ID работы: 5716147

Орден Феникса меняет историю

Джен
R
В процессе
1062
автор
Snow Merlin Kelevra соавтор
math21 соавтор
Ana.Black бета
Sofiya2012 бета
Размер:
планируется Макси, написано 922 страницы, 97 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1062 Нравится 1340 Отзывы 499 В сборник Скачать

глава 10я и 11я

Настройки текста
       — Пожалуй, я почитаю, — сказала Минерва.        — Если позволите, профессор, у меня возникла идея. — Регулус взмахнул палочкой. — Теперь все главные моменты выделены красным и мне не обязательно говорить, что читать, а что нет.        — Спасибо, мистер Блэк. Итак. Глава 10. Скандал в Министерстве        — Что произошло? — спросил Джеймс.        — Наломали мы дров, — вздохнули Артур и Кингсли. Как и обещал, мистер Уизли разбудил всех через несколько часов. Он свернул палатки откровенным волшебством, и вся компания вышла из лагеря.        — Хотелось как можно быстрее попасть домой, пока Молли ничего не узнала, но мы опоздали. Мистер Уизли коротко переговорил с Бэзилом, друзья присоединились к очереди и еще до восхода солнца закинули старую автомобильную покрышку обратно на Стотсхед Хилл.        — Хвала Мерлину, — с облегчением выдохнула Лили. За поворотом тропинки, когда впереди уже показалась «Нора», над росистой травой прокатился крик: — О, слава богу, слава богу! Миссис Уизли бежала навстречу в домашних тапочках; лицо ее было бледным и встревоженным, в руке — свернутый номер «Ежедневного Пророка». — Артур! Я так волновалась, просто вся извелась… Она обняла мистера Уизли за шею, «Ежедневный Пророк» выпал из ослабевших рук на землю, и Гарри, опустив глаза, прочитал заголовок «КОШМАРНЫЕ СЦЕНЫ НА ЧЕМПИОНАТЕ МИРА ПО КВИДДИЧУ», дополненный мерцающей черно-белой фотографией Черной Метки, зависшей над вершинами деревьев.        — Представляю каково было тебе. — Лили ободряюще улыбнулась Молли и та улыбнулась в ответ. Тут, ко всеобщему изумлению, она схватила Фреда и Джорджа и стиснула их в таких жарких объятиях, что они столкнулись лбами. — Ой! Ма, ты нас задушишь… — И я кричала на вас перед уходом! — вновь зарыдала миссис Уизли. — Я только об этом и думала! Что, если бы Сами-Знаете-Кто добрался до вас и последним, что я успела вам сказать, был бы упрек за плохие баллы по СОВ! О, Фред… Джордж… С этих слов все невольно улыбнулись. Маленькая кухня оказалась набита до отказа. Гермиона приготовила для миссис Уизли чашку крепчайшего чая, в который по настоянию мистера Уизли влили глоток Огденского Старого Огненного Виски, и Билл протянул отцу газету. Мистер Уизли быстро пробежал глазами первую страницу; Перси заглядывал ему через плечо. — Этого я и опасался, — с горечью произнес мистер Уизли. — «Ошибка Министерства… преступники не задержаны… небрежность службы безопасности… Темным магам удалось скрыться неопознанными… национальный позор…» Кто все это написал? А… Ну разумеется… Рита Скитер… При упоминании журналистки члены ОД и ОФ дружно скривились.        — Найду, уничтожу, — прошипел Сириус, прекрасно помня, что она писала про его крестника этим летом. — Тут и обо мне есть… — Глаза мистера Уизли за стеклами очков широко открылись, когда он дошел до конца статьи. — Где? — всполошилась миссис Уизли, поперхнувшись своим чаем с виски. — Если бы я видела, я бы хоть знала, что ты жив! — Имя она не называет… но вот послушай: «Если испуганные волшебники и колдуньи, которые, затаив дыхание, ожидали новостей у опушки леса и надеялись на какие-то разъяснения со стороны Министерства магии, то их постигло жестокое разочарование. Официальный представитель Министерства, подошедший некоторое время спустя после появления Черной Метки, ограничился голословным утверждением, что никто не пострадал, и от дальнейших комментариев отказался. Достаточно ли подобного заявления для того, чтобы пресечь слухи о нескольких телах, вынесенных из леса часом позже, покажет время». Ну, я вам доложу… — раздраженно произнес мистер Уизли, передавая газету Перси. — «Никто не пострадал…» А что я должен был им сказать? «Слухи о нескольких телах, вынесенных из леса…» Вот теперь точно пойдут слухи… после того, как она это напечатала.        — Стервятница, — фыркнула Тонкс. — Кстати, она куда то пропала и перестала писать. Никто не знает, с чего это вдруг?        — На нее нашлась управа. — улыбнулась Гермиона, медленно перебирая волосы лежащего у нее на коленях Рона. Он тяжело вздохнул: — Молли, мне придется пойти на службу, надо улаживать все это дело.        — Да уж из этого могут раздуть гиппогрифа. — согласился Джеймс. Рон и Гермиона с любопытством покосились на Гарри. Выразительно посмотрев на обоих, он сказал: — Ничего, если я пойду и занесу вещи к тебе в комнату, Рон? — Ага… я тоже, пожалуй, пойду, — незамедлительно согласился Рон. — А ты, Гермиона? — Само собой, — кивнула та, и все трое, выйдя из кухни, быстро зашагали вверх по лестнице. — Ну, что там, Гарри? — спросил Рон, едва за ними закрылась дверь мансарды. — Я кое-что вам не рассказал, — заговорил Гарри. — В воскресенье утром я проснулся от того, что у меня снова заболел шрам…        — Об этом ты должен был рассказать с самого начала Гарри! — покачала головой Лили. — Ладно может мисс Грейнджер могла бы только в книгах посмотреть, но у Рона есть старшие братья, один из которых ликвидатор проклятий и может что то мог и посоветовать, верно? — она посмотрела на Билла.        — Конечно, леди Поттер. Уверен, я смог бы помочь. — кивнул Билл. — Это был только сон, — попытался подбодрить его Рон, — просто ночной кошмар. — Пусть так — но ведь он был! — возразил Гарри, глядя в светлеющее небо за окном. — Странно, согласись — мой шрам болит, и через три дня Пожиратели смерти устраивают демонстрацию, а в небе снова появляется знак Волан-де-Морта.        — Действительно странно. — члены Ордена хмуро переглянулись. Дамблдор вздохнул. То о чем он только догадывался, становилось реальностью и это пугало. — А помнишь, что сказала профессор Трелони? В конце того года? Весь ужас во взгляде Гермионы тут же испарился, она презрительно фыркнула: — Ох, Гарри, неужели ты придаешь значение словам этой старой обманщицы? — Тебя там не было, — возразил Гарри, — и ты ее не слышала. В тот раз все было по-другому. Я же говорил вам — она впала в транс, самый настоящий. И она сказала, что Темный Лорд воспрянет вновь… м-м-м… величественней и ужасней, чем когда-либо доселе… и в этом ему поможет слуга — в ту ночь Хвост и сбежал.        — Может у нее и есть пророческий дар, но учить детей она точно не может. — сказала Молли, скрестив руки на пышной груди. — А почему ты спрашивал, не прилетела ли Букля? — поинтересовалась Гермиона. — Ждешь письма? — Я написал Сириусу о шраме, — пожал плечами Гарри. — Теперь жду ответа. — Вот это ты здорово придумал! — сразу оживился Рон. — Уж Сириус-то наверняка знает, что делать! — Я надеялся, что он мне быстро ответит, — сказал Гарри. — Но мы же не знаем, где сейчас Сириус… Он может быть и в Африке, и еще дальше, правильно? — резонно заметила Гермиона. — Такого путешествия Букле за пару дней не осилить.        — Да я полетел в Америку. В тепло. Сове такое расстояние точно не осилить так быстро, — кивнул бродяга обнимая Амелию и играясь с ее распущенными волосами. Джеймс и Лили с Ремусом с радостью смотрели на друга. Они были рады видеть его прежним, почти прежним. — Пойдем, сыграем в квиддич в саду, — предложил Рон. — Давай три на три. Билл, Чарли, Фред, Джордж — никто не откажется, сможешь попробовать финт Вронского… — Рон, — заявила Гермиона ее характерным тоном «напряги-свою-тупую-голову», — Гарри не хочет сейчас играть в квиддич… он устал и встревожен… да и всем нам необходимо поспать… — Почему же, я хочу сыграть в квиддич, — неожиданно согласился Гарри. — Подожди, я сейчас возьму «Молнию». Гермиона вышла из комнаты, пробормотав что-то очень похожее на «мальчишки». Вся женская половина их странной компании рассмеялась. Даже на лице Амбридж появилось что-то похожее на кривую ухмылку. Миссис Уизли взглянула на дедушкины часы в углу. Гарри эти часы очень нравились. Правда, узнать по ним время было совершенно невозможно, зато у них были иные, очень полезные свойства. Там было девять золотых стрелок, и на каждой было вырезано имя одного из членов семьи Уизли. Цифры на циферблате отсутствовали, но имелись надписи, кто где находится. Тут можно было видеть «дом», «школа», «работа» и, кроме того, «потерялся», «больница», «тюрьма», а на том месте, где положено быть двенадцати часам, — «смертельная опасность».        — Сейчас эти часы очень редки. Береги их Молли, — улыбнулась рыжеволосой женщине Нарцисса.        — Не волнуйтесь. Они до сих пор в семейном доме. — улыбнулась Роза. — Ну, папа считает, что должен исправить ошибку, допущенную после матча, — отозвался Перси. — Но если уж говорить правду, это было не очень-то разумно — делать публичные заявления, не проконсультировавшись предварительно с начальником отдела. — Не смей обвинять отца за то, что написала эта гнусная Скитер! — тотчас же вспыхнула миссис Уизли. — Если бы Па промолчал, то старушка Рита непременно написала бы, что это стыд и срам — никто из Министерства не сделал никаких заявлений, — подал голос Билл, игравший с Роном в шахматы. — Рита Скитер еще ни о ком доброго слова не сказала. Помните, она однажды брала интервью у всех ликвидаторов заклятий в «Гринготтсе» — так обозвала меня долговязым волосатиком.        — Мне нравятся твои волосы. — улыбнулась Флер погладив Билла по голове.        — Эта Скиттер любое молчание так интерпретирует, что просто кошмар, — негодующе воскликнул Гарри и уткнулся в плечо Джинни пытаясь успокоиться. Эта журналистка бесила его до сих пор. — Вы чем это там заняты? — Миссис Уизли с подозрением взглянула на близнецов. — Домашним заданием, — туманно ответил Фред.        — Серьезно? — поразился Невилл отвлекшись от чтения книги по травологии. — Вы и домашнее задание?! Близнецы лишь отмахнулись от него. Минутой позже и сам мистер Уизли вошел в теплую гостиную с обеденным подносом в руках. Вид у него был совершенно изнуренный. — Ну, у нас заварилась каша, — сказал он миссис Уизли, опустившись в кресло у камина и без всякого интереса ковыряя вилкой в подостывшей цветной капусте. — Рита Скитер всю неделю вынюхивала, в каких бы еще грехах обвинить Министерство, и вот наткнулась на историю об исчезновении бедной Берты — уж теперь она закатит заголовок в завтрашнем «Пророке»! А ведь я давным-давно говорил Бэгмену, что нужно послать кого-нибудь на поиски.        — Ох. Помню я ту ее статью. — вздрогнула Амелия. — Все Министерство опозорила!        — Это она может, — фыркнул Гарри. Гарри протолкнул несколько вафель через прутья клетки и повернулся к своему чемодану. Рядом, по-прежнему пустая, стояла клетка Букли. — Уже больше недели, — вздохнул Гарри, глядя на покинутый совиный насест. — Рон, как думаешь, Сириуса не схватили?        — Нет. Букле просто нужен был отдых когда она прилетела, а потом и в обратный путь. — Посмотри-ка, вот это мама накупила для тебя в Косом переулке… И еще она взяла для тебя немного денег из твоего сейфа… и выстирала все твои носки.        — Спасибо, миссис Уизли. Вы столько для меня сделали.        — Ох да не за что дорогой. Мне не сложно. Но только Гарри принялся укладывать белье в котел, как за его спиной Рон взвыл с отвращением: — Это еще что такое? Он держал в руках нечто похожее на длинное темно-бордовое бархатное платье с заплесневелой на вид кружевной тесьмой на воротнике и такими же кружевными манжетами.        — О Мерлин! — рассмеялся Джеймс. — Это что, пижама миссис Пруэтт?        — Бери выше, Сохатый. Её платье! — вторил другу Сириус. — Ма, ты мне подсунула новое платье Джинни, — с этими словами Рон показал находку матери. — Это никакое не платье, — терпеливо ответила миссис Уизли. — Это для тебя. Выходная мантия. — Что? — с ужасом спросил Рон. — Выходная мантия, — повторила миссис Уизли. — В школьном списке сказано, что в этом году вам положено иметь парадную мантию… для официальных случаев.        — Прости конечно, Молли, но разве нельзя было подобрать что то более современное? Да взять те же выходные мантии Артура. Просто уменьшить их и всё. Насколько я слышала, у тебя было отлично по трансфигурации, — тщательно подбирая слова проговорила Лили.        — Согласна с Леди Поттер, — кивнула Нарцисса, — ты такими поступками просто можно сказать издеваешься над сыном.        — Можно Лили, Нарцисса, — улыбнулась зеленоглазая ведьма. Драко и Гарри ошалевши уставились на матерей. В головах у обоих пронеслась одна мысль. Только не это. Гарри с опаской развернул последний пакет. Все оказалось не так страшно — на его выходной мантии не было ни кружев, ни рюшек, она более или менее походила на простой школьный наряд, за исключением того, что была не черного, а бутылочно-зеленого цвета. — Я выбирала под цвет твоих глаз, — с нежностью пояснила миссис Уизли. — Ну, вот эта-то нормальная! — возмутился Рон, глядя на мантию Гарри. — Почему, спрашивается, мне нельзя что-нибудь в том же роде? — Потому… ну, словом, для тебя приходится покупать подержанные вещи, а там выбор невелик, — покраснев, сказала миссис Уизли.        — Если бы вы просто взяли одну из мантий Артура и трансфигурировали ее для Рона, то могли бы сэкономить. — заметила Андромеда поправив каштановые волосы. Молли виновато опустила глаза в пол.        — Прости Рон. — проговорила она.        — Все в порядке Ма. — шестой Уизли ободряюще улыбнулся и подойдя к матери обнял её. — я не обижаюсь.        — Так тут дальше ни чего важного, — просмотрев остаток главы, сказала Минерва, — читаю следующую главу. Глава 11. «Хогвартс-экспресс». Когда Гарри проснулся на следующее утро, в воздухе витала ясно ощутимая хандра по случаю окончания каникул.        — Так всегда. — улыбнулись все присутствующие. Гарри, Рон, Фред и Джордж как раз спустились на первый этаж, собираясь идти завтракать, когда в двух шагах от лестницы показалась обеспокоенная миссис Уизли. — Артур! — позвала она, подняв голову. — Артур! Срочное сообщение из Министерства!        — Что случилось? — удивилась Тонкс положив голову на плечо Ремуса. Тот страдальчески посмотрел на друзей, но те лишь показали поднятые вверх большие пальцы. Тут Гарри протер и вновь открыл глаза, желая убедиться, что они его не обманывают. В очаге зависла голова Амоса Диггори, похожая на большое бородатое яйцо. Она что-то быстро говорила, не обращая ни малейшего внимания на летящие вокруг искры и языки пламени, лижущие уши.        — О, я тоже первый раз в шоке от такой картины была, — рассмеялась Лили. Джеймс не удержался и поцеловал супругу в губы. Снейп отвернулся еле удерживая себя в руках дабы не запустить в Поттера проклятием. — Нам еще здорово повезло, что я услышал об этом, — продолжала голова. — Мне случилось пораньше зайти в офис, отослать парусов, смотрю — что за черт? — на выходе вся Комиссия по злоупотреблению магией. Если об этом пронюхает Рита Скитер, Артур…        — То всем кранты, — драматично сказал Билл.        — Переврет все, что можно и нельзя, — фыркнули близнецы. — А что говорит Грозный Глаз, что там произошло? — спросил мистер Уизли, откупоривая бутылочку с чернилами, окуная перо и готовясь записывать.        — Напали на меня со спины. Как жалкие трусы! — прорычал Грюм. Его лицо исказилось от злости. Мистер Уизли застонал. — А злоумышленник? Голова мистера Диггори вновь повращала глазами. — Артур, ты же знаешь Грозного Глаза. Ну кому понадобился его двор глухой ночью? Да скорее всего какая-нибудь чокнутая кошка бродила поблизости и залезла в картофельные очистки.        — Я конечно параноик, но не до такой же степени.       Члены первого состава Ордена переглянулись вспоминая тот случай, как Грюм оглушил кошку, принесенную Лили и Джеймсом в штаб, которая мяукнула у него за спиной, а потом посмотрели на Грозного Глаза с выражением лица говорящим «Да, да, Аластор, мы вам верим». Хотя, Джеймс, Сириус и Римус, до сих пор полагают, что он это сделал просто для того, чтобы животных в штаб больше не приносили. Голова мистера Диггори покосилась на миссис Уизли. — Ты уж извини, Молли, — заговорила она уже более спокойным тоном, — что потревожили в такую рань и все такое… но Артур единственный, кто может освободить Грозного Глаза, а тот должен приступить к новой работе сегодня же… Почему нам и пришлось решать прошлой ночью… — Не беспокойся, Амос, — ответила миссис Уизли. — Уверена, ты не откажешься от тоста перед уходом. — О, буду только рад, — отозвался мистер Диггори. Миссис Уизли взяла со стола один из намазанных маслом тостов, ухватила его каминными щипцами и отправила в рот мистеру Диггори. Многие рассмеялись представив это. Особенно смеялись Лили и Гермиона, вспоминая как для них это было в новинку. — Да кто такой Грозный Глаз? — спросил Гарри. — Он в отставке, раньше работал в Министерстве, — сказал Чарли. — Я встречался с ним однажды, когда отец как-то взял меня с собой на работу. Он был мракоборцем, и одним из лучших… ну, охотником на черных магов, — добавил Чарли, поймав растерянный взгляд Гарри. — Половина камер в Азкабане заполнена благодаря ему. Он нажил себе массу врагов… в основном это семьи тех, кого он схватил… Ну, и как я слышал, к старости он впал в паранойю — никому и ничему не верит, и всюду ему мерещатся черные маги.        — Поживете с мое, тоже такими будете!        — Мерлин упаси! — передернулся Рон. — В такой момент я не могу себе позволить неоправданного отсутствия — мистер Крауч только-только начал по-настоящему полагаться на меня… — Разумеется, и знаешь что, Перси, — серьезно сказал Джордж, — я думаю, он даже вскоре запомнит, как тебя зовут. Все прыснули, а Перси покраснел сжав руки в кулаки. — Я, возможно, увижу вас раньше, чем вы думаете, — усмехнулся Чарли, обнимая Джинни на прощанье. — Это как же? — мгновенно навострил уши Фред. — Увидишь, — махнул рукой Чарли. — Только не говори Перси, что я упоминал об этом… как-никак «закрытая информация, пока Министерство не сочтет нужным обнародовать ее»… в конце концов… — Да уж, хотел бы я вернуться в Хогвартс в этом году, — протянул Билл, засунув руки в карманы и с завистью поглядывая на поезд. — Почему? — в нетерпении закричал Джордж. — У вас будет интересный год, — сказал Билл, сверкнув глазами. — Прямо хоть бери отпуск да поезжай хоть чуть-чуть посмотреть…        — У нас каждый год интересный, — вздохнула золотая троица.        — Да уж, — хмыкнула Минерва. — С вашим выпуском Хогвартс вздохнет с облегчением. Мне кажется вы переплюнули даже мародеров.        — Зато содрогнется магический мир, — фыркнул Снейп. — Ма! — раздраженно воскликнул Рон. — Что такое вы втроем знаете, чего мы не знаем? — Полагаю, все выяснится уже сегодня вечером, — улыбнулась миссис Уизли. — Это так интересно… И я рада, что они изменили правила… — Какие правила? — завопили Гарри, Рон, Фред и Джордж одновременно.        — Нихера эти измененные правила мне не помогли, — ругнулся Гарри и махнул рукой на вопросительные взгляды родителей. — … отец на самом деле подумывал отправить меня скорее в Дурмстранг, нежели в Хогвартс, вы понимаете. Он знаком с директором, разумеется. Ну, вам известно его мнение о Дамблдоре — любителе грязнокровок, а в Дурмстранг эту сволочь на пушечный выстрел не подпускают. Но мама не одобрила идеи отослать меня в школу так далеко. Отец говорит, что в Дурмстранге подход к Темным Искусствам куда более разумный, чем в Хогвартсе — студенты их там действительно изучают, а не занимаются всей этой чепухой по защите, как мы…        — Драко!        — Pardon maman. Скорпиус покачал головой на поведение своего отца. Ал подбадривающе положил руку ему на плечо, второй рукой обнимаю Лею. — Но Хогвартс-то спрятан, — удивилась Гермиона. — Это каждому известно… каждому, кто читал «Историю Хогвартса», во всяком случае. — Короче, таким, как ты, — кивнул Рон. — Но все же — как скрыть такое место, как Хогвартс? — Он заколдован, — сказала Гермиона. — Если на него посмотрит магл, то все, что он увидит, — это осыпающиеся руины и знак при въезде: «НЕ ВХОДИТЬ. ОПАСНАЯ ЗОНА!» — И Дурмстранг со стороны выглядит просто как развалины? — Возможно, — пожала плечами Гермиона. — Или на нем маглоотталкивающие чары, как на стадионе, где проходил Чемпионат мира. А чтобы его не обнаружили иностранные волшебники, его делают не наносимым. — Так, пожалуйста, еще раз. — Ну, ты же можешь заколдовать здание так, чтобы его не было на карте, верно? — Э-э-э… если ты так говоришь… — согласился Гарри. — Но я думаю, что Дурмстранг должен быть где-то далеко на севере, — задумчиво сказала Гермиона. — Там, где очень холодно, потому что у них в униформу входит меховой плащ. — Эх, подумать только, какие были бы возможности, — мечтательно произнес Рон. — Можно было бы легко столкнуть Малфоя с ледника и представить все дело как несчастный случай… жаль только, что мать его любит.        — Рон! — в этот раз возмутилась Молли и посмотрев на Нарциссу устало закатила глаза.        — Я слушаю книгу, — отозвался шестой Уизли. Невилл с завистью слушал, как остальные заново переживают события финала Чемпионата. — Бабушка не захотела ехать, — убитым тоном произнес он. — Не стала покупать билеты. Странно, правда?        — Потому что это пустая трата времени и денег, — высокомерно заявила леди Долгопупс поправив шляпу с чучелом грифа.        — Так ну тут мистер Малфой снова лезет к ребятам. Думаю он осознал свои ошибки, поэтому пропущу, — сказала Минерва. — Вот. Рон вскочил и захлопнул за ними дверь купе с такой яростью, что стекло разлетелось вдребезги. — Рон! — укоризненно покачала головой Гермиона. Она вынула волшебную палочку, прошептала: «Репаро!» — и осколки, слетевшись вместе, вновь встали в двери целым стеклом.        — Ярость, не всегда хороший помощник, — мудро изрек Дамблдор. — Ладно… Делает вид, будто знает все на свете, а мы — олухи, — со злостью проворчал Рон, — Отец общается с высшими чинами… да, Па может получить повышение в любое время… ему просто нравится работать там, где он работает… — Разумеется, он может, — спокойно сказала Гермиона. — Не позволяй Малфою достать тебя, Рон. — Это он-то! Достанет меня! Как же, сейчас! — Рон взял один из оставшихся кексов и сплющил его в лепешку.        — Не злите великих и ужасных Уизли, — хихикнули близнецы.       «Великий и ужасный здесь я, а вы шуты гороховые» — подумал Снейп. — О-о-о, и думать не хочу, каково это — пересекать озеро в такую погоду, — поеживаясь, произнесла Гермиона, когда они вместе с остальными брели вдоль темной платформы. Возле станции их поджидала сотня карет без лошадей; Гарри, Рон, Гермиона и Невилл с превеликим удовольствием забрались в одну из них.        — Бр-р-р, — передернулись дети. Дверь с треском захлопнулась, и несколькими минутами позже длинная вереница карет, грохоча и разбрызгивая грязь, покатила по дороге к замку Хогвартс.        — Да начнется веселье. — грустно резюмировал Гарри опустив голову.        — Конец главы. — оповестила Минерва.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.