ID работы: 5716147

Орден Феникса меняет историю

Джен
R
В процессе
1062
автор
Snow Merlin Kelevra соавтор
math21 соавтор
Ana.Black бета
Sofiya2012 бета
Размер:
планируется Макси, написано 922 страницы, 97 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1062 Нравится 1340 Отзывы 499 В сборник Скачать

глава 13

Настройки текста
Следующую главу вызвалась читать Нарцисса. Глава 13 ВОЛШЕБНЫЙ ДНЕВНИК Услышав название Джинни резко побледнела. Гарри слегка приобнял ее, что не укрылось от глаз мародеров. Их план срабатывал и они были рады за новую пару.        — Как это волшебный? — не поняла Токс. — его заколдовали? троица хмуро переглянулась, но вопрос остался без ответа. В больничном крыле Гермиона провела несколько недель.        — По собственной глупости. — вздохнула девушка. Рождественские каникулы подошли к концу, все вернулись в школу, и исчезновение Гермионы породило целую волну слухов. Кое-кто был уверен, что и она подверглась нападению.        — А подойти и спросить напрямую никак. — фыркнули Гарри и Рон, которых эти слухи тогда порядком раздражали. От желающих навестить ее не было отбоя, и мадам Помфри пришлось поставить вокруг ее кровати ширму, ведь у Гермионы все еще вместо лица была кошачья морда. Появиться перед всеми в таком виде! Девочка этого бы не перенесла.        — Тогда бы заклинание забвения стало бы моим любимым.        — Фу! Не говори так, а то еще станешь вторым Локансом. — передернулся Рон. Рон и Гарри навещали ее каждый вечер. А когда начался семестр, они приносили ей все домашние задания. — Если бы у меня выросла борода или там львиная грива, я бы устроил себе еще одни каникулы, — заявил Рон как-то вечером, сваливая кипу книг на столик возле кровати Гермионы.        — Тебе лишь бы не учиться. — вздохнула Молли.        — На меня тоже действуют отвлекающие факторы Гарри. — хихикнул Рон.        — Слабая отмазка. — закатила глаза Гермиона. — почему тогда эти факторы на меня не действуют?        — Потому что ты это ты. — в один голос сказали Гарри и Рон. — Не говори глупостей, Рон. Ты бы отстал от класса, — живо отвечала Гермиона. С лица у нее исчезли черные волосы, глаза снова становились карие, и настроение ее заметно улучшилось. — У вас нет ничего нового? — добавила она шепотом, чтобы не услышала мадам Помфри. — Ничего, — уныло ответил Гарри. — Я был так уверен, что это Малфой, — в сотый раз посетовал Рон.        — Ну прости, что разочаровал Уизли. — развел руками Драко.        — Прости на хлеб не намажешь. — заметил Рон. — А это что у тебя? — спросил Гарри, увидев обрамленную золотой каймой карточку, торчащую из-под подушки. — Просто поздравительная открытка, — поспешно ответила Гермиона, пытаясь затолкать ее подальше, но Рон оказался проворнее.        — Как всегда, когда не надо. — заметила Грейнджер. Он извлек открытку из-под подушки, раскрыл и прочел вслух: — «Мисс Грэйнджер с пожеланиями скорейшего выздоровления от преисполненного сочувствия профессора Златопуста Локонса, Кавалера ордена Мерлина третьей степени, почетного члена Лиги защиты от темных сил и пятикратного победителя конкурса журнала «Магический еженедельник» на самую обворожительную улыбку». — Рон укоризненно посмотрел на Гермиону. — И ты хранишь это под подушкой? Гермиона покраснела от стыда. ситуацию спасла Молли, которая строго посмотрев на сына напомнила тому о такте. От неприятного разговора Гермиону избавила мадам Помфри, явившаяся с вечерней порцией лекарств. — Не пойму, Локонс самый умный, что ли? — сказал Рон по дороге в гриффиндорскую башню.        — Рон…        — … Как ты мог даже усомниться в этом!        — Именно из-за своего огромного и богатого ума он преподает не какую-то банальную защиту, а Локонсоведение. Самый важный предмет в школе. — сказали Сириус и Джеймс. Пора было сесть за уроки. Снегг столько им задал — дай бог выполнить к шестому курсу. Рон заметил вслух, что надо было спросить у Гермионы, сколько крысиных хвостов добавляют в Дыбоволосое зелье.        — А самим прочесть лень было? — хором спросили Лили и Молли. Вдруг с третьего этажа долетел гневный вопль.        — Что случилось? — взволновались все присутствующие.        — Дальше будет сказано. — Нарцисса пробежалась глазами по тексту и продолжила читать. — Это Филч, — узнал голос Гарри. Друзья бросились вверх по лестнице, напряженно прислушиваясь. — Думаешь, еще на кого-то напали? — испуганно спросил Рон, остановившись на полдороге. А Филч продолжал бушевать: — …опять для меня работа! Убираться здесь всю ночь! Как будто других дел нет! Ну уж дудки, всему есть предел. Немедленно иду к Дамблдору!        — Он опять про уборку? Альбус, на следующем перерыве я дам вам список кандидатов на роль завхоза и мы вместе выберем достойного.        — Благодарю, Августа. Шаги его затихли, и было слышно, как где-то вдалеке хлопнула дверь. Друзья завернули за угол. Филч, похоже, только что покинул свой наблюдательный пост. Они опять стояли на том месте, где кто-то напал на Миссис Норрис. Друзья сразу поняли, почему так разошелся бедняга сквиб: в коридоре стоял настоящий потоп, и вода, кажется, все прибывала. Текло из-под двери туалета Плаксы Миртл. Вопли Филча стихли, их сменили стенания Миртл, эхом отражавшиеся от каменных стен.        — Кто это всё устроил? вряд ли призрак на такое способен. — спросила Меда.        — Ты тогда чуток перегнула палку. — шепнул Гарри побледневшей Джинни.        — Я хотела избавиться от него. — шепнула рыжая девушка боясь поднять глаза и разглядывая свои колени — с концами. Чтобы не осталось следов. Гарри приобнял девушку успокаивая ее. Он сам не знал, почему, но с ней он чувствовал себя самим собой. Он был рад, что Джинни согласилась на дружбу с ним. — А с ней-то что? — вздохнул Рон. — Пойдем посмотрим, — предложил Гарри. Приподняв полы мантий выше щиколоток, друзья перебрались по воде к двери с табличкой «Туалет не работает» и, как обычно, не обратив на нее внимания, вошли.        — Действительно, зачем обращать внимание на таблички? — произнес Снейп смотря в потолок. Но даже у потолка не было ответа на этот вопрос. Плакса Миртл рыдала громко, надрывно, как никогда. В туалете царила тьма, свечи смыло потоками воды, заливающей стены и пол. — В чем дело, Миртл? — Кто там? — отозвалась несчастная Миртл. — Пришли швырнуть в меня чем-нибудь еще?        — Кто в нее швырялся?        — Я не специально. — прошептала Джинни Гарри. — я не знала, что она там… Гарри дошел вброд до ее кабинки. — Это почему я должен в тебя чем-то швырять? — спросил он. — Откуда я знаю! — заголосила Миртл, появляясь из сливного бачка с очередной волной, обрушившейся на пол. — Я тут сижу, занимаюсь своими делами, никому не мешаю. И вдруг в меня начинают швыряться книгами! — Но с тобой же ничего не случится, — резонно возразил Гарри. — Книга просто пролетит сквозь тебя, и все. Сказав эти слова, Гарри тут же раскаялся. Миртл взмыла вверх и истошно завопила: — Значит, надо швыряться в бедную Миртл? Она все равно ничего не чувствует! Десять баллов тому, кто попадет ей в живот! Пятьдесят — кто угодит в голову! Чудесная игра! Но мне она что-то не по нутру!        — И как мы проворонили такую игру?! — наигранно удивились мародеры.        — Мдаа… — протянул близнецы. — и мимо нас она прошла. Большое упущение с нашей стороны. — А кто все-таки в тебя швырялся? — спросил Гарри. — Понятия не имею. Я здесь расположилась в колене сифона, предаюсь мыслям о смерти, а эта штука пронзает мою макушку. — Миртл свирепо посмотрела на друзей. — Вон она, под раковиной, ее туда смыло. Рон и Гарри нагнулись и увидели небольшую, тонкую книжку. Она была в потрепанной черной обложке и мокрая насквозь, как все в туалете. Гарри хотел было поднять ее, но Рон схватил его за руку. — Ты что, спятил? Это опасно. — Опасно? — удивился Гарри. — Что тут опасного? — Ты еще спрашиваешь. — Рон боязливо поглядывал на находку. — Папа говорит, есть даже книги, которые Министерство конфискует.        — Это правда. — кивнула Амелия. — есть даже список запрещенных книг. Некоторые из них могут быть прокляты, а некоторые и того хуже.        — Джим, она такая… — прошептал Сириус другу пытаясь подобрать точные слова.        — О, брат, всё с тобой понятно. — хлопнул тот друга по плечу. Одна, например, выжигала людям глаза. Были еще «Сонеты колдуна», прочитаешь их и будешь до смерти говорить в рифму. А у одной старой ведьмы в Бате нашли знаешь какую книгу — откроешь ее, да так и будешь всю жизнь читать. Ходишь — читаешь, ешь — читаешь. И все приходится делать одной рукой, в другой-то книга. — Надо же, — рассеянно кивнул Гарри.        — Да. Мало кто заподозрит книгу в таком. Поэтому проклятие обычно и накладывают на книги. Есть у каждого и везде. Так что с книгами надо быть очень осторожным. Не покупать у абы кого, и не брать абы что. — сказал Артур. Книжка лежала на полу, намокшая, неразгаданная, манящая. Гарри обошел Рона. — У меня предчувствие: заглянем в нее, и разгадаем все тайны. — С этими словами он нагнулся и поднял книжку.        — Она манила тебя так же как и меня. — прошептала Джинни. — это всё моя вина. Надо было сразу показать его родителям…        — Скоро это закончится. — погладил ее по голове Гарри. — всё закончится. Девушка кивнула.        — Спасибо за поддержку Гарри. Ты очень хороший человек, правда.        — Для этого и нужны друзья. — улыбнулся Гарри. Гарри сразу понял, что это дневник, по выцветшей дате на переплете полувековой давности.        — Полувековой?! — хором воскликнули орденцы.        — Там наверняка рассказано о Комнате. — сказала Тонкс.        — И о местонахождении и ужасе который в ней живет. — добавил Билл. Открыл его дрожащими руками. На первой странице еще можно разобрать имя — Т. Н. Реддл, написанное расплывшимися чернилами.        — Где-то я это уже слышала. — нахмурилась Августа.        — Где? — тут же спросил Невилл.        — Не помню. — отозвалась пожилая женщина. — Стой-ка. — Рон с опаской подошел сзади и заглянул через плечо Гарри. — Мне это имя знакомо… Пятьдесят лет назад Т. Н. Реддл получил награду за особые заслуги перед школой.        — Теперь я вспомнила, где видела это имя. — кивнула Августа. — Откуда ты знаешь? — Оттуда, что Филч заставил меня целый час полировать его памятную табличку. Ну, когда из меня полезли слизняки. Ты бы стирал столько времени слизь с чьей-нибудь фамилии, тоже бы небось запомнил. Гарри тем временем разлеплял набухшие от воды страницы. Они были совершенно чистые. Нигде ни одного слова, ни одной самой обычной записи, вроде «День рождения тетушки Мэйбл» или «Зубной в 15.30». — Он в нем никогда ничего не писал, — сказал Гарри разочарованно. — Но почему его кто-то выкинул? — почесал в затылке Рон. Гарри перевернул черную обложку и увидел на внутренней стороне адрес магазина на Воксхолл-Роуд в Лондоне. — А владелец дневника, наверное, был маглом, — подумав, заметил Гарри. — Иначе он не смог бы его там купить. — Нам это ничего не дает. — Рон пожал плечами и, понизив голос, прибавил: — Попадешь в нос Плаксе Миртл, запишем тебе пятьдесят баллов. Гарри все же спрятал дневник в карман.        — Зачем, если там ничего нет? — нахмурилась Тонкс.        — Может и есть. Просто очень хорошо спрятано. Вы как аврор должны это знать, мисс Тонкс. — пристыдил свою протеже Грюм.        — Он чем-то манил меня. А еще я думал, что там разгадка ко всему произошедшему в том году. — отозвался Гарри. Гермиона покинула больничное крыло в начале февраля — без усов, без черной шерсти и без хвоста. В первый же вечер возвращения в Гриффиндор Гарри показал ей дневник и рассказал, как он был найден. — А ведь в нем, возможно, скрыто что-то очень важное, — сказала Гермиона, внимательно рассматривая дневник. — Если и скрыто, то очень надежно. И наверное, такое, чего стоит стесняться, — хмыкнул Рон. — Объясни, Гарри, почему ты его не выбросил? — А я хотел бы знать, почему его кто-то выбросил, — сказал Гарри, — и за какие такие особые заслуги Реддл получил награду. — Да за что угодно. — Рон поднял глаза к потолку. — Может, набрал тридцать С.О.В. или спас профессора от гигантского спрута… Или убил Миртл, а это кому угодно принесет славу…        — Что кстати и было. — шепнул Рон друзьям на последнее заявление книжного себя. Мародеры переглянулись с подозрением глядя на шушукающуюся троицу. По сосредоточенному взгляду Гермионы Гарри понял, что она думает о том же, о чем и он. — Ты до чего-нибудь додумалась? — полюбопытствовал Рон. Но ответил ему Гарри: — Значит, Тайная комната была открыта пятьдесят лет назад, верно? Это сказал Малфой. — Ну… — протянул Рон.        — Мерлин, Уизли ну ты и тупой! — шлепнул себя по лбу Драко. — мы все здесь уже догадались, как только узнали сколько лет дневнику. — И этому дневнику пятьдесят лет. — Гермиона, волнуясь, постучала по черному переплету. — И что? — Ох, Рон, да очнись же ты! — с жаром воскликнула Гермиона. — Еще мы знаем, что открывшего Комнату в прошлый раз исключили из школы пятьдесят лет назад. И Т. Н. Реддл получил награду за особые заслуги полвека назад. А что, если он получил награду за то, что поймал наследника Слизерина? Можно допустить, что в этом дневнике содержится все: где находится Комната, как ее открыть и что за создание там живет. А тот, кто сейчас устраивает нападения, уж точно не хочет, чтобы это было всем известно, согласны?        — Да! — дружно воскликнули все присутствующие. — Блестящая теория, Гермиона, — кивнул Рон, — с одним маленьким «но»: в дневнике вообще ничего не написано. Но Гермиона уже доставала из сумки волшебную палочку. — Существуют невидимые чернила, — прошептала она и, трижды коснувшись палочкой дневника, произнесла: — Апарекиум!        — Блестяще, мисс Грейнджер. — улыбнулась своей студентке Минерва. Ничего не произошло. Но обескураженная неудачей Гермиона снова полезла в сумку и вытащила что-то вроде ластика ярко-красного цвета. — Это Обнаружитель, — пояснила она. — Я купила его в Косом переулке. Гермиона с силой потерла «Первое января». Дневник не поддавался. — Говорю вам, тут нечего искать, — сказал Рон. — Реддл получил дневник в подарок на Рождество и просто поленился делать в нем записи.        — Если бы всё так и было. — вздохнули Гарри и Джинни.

***

Гарри самому себе не мог толком объяснить, почему он не выбросил дневник Реддла. Даже если бы он знал, что дневник пуст, он все равно поднял бы его тогда и перелистал страницы. Дневник принадлежал прошлому, возможно, с ним связана давняя история, которую ему хотелось разгадать. И хотя Гарри твердо знал, что никогда в жизни не слыхал имени Т. Н. Реддл, ему все время казалось, будто оно что-то значит для него, будто этот Реддл был старинным полузабытым другом детства…        — Откуда ты мог его знать? — спросил Джеймс.        — Мы встречались. — коротко ответил мальчик-который-выжил. Но это абсурд, до Хогвартса у него, благодаря усилиям Дадли, никогда не было друзей. Сириус тут же достал свой компромат на Дурслей и записал туда еще один пункт. Дневник дневником, а пока Гарри решил как можно больше разузнать о Т. Н. Реддле. На следующий день он отправился в обеденный перерыв в Зал почета разведать, нет ли там каких-нибудь подробностей о награде Реддла. Вместе с ним пошли иронически настроенный Рон и уверенная в своей правоте Гермиона. Рон шел просто так, за компанию, заявив друзьям, что Залом почета он сыт по горло. Сверкающая золотом табличка с именем Реддла помещалась в угловом шкафу. На ней ничего не было сказано, за что Реддл был так отмечен. — Это хорошо, а то б она была раз в десять больше и я бы полировал ее до сих пор, — пошутил Рон.        — Не надо было нарушать школьные правила. — строго сказала Молли. Однако друзьям удалось найти имя Реддла на старой медали «За магические заслуги» и в списке старост школы за последние сто лет. <b>— Он похож на Перси. — Рон недовольно сморщил нос. — Староста факультета. Староста школы… наверняка еще и учился лучше всех по всем предметам. — Ты говоришь так, словно это плохо, — слегка обиделась Гермиона.        — Некоторых людей власть портит. — туманно произнес Дамблдор.

***

В Хогвартсе опять стали радоваться солнцу. Нападений больше не было, настроение у всех поднималось, оживала в сердце надежда, что сгустившиеся было тучи пройдут стороной.        — Затишье перед бурей. — произнесла золотая троица. Мадам Помфри радостно докладывала, что мандрагоры становятся нервными и замкнутыми, а это значит, что они вступают в переходный возраст. — Вот юношеские прыщи сойдут, и мы снова их пересадим, — случайно услышал Гарри, как она добродушно делилась новостями с Филчем. — А после этого нарежем и приготовим настойку. Так что в скором времени Миссис Норрис будет опять с вами…        — И снова будет докладывать о нарушителях. — фыркнули Джеймс и Сириус.        — Может просто не надо ими быть? — спросили Лили и Ремус. Сохатый и бродяга только махнули на друзей руками. Возможно, наследник Слизерина, кто бы он ни был, растерял решимость, думалось Гарри. Должно быть, становится все рискованней открывать Тайную комнату, ведь вся школа настороже. Да и чудище, наверное, решило погрузиться в спячку на ближайшие пятьдесят лет…        — Нет. Просто его на время разлучили с его хозяином.       — Мерлин, что происходит в этой школе? — простонала Амелия Боунс.       — Любовь моя, прости мою ты грешную душу. — внезапно заговорил Сириус. — Что за? Джеймс!       — Сириус, брат, это не я!       — А кто? Кто ещё тут такой долб… кхм… идиот есть? А? — взревел Сириус и стал медленно надвигаться на друга.       — Сириус, это… БУМ — Поттер-старший не успел договорить, всю комнату заполонил дым. Сквозь него стали проявляться силуэты, когда дым рассосался узники присутствующие увидели трёх детей лет пятнадцати. Рыжую девушку с карими глазами, брюнета с зелеными и ещё одну девушку — брюнетку с голубыми глазами.       — Твою мать, Альбус! — зло проговорила рыжая девочка.       — Эм, я прошу прощения, мисс, мы разве знакомы? — с шоком проговорил Дамблдор.       — Профессор, я не к вам обращаюсь на данный момент. — девушка мило улыбнулась.       — Лили, она твоя копия. — прошептал Джеймс своей жене, но в это тишине всё было слышно.       — Вообще не похожа, ни капельки, лорд Поттер. — это уже сказала брюнетка. — А теперь, Ал, что ты такое сварил, что нас сюда перекинуло? — девушка обратилась к парню и тогда всем стало, кто Альбус.       — Так, Блэк, отвянь…       — Блэк? — тут уже подал голос Сириус. — как это возможно? Я последний из рода.       — Да, Блэк. — и девушка сделала реверанс.       — Амелия, она на тебя похожа. — сказала Макгонагалл.       — Согласна, но…       — О, Господи. Вы её мама. А Сириус Блэк её отец. Всё? — взорвался брюнет.       — ЧТО? — в один голос спросили наши «родители».       — Да, это так… — тихо сказала девушка.  — Меня зовут Леа, мне 15 лет.       — Очень приятно, мисс Блэк. А вас как зовут, молодые люди?       — Ну, как вы поняли я — Альбус Северус. — сказал брюнет и обворожительно улыбнулся.       — Позёр — фыркнули девчонки.       — А это моя младшая сестра — Лили.       — Добрый день. На лицах всех присутствующих тут же появилось удивление и недоумение.        — Ах да. Мы Поттеры. — добавила Лили младшая указав на себя и брата. Раздался звон бокала, в звенящей тишине напомнивший пушечный выстрел.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.