнуться и упасть. Мародёры лукаво переглянулись, было ясно от кого Пивз узнал этот розыгрыш. — Кто здесь? — внезапно спросил Пивз, когда они приблизились к нему. Его злобные черные глаза стали еще злее. — Я знаю, что ты здесь, хотя тебя не вижу. Ты дух или привидение? А может быть, школьник?       — Он вас заметил? — Джинни посмотрела на троицу со страхом.       — Эй, всё будет в порядке, — Гарри обнял её, но тут же отстранился. — Извини, я не должен был, — произнёс он краснея похлеще любого из Уизли. Пивз поднялся в воздух и завис там, внимательно глядя в их сторону. — Надо позвать Филча, — задумчиво проговорил Пивз. — Сказать ему, что по школе шляется кто-то невидимый. Гарри внезапно пришла в голову идея. — Пивз, — произнес он хриплым шепотом. — У Кровавого Барона есть свои причины на то, чтобы быть невидимым.       — Гениально Гарри! — воскликнул Джеймс.       — Мы, в своё время, до этого не додумывались, — с полуулыбкой сказал Римус. По нему было видно, что ему приятно вспомнить, но признавать, что ночные гуляния были приятны он не горит желанием.       — Луни, нам справедливости ради, это и не нужно было, — похлопал друга по плечу Сириус. — Мы с Пивзом всегда были на короткой ноге и он был нашим подельником в шалостях, — на этих словах он лающе рассмеялся.       — Но согласись, Бродяга, мы ни разу не разыгрывали самого Пивза, а это упущенная возможность, — посмотрел на Блэка Поттер-старший.       — Он его и не разыгрывает, — неодобрительно посмотрела на Мародёров Лили.       — Знаю милая, — улыбнулся ей Джеймс и поцеловал в щёку. — Но потенциал для этого есть. Лили лишь тяжело вздохнула и вернула своё внимание к книге, как и Мародёры. Пивз от страха чуть не упал на лестницу. Он был уже у самой земли, когда спохватился и завис, едва не касаясь ступеней. — Извините, ваша кровавость, господин Барон, — подобострастно заюлил он. — Я ошибся, о, я ошибся… я вас не узнал… конечно, я не мог вас увидеть, ведь вы невидимы… простите старому Пивзу его глупую шутку, прошу вас, сэр. — У меня тут есть дела, Пивз, — проскрипел Гарри — Не появляйся здесь сегодня ночью. — Разумеется, сэр, конечно же, я так и сделаю, — испуганно пробормотал Пивз, взмывая в воздух — Желаю вам успеха в ваших делах, господин Барон, и не буду больше вас беспокоить. И Пивз поспешно скрылся. — Гениально, Гарри! — прошептал Рон.       — Действительно гениально! — улыбнулся Сириус.       — Можно меня не перебивать?! — возмутилась Августа, чей голос стал ещё громче — если раньше только было ощущение, что она применяет чары, то теперь она наверняка использовала их на малую долю. Несколько секунд спустя они стояли перед дверью, ведущей в запретный коридор. Дверь была распахнута настежь. — Ну что ж, — спокойно произнес Гарри. — Значит, Снейп уже прошел мимо Пушка. Вид открытой двери напомнил всем троим о том, что их ждет впереди. Гарри повернулся сначала к Гермионе, а потом к Рону. — Если вы хотите уйти, я на вас не обижусь, — сказал он. — Можете взять мантию — здесь она мне уже не понадобится. — Не будь дураком, — посоветовал Рон. — Мы с тобой, — подтвердила Гермиона.       — Мы никогда тебя не бросим, — сказали Рон и Гермиона обнимая друга за плечи с обеих сторон.       — Знаю, — сказал Поттер и прикрывая глаза, скрывая выступившие крупицы слёз. Драко нервно сжал руки в кулаки. Он хотел таких же верных друзей как у Поттера, но ему достались двое подпевал, которые были тупее флоббер-червей. Гарри шагнул внутрь, задев дверь. Раздался громкий скрип, и до них донесся раскатистый громоподобный рык. Пес не мог их видеть, но повернул голову в их сторону, принюхиваясь всеми тремя носами. Мантия не могла помешать ему их обнаружить. Почти все присутствующие побледнели. Лишь Чарли испытывал смесь страха и восхищения перед столь редким и необычным зверем. — Что это валяется у него под ногами? — прошептала Гермиона. — Похоже на арфу, — ответил Рон. — Должно быть, это Снейп ее здесь оставил. — Пушок засыпает, когда слышит музыку, и просыпается, когда она замолкает, — напомнил им Гарри. — Ну что, начали? Он поднес к губам подаренную Хагридом флейту и дунул. Гарри не умел играть на флейте, но это не имело никакого значения. При первых же звуках все шесть глаз Пушка начали закрываться. Гарри дул, не останавливаясь и едва успевая переводить дыхание Рычание становилось все тише и постепенно стихло. Пес закачался и опустился на брюхо, а потом повалился на бок. Не было никаких сомнений в том, что он крепко спит.       — Гарри Поттер — укротитель церберов, — торжественно произнесли близнецы. Гарри шутливо поклонился. Мародёры поаплодировали. — Продолжай играть! — шепнул Рон, когда они сняли с себя мантию и медленно двинулись к люку, который охранял Пушок. Жаркое зловонное дыхание, вырывавшееся из трех пастей, чувствовалось все сильнее. — Думаю, мы легко откроем люк, — заверил их Рон, вставая на цыпочки и бросая взгляд за спину Пушка. — Хочешь пойти первой, Гермиона?       — Настоящий джентельмен, — хмыкнула Джинни и дала брату подзатыльник.       — Джинерва! — возмутилась миссис Уизли. — Чтобы я не видела как ты распускаешь руки.       — Да, мам, — опустила голову Джинни при этом в глаза её явно читалась мысль: «Не волнуйся мама, НЕ УВИДИШЬ!» — Нет, ни за что! — воскликнула та, отступая назад. — Хорошо. — Рон скрипнул зубами, собираясь с силами, и опасливо переступил через лапы Пушка А потом нагнулся над люком и потянул за кольцо. — Что ты там видишь? — возбужденно прошептала Гермиона. — Ничего. Темнота. Никаких ступеней не видно, придется прыгать. Гарри, продолжавший играть на флейте, поднял руку и помахал, привлекая внимание Рона. А потом указал пальцем на себя.       — Что и следовало ожидать, — сказали почти все студенты, ну, кроме Малфоя, к которым присоединились Мародёры, Нимфодора и, с явными язвительными нотками в голосе, Снейп, за что тут же словил угрожающе-недовольный взгляд от Блэка и Поттера-старшего. — Ты хочешь пойти первым? Уверен? — переспросил Рон. — Честно говоря, не знаю, как далеко нам придется лететь. Отдай флейту Гермионе, Пушок не должен проснуться. Гарри протянул флейту Гермионе. Прошло несколько секунд, прежде чем та поднесла ее к губам, а трёхголовый монстр уже задергался и зарычал. Но как только до него донеслись звуки флейты, он снова погрузился в сон. Гарри переступил через Пушка и заглянул в люк дна видно не было. Он пролез в дыру, крепко держась за края люка, и наконец повис на кончиках пальцев. А потом поднял глаза на Рона. — Если со мной что-то случится, уходи отсюда, — произнес он. — Беги к Хагриду, чтобы тот немедленно отправил к Дамблдору сову, понял? — Понял, — кивнул Рон. — Надеюсь, скоро увидимся… И с этим словами Гарри разжал пальцы и полетел вниз. Он все летел и летел, прорезая холодный влажный воздух, а дна все не было, и… ПЛЮХ!       — Плюх? Что значит плюх? — забеспокоилась Лили.       — Ну, плюх это лучше чем бам или бабах, — сказали близнецы.       — Не в этот раз, — отозвался Гарри вспоминая то самое «плюх». Гарри приземлился со странным приглушенным звуком — похоже, он упал на что-то мягкое. Он сел и огляделся. Глаза его еще не привыкли к темноте, но было такое ощущение, словно он сидит на каком-то растении. — Все в порядке! — прокричал он, подняв голову вверх, где в вышине светился открытый люк, отсюда казавшийся размером с почтовую марку. — Можешь прыгать, тебя ждет мягкая посадка! Через мгновение рядом с Гарри оказался Рон. — Это что за штука? — первым делом спросил он. — Не знаю, какое-то растение, наверное, — покачал головой Гарри. — Я думаю, оно здесь специально, чтобы смягчить приземление. Давай, Гермиона! Доносившаяся сверху музыка смолкла. Послышался громкий лай, но Гермиона уже летела к ним и вскоре приземлилась по соседству. — Мы, наверное, в нескольких километрах под школой, — заметила она. — Это точно. Нам повезло, что здесь есть это растение, — улыбнулся Рон. — Повезло?! — внезапно взвизгнула Гермиона. — Да вы посмотрите на себя! Она вскочила на ноги и попятилась к отсыревшей стене. Сделала она это с большим трудом, потому что в тот момент, когда она приземлилась, растение сразу начало обвиваться вокруг ее лодыжек.       — Дьявольские силки! — в ужасе полувоскликнул, полупроглотил Невилл.       — Мерлин! — Лили прижала к себе сына, напоминая себе, что это всё это уже в прошлом. А что касается Гарри и Рона, то длинные ползучие побеги умудрились связать их ноги так что они даже этого не заметили. Гермиона успела освободиться прежде, чем растение смогло ее опутать, и теперь, прижавшись к стене, она с ужасом смотрела, как Гарри и Рон пытаются сорвать с себя стебли. Но чем больше усилий они прикладывали, тем сильнее и быстрее обвивались вокруг них змееподобные побеги.       — Успокойтесь и расслабьтесь, — посоветовал книжным друзьям Долгопупс.       — Тебе легко говорить, сидя тут, — фыркнул Рон. — Не двигайтесь! — приказала Гермиона. — Я знаю, что это. Это «дьявольские силки»! — Я ужасно рад, что это именно так называется! — прорычал Рон, пытаясь помешать стеблю, пытавшемуся обвиться вокруг его шеи. — Это, конечно, нам поможет! — Заткнись, я пытаюсь вспомнить, как убить его! — отозвалась Гермиона. — Тогда побыстрее, мне уже дышать нечем! — выдавил Гарри, борясь со стеблем, обвившимся вокруг его груди. — Дьявольские силки, дьявольские силки, — напряженно повторяла Гермиона, морща лоб. — Что там говорила профессор Стебль? Это растение любит мрак и влажность… — Так разведи огонь! — крикнул Гарри, задыхаясь. — Да, разумеется, но что мне поджечь? Я нигде не вижу ничего деревянного, честное слово! — В голосе Гермионы слышалось отчаяние, она нервно заламывала руки.       — Грейнджер, ты серьезно?! — саркастично ахнул Драко.       — Я была в стрессовой ситуации и мне было всего двеннадцать!       — Это не оправдания, — не согласился с гриффиндоркой Грюм. — ПОСТОЯННАЯ БДИТЕЛЬНОСТЬ!       — Аластор!       — Вот видите, Дамблдор! — ликовал Фадж, ведь поймал Дамблдора на том, что он подвергает студентов опасности. — Вы подвергаете детей куда большей опасности, чем Доло… — холодный взгляд директора заставил министра замолчать.       — Во-первых, министр, несмотря на серьёзность данного растения, с ним способен справиться любой первокурсник. Во-вторых, что меня, что профессоров известили бы реальные охранные чары школы, если бы студенты были в реальной опасности, что и произошло чуть позже. А в-третьих, несмотря на опасность, эти растения не относятся к Тёмной или Чёрной магии, в отличие от Пера Морганы, которым, судя по шрамам мистера Поттера, пользуется профессор Амбридж. Так что, Корнелиус, закрой свой рот! После слов директора всем опять стало страшно из-за чего на минуту установилось молчание, пока Дамблдор сам не попросил мадам Долгопупс продолжить читать. — ТЫ С УМА СОШЛА? — проревел Гарри. — ТЫ ВОЛШЕБНИЦА ИЛИ НЕТ? — Ой, верно! — Гермиона выхватила волшебную палочку и взмахнула ей, что-то шепча. Из палочки вырвалось синее пламя — такое же, каким она подпалила на матче по квиддичу одежду Снейпа. Буквально через секунду Рон и Гарри почувствовали, как слабеют объятия стеблей. Растение стремилось уползти подальше от света и тепла. Судорожно извиваясь и вращаясь, охватившие их отростки поспешно размотались и наконец исчезли. — Как хорошо, что ты была внимательна на занятиях по травологии, Гермиона, — произнес Гарри, утирая пот с лица. — Ага, — поддакнул Рон. — И как хорошо, что Гарри не потерял голову в минуту опасности. «Но что мне поджечь? Я не вижу ничего деревянного…» — передразнил он Гермиону. — Пошли. — Гарри махнул рукой в сторону единственного каменного прохода, который вел отсюда. Все вновь затаили дыхание. Все, что они слышали — кроме своих шагов, разумеется, — были капли воды, падающие со стен. Коридор резко пошел вниз, и Гарри вспомнил «Гринготтс». Сердце его сжалось, когда в памяти всплыли слова Хагрида о том, что, по слухам, сейфы в банке охраняют драконы. Возможно, так было и в этом месте, очень похожем на банковское подземелье. А что, если они встретят дракона, большого, взрослого дракона, хотя, признаться, и Норберта было бы достаточно… На словах про дракона Лили покрепче прижала к себе Гарри, а Молли Рона и Гермиону из-за чего двое друзей испытали смущение, так как оказались очень близко друг к другу. — Слышите? — прошептал Рон. Гарри прислушался. Откуда-то сверху доносилось мягкое шуршание и тихий звон. — Думаешь, это привидение? — спросил он Рона. — Не знаю… — Рон пожал плечами. — Но вообще похоже на крылья. Гарри задумался. — Там впереди свет… И я вижу, что там что-то движется, — наконец произнес он. — И чем бы это ни было, другого выхода у нас нет.       — Хм-м-м, — протянул Флёр.       — Что? — обратился к француженке Билл.       — Я вот под'умала… если пэгвое задание было таким, что его мог бы пройти любой пэгвокурсник Хогвагтса, то какова вэгоятность, что и остальные такие же?       — Кстати да, — посмотрели с подозрением и недовольством на профессоров и особенно на директора все взрослые. Но профессора упорно избегали их взглядов. МакГонагалл очень тщательно изучала носки своих туфель. Снейп вдруг посчитал жизненно необходимым прочитать названия книг, стоящих на полках, причём сделать это ему нужно было непременно уткнувшись носом вплотную к книгам. Дамблдор же мечтательно летал в облаках и, если прислушаться, напевал себе под нос какую-то песню. В конце концов, устав от ожидания и негласно решив, что разберутся с этим потом, все кивнули мадам Долгопупс и она продолжила чтение. Они дошли до конца коридора и очутились у входа в ярко освещенный зал с высоким дугообразным потолком. Зал был полон порхающих и кружащихся птиц — маленьких и ярких, как драгоценные камни. На другой стороне зала виднелась тяжелая деревянная дверь. — Думаешь, они нападут на нас, если мы попытаемся пройти через зал? — спросил Рон. — Возможно. — Гарри задумался. — На вид они не особенно опасны, но если нападут все разом… Ну что ж, другого пути нет… Я попробую… Гарри шумно втянул в себя воздух, закрыл голову руками и метнулся к двери. Он был готов к тому, что в любое мгновение в него вонзятся острые клювы и когти, но этого не произошло. Гарри добежал до двери и схватился за ручку — дверь оказалась запертой. Убедившись, что птицы не опасны, Гарри повернулся к Рону и Гермионе и махнул им рукой. Они дружно тянули дверь на себя и толкали ее плечами, но даже втроем не смогли ее открыть. Не помогло даже заклинание Алохомора, которое несколько раз произнесла Гермиона. — И что теперь? — поинтересовался Рон.       — Значит эти птицы там не просто так, — заметил Люпин. — И что теперь? — поинтересовался Рон. — Эти птицы… Они не могут быть здесь просто так, для украшения, — с умным видом заметила Гермиона. Они подняли головы, разглядывая порхающих у них над головами птиц — ярких, блестящих… Блестящих? — Это не птицы! — внезапно крикнул Гарри. — Это — ключи! Крылатые ключи! Присмотритесь повнимательнее — сами увидите. Это ключи, а значит… Гарри огляделся по сторонам. — Ну конечно, смотрите! — воскликнул он. — Метлы! Мы должны поймать нужный ключ! — Но их здесь сотни! — ужаснулась Гермиона. Рон наклонился к двери, изучая замок — Нам нужен большой старинный ключ… скорее всего, серебряный, такой же, как дверная ручка. Они быстро оседлали метлы, поднялись в воздух и оказались в облаке ключей. Сначала они пытались наобум ухватить то, что им нужно. Но заколдованные ключи уворачивались, резко пикируя или набирая высоту, так что казалось, что поймать их просто невозможно. Однако Гарри не зря стал самым молодым ловцом за последние сто лет. У него был дар замечать вещи, которых не замечают другие. Покружив несколько минут в водовороте из разноцветных перьев, он заметил огромный серебряный ключ с помятым крылом. Было похоже, что его совсем недавно уже ловили и с силой всовывали в замок — Вот он! — крикнул Гарри, обращаясь к остальным. — Этот большой, вот здесь… нет, вон там… с ярко-голубыми крыльями… одно крыло помято! Рон устремился туда, куда указывал Гарри, врезался в потолок и чуть не свалился с метлы. — Нам надо окружить его! — прокричал Гарри, не выпуская ключ из виду. — Рон, ты заходи сверху, а ты, Гермиона, оставайся внизу и помешай ему спуститься. Я попробую его схватить. Готовы? НАЧАЛИ! Рон поднялся вверх, Гермиона рванулась вниз, ключ ускользнул от них обоих, метнувшись в сторону, и Гарри устремился за ним, вытянутой рукой прижав его к стене. Раздался неприятный хруст, который заглушили восторженные возгласы Гермионы и Рона.       — Мой мальчик, — гордо выпятил грудь и хлопнул сына по плечу Джеймс. Они поспешно приземлились, и Гарри метнулся к двери, чувствуя, как ключ пытается вырваться из его руки. Он с силой вонзил ключ в замок, повернул его и услышал щелчок В этот момент ключ вырвался из замочной скважины и тяжело взмыл вверх. Вид у него был очень помятый и потрепанный. — Готовы? — спросил Гарри, держась за дверную ручку. Рон и Гермиона кивнули, и он потянул дверь на себя. В следующем зале было настолько темно, что вообще ничего не было видно. Однако стоило им сделать несколько шагов, как комнату внезапно залил яркий свет. Все трое от изумления вытаращили глаза. Они стояли на краю огромной шахматной доски, прямо за черными каменными фигурами, которые были выше их троих, даже долговязого Рона. На другой стороне доски стояли белые фигуры. Гарри, Рон и Гермиона поежились — у белых фигур, в отличие от черных, отсутствовали лица. — И что нам теперь делать? — прошептал Гарри. — По-моему, ответ вполне очевиден, — заметил Рон. — Мы должны выиграть, чтобы оказаться на другой стороне зала. Там, за белыми фигурами, виднелась еще одна дверь. — И как же нам выиграть? — нервно спросила Гермиона. — Я думаю, — выговорил Рон после непродолжительного раздумья, — мы должны стать фигурами. Он смело шагнул вперед и, подойдя к черному всаднику, игравшему роль шахматного коня, коснулся его лошади. В одно мгновение каменная фигура ожила Лошадь стала рыть копытами землю, а всадник повернул голову в шлеме и посмотрел на Рона сверху вниз. — Нам… э… нам надо присоединиться к вам, чтобы перебраться на ту сторону? — запинаясь, спросил Рон. Рыцарь кивнул. Рон повернулся к Гарри и Гермионе. — Надо подумать, — прошептал он.       — В шахматах тебе нет равных, — подбодрил брата Чарли. Рон покраснел от такой похвалы.       — Это в нашей семье, а… — хотели было поддеть брата близнецы, но их оборвали взгляды родителей.       — Если говорить честно, то я догадываюсь, кто сделал это испытание, — сказав эти слова, Джеймс бросил взгляд на МакГонагалл, — и честно, обыграть их будет не легко, каким бы мастером студент ни был, — объяснил Поттер-старший смотря на мистера и миссис Уизли.       — Но ситуация явно неподходящая для таких слов, — сказал мистер Уизли.       — Ну, технически, это уже в прошлом так что… — попытались сказать близнецы, но осеклись, глядя на мать. Гарри и Гермиона молча ждали, пока Рон закончит свои размышления. — Короче так — наконец поднял голову Рон. — Не обижайтесь, но в шахматы я играю куда лучше вас… — Да мы и не обижаемся, — быстро вставил Гарри. — Просто скажи нам, что делать. — Ты, Гарри, встань на место того слона. А ты, Гермиона, займи место этой ладьи. — А ты? — в один голос спросили оба. — А я буду конем, — уверенно заявил Рон. Похоже, фигуры слушали их разговор, потому что в следующее мгновение конь, слон и ладья повернулись и ушли с доски, освободив три клетки. А Рон, Гарри и Гермиона заняли их не раздумывая. Минерва в нетерпении смотрела на книгу. Ей хотелось узнать, как ребята справились с её заданием. — Белые всегда начинают, — произнес Рон, глядя на ту сторону доски. — Ага… вот оно… Белая пешка шагнула на две клетки вперед. Рон начал руководить черными фигурами, которые покорно вставали туда, куда он им указывал. Гарри почувствовал, что у него дрожат колени. В голове его вертелась только одна мысль: что будет, если они проиграют? — Гарри, переместись на четыре клетки вперед! — скомандовал Рон. В первый раз всем троим стало не по себе, когда противник напал на их второго всадника. Белая королева сбила его на пол и стащила с доски — лежавший вниз лицом рыцарь не шевелился. — Мне пришлось им пожертвовать, — прошептал Рон, хотя, судя по его виду, он тоже был потрясен — но не неожиданностью случившегося, а жестокостью расправы. — Гермиона, теперь ты можешь взять этого слона. Белые фигуры были безжалостны. Вскоре у доски уже лежала целая гора неподвижных черных тел, а значит, скоро мог прийти и их черед. Уже дважды Рон только в самый последний момент успевал заметить, что Гарри и Гермиона находятся в опасности. Сам Рон беспрерывно метался по доске, и следовало признать, что, несмотря на жестокость противника, белых фигур на ней осталось ненамного больше, чем черных. — Мы почти у цели, — вдруг лихорадочно зашептал Рон. — Дайте мне подумать… дайте мне подумать… Белая королева повернула к нему свое отсутствующее лицо.       — Нет, — прошептал Билл, догадавшись, что сейчас сделает его младший брат. — Да… — тихо произнес Рон. — Это единственный способ… Мне придется пожертвовать собой. — НЕТ! — дружно запротестовали Гарри и Гермиона — Но это шахматы! — крикнул в ответ Рон. — Здесь приходится идти на жертвы! Я сделаю один шаг вперед, и она меня заберет, и тогда ты, Гарри, сможешь объявить королю шах и мат! — Но… — начал было Гарри. — Ты хочешь остановить Снейпа или нет? — голос Рона был твердым и уверенным. — Но, Рон… — вмешалась Гермиона. — Слушайте, если вы не поторопитесь, то камень окажется у Снейпа! Рон был прав, и Гарри с Гермионой не могли этого не признать. Готовы? — спросил Рон, его бледное лицо было полно решимости. — Я пошел, а вы, когда объявите им мат, не теряйте времени. Рон шагнул вперед, и белая королева метнулась к нему. Размахнувшись, она с силой опустила свою именную руку на голову Рона, и тот тяжело рухнул на пол. Гермиона закричала от ужаса, но осталась на своей клетке и завороженно смотрела, как белая королева стаскивает Рона с доски. Гарри показалось, что Рон потерял сознание.       — Ох, Рон, — произнесла Молли и из её глаз брызнули слёзы. Миссис Тонкс тут же призвала с кухни чай и дала его женщине. Через несколько минут миссис Уизли уже была готова слушать дальше. Артур обнял её и разрешил Августе продолжить чтение. Ощущая дрожь во всем теле, Гарри сдвинулся на три клетки влево. Белый король стащил с себя корону и кинул ее к ногам Гарри. Они победили. Белые фигуры, кланяясь, расступились. Путь был свободен. В последний раз оглянувшись и бросив на Рона полный боли взгляд, Гарри и Гермиона открыли дверь и оказались в следующем коридоре. — А что, если он… — тихо прошептала Гермиона — С ним все будет хорошо, — ответил ей Гарри, пытаясь убедить в этом самого себя.       — Всё было в порядке, — заверил друга Рон. — Как думаешь, что нас ждет впереди? — Со Стебль мы разобрались, я хотела сказать, с ее «дьявольскими силками». С Флитвиком тоже: наверняка это он заколдовал ключи. МакГонагалл оживила шахматные фигуры, это ее работа. Остается Квиррелл… и затем Снейп… Они оказались перед очередной дверью. — Готова? — шепнул Гарри. Гермиона кивнула, и Гарри потянул дверь на себя. Их встретил такой отвратительный запах, что если бы они не зажали носы, то, наверняка, потеряли бы сознание. Даже глаза слезились, пока они всматривались в полумрак. Наконец они увидели распростертого на полу огромного тролля, значительно превосходившего по размерам того, которого они победили в Хэллоуин. Тролль явно был без сознания, а на его голове багровела гигантская шишка. — Хорошо, что нам не пришлось с ним сражаться, — прошептал Гарри. Затаив дыхание, они с Гермионой перешагнули через толстенные ноги. Пойдем отсюда скорее, тут нечем дышать. Гарри аккуратно приоткрыл следующую дверь и с опаской заглянул внутрь — за ней их могло ждать что угодно. Но в комнате не было ничего страшного. Посредине стоял стол. На нем выстроились в ряд семь разнокалиберных сосудов, наполненных какими-то жидкостями.       — Нюнчик и его флакончики, — усмехнулся Сириус, глядя как Снейп сжимает кулаки. Лица его он не видел, ведь тот всё ещё рассматривал книги.       — Сириус, хватит, — одёрнула друга Лили.       — Как скажешь, Цветочек. — Тролля здесь поставил Квиррелл, а Снейп с ним разобрался, — шепнул Гарри. — Значит, нам остается победить заклятие Снейпа. Только вот что нам делать с этими сосудами? Он подошел к столу, и вдруг позади них из-под пола вырвалось пламя, отсекая путь назад. Судя по ярко-фиолетовому цвету, это был не простой огонь, а волшебный. Тут же языки огня заплясали перед той дверью, которая находилась впереди. Гарри и Гермиона оказались в ловушке. — Смотри! — Гермиона схватила со стола свиток пергамента. Гарри перегнулся через ее плечо и прочитал:

Впереди опасность, то же позади,

Но две из нас помогут, ты только их найди.

Одна вперёд отправит, ещё одна — назад,

В двух — вино всего лишь, а ещё в трех — яд.

Ты хочешь здесь остаться на долгие века?

Тогда ищи — к тому же подсказка тебе дана.

Во-первых, как бы ловко ни скрывался яд,

Найти его несложно — от вина левый ряд.

Второе — в крайних бутылях налито не одно и то ж,

Но если вперёд тебе надо, помощи зря ты ждёшь.

Затем ни в большой, ни в малой смерти ты не найдешь,

А если из второй слева и второй справа глотнешь, сам убедишься — налито одно и то же в них,

Хотя на взгляд они разные, но это уже в-четвёртых.

      — Гениально! Это логика, логическая задача, — обрадовались Лили и Римус.       — Они нашли друг друга, — картинно запрокинул голову назад и облокотился на Джеймса Сириус.       — Эй, ты говоришь про мою жену, — толкнул Блэка Поттер-старший. Гермиона глубоко вздохнула. Гарри поразило то, что она улыбается. Этого он ждал от нее меньше всего. — Гениально, — произнесла Гермиона. — Это не магия — это логика. Логическая задача. Между прочим, многие величайшие волшебники были не в ладах с логикой, и, попади они сюда, они остались бы здесь навечно. — Как и мы, — мрачно вставил Гарри. — Разве не так? — Разумеется, нет, — удивилась Гермиона. — В свитке есть все, что нам надо. На столе семь бутылей: в трех находится яд, в двух — вино, еще одна даст нам возможность вернуться обратно, а седьмая пропустит вперед. — А как мы узнаем, из какой мы должны отпить? — поинтересовался Гарри. — Дай мне пару минут, — попросила Гермиона. Снейп, возвращаясь на своё место, с интересом взглянул на Гермиону. Она несколько раз прочитала написанное, а затем начала прохаживаться вдоль стола. Гермиона рассматривала бутыли, тыкала в них пальцем и что-то бормотала себе под нос. Наконец она хлопнула в ладоши. — Поняла! — сообщила она. — Глоток из самой маленькой бутылочки даст нам возможность пройти вперед, к камню.       — Поздравляю, мисс Грейнджер. Вы очень быстро догадались, — произнёс зельевар. Гермиона зарделась, как маков цвет. Гарри взглянул на крошечную бутылочку. — Но здесь хватит только на одного из нас, — заметил он. — Здесь только на один глоток. Они посмотрели друг на друга. — А какая даст тебе возможность пройти через фиолетовый огонь? — поинтересовался Гарри.       — Ах да. Бутылочка самонаполняемая, — заострил внимание студентов Снейп. — Иначе вы бы не прошли. Ведь до вас её уже использовали.       — Гарри всё равно не пустил бы меня туда с ним. И мы не могли оставить Рона. Так что… это неважно. Они посмотрели друг на друга. — А какая даст тебе возможность пройти через фиолетовый огонь? — поинтересовался Гарри. Гермиона ткнула пальцем в крайнюю справа круглую бутыль. — Вот ты из нее и глотни, — произнес Гарри. — Нет, в самом деле, вернись и забери Рона. А когда доберетесь до комнаты, где летают ключи, возьмите метлы — они поднимут вас наверх и пронесут мимо Пушка Когда окажетесь в замке, летите прямиком туда, где спят совы, и отправьте Буклю к Дамлбдору. Он нам очень нужен. Возможно, мне удастся на какое-то время задержать Снейпа, но если честно, то вряд ли надолго. — Но Гарри. — Гермиона побледнела. — А что, если с ним Ты-Знаешь-Кто? — Ну… Мне ведь повезло когда-то, ты же знаешь. — Гарри дотронулся до шрама. — Может быть, мне повезет еще раз. У Гермионы дрожали губы, словно она готова была расплакаться. Она вдруг метнулась к Гарри и крепко обняла его.       — О-о-о, — протянули близнецы.       — Парни! — остановил Гарри их, прежде чем они начали проговаривать вслух то, что явно уже в огромном количестве сформировалось в головах близнецов. — Гермиона моя подруга, это раз. И я люблю Чжоу, это два.       — Ну и дурак, это три, — сказали близнецы и бросили взгляд на поникшую сестру. — Гермиона! — изумленно воскликнул Гарри. — Гарри, ты великий волшебник — прошептала Гермиона ему на ухо. — Но я не так хорош, как ты, — произнес Гарри, когда Гермиона разжала объятия. Он чувствовал себя смущенным. — Я? — удивилась Гермиона. — А что я — ум и книги, вот и все! Но, оказывается, есть куда более важные вещи — например, дружба и храбрость. И, Гарри… будь осторожен! — Пора, — поторопил ее Гарри. — Ты уверена, что правильно разгадала головоломку? — Абсолютно, — кивнула Гермиона. Она поднесла к губам круглую бутыль, сделала большой глоток и поежилась. — Это не яд? — взволнованно спросил Гарри. — Нет. Но эта жидкость просто ледяная.       — А чего вы ожидали? Тыквенный сок? — саркастично посмотрел на него Снейп. — Это зелье, которое должно позволить пройти сквозь магическое пламя. — Тебе надо уходить, и побыстрее, — напомнил Гарри, хотя ему вовсе не хотелось оставаться одному. — Пока жидкость не перестала действовать. — Удачи тебе, и береги себя, — шепнула Гермиона. — И… ИДИ! Гермиона повернулась, прошла сквозь фиолетовое пламя и скрылась из виду. Гарри перевел дыхание и взял в руки самую маленькую бутылочку. А потом повернулся лицом к черному пламени. — Я иду, — произнес он, одним глотком опустошив бутылку. Действительно, было такое ощущение, словно он проглотил глыбу льда. Гарри передернулся, поставил бутылочку обратно на стол и пошел вперед. Он собрался с духом, подходя вплотную к черным языкам огня. В следующую секунду пламя лизнуло его, но он ничего не почувствовал. На какое-то мгновение огонь закрыл от него то, что находилось впереди. А затем он оказался в следующем зале. Последнем зале. Однако тут уже кто-то был. И это был не Снейп. И не Волан-де-Морт. Это был тот, кого Гарри меньше всего рассчитывал здесь увидеть.       — Конец главы, — сказала Августа передавая книгу Нарциссе.
Примечания:
1186 Нравится 1417 Отзывы 556 В сборник
Отзывы (9)