Орден Феникса меняет историю

R
В процессе
1187
5
автор
Snow Merlin Kelevra соавтор
math21 соавтор
Ana.Black бета
Sony.aa1 бета
Размер:
планируется Макси, написано 1 072 страницы, 472 228 слов, 104 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1187 Нравится 1417 Отзывы 554 В сборник

глава 22

Настройки
      — Давай всё же я почитаю! — Нарцисса уверенно взяла книгу и, раскрыв на нужной странице, объявила: — Глава 22. Неожиданная задача.       — Ох… — протянули Гарри и Рон, вспомнив то время и свои попытки пригласить девушек на бал. Гермиона и Джинни, заметив лица своих парней, дружно рассмеялись. — Поттер! Уизли! Будьте добры, выслушайте объявление! Возмущенный голос профессора МакГонагалл ударом кнута рассёк воздух. Гарри с Роном подпрыгнули, оторвавшись от игры, которую затеяли в самом конце урока трансфигурации. Друзья уже сделали, что полагалось: превратили цесарку в морскую свинку, вернули в изначальный вид, и она опять заперта в клетке, стоящей на учительском столе. И они уже списали с доски домашнее задание (опишите способы, применяемые в трансформациях при межвидовых превращениях). Звонок вот-вот прозвенит, и Гарри с Роном, забыв обо всём, сражались на «мечах» — игрушечных волшебных палочках, изобретенных Фредом и Джорджем: у Рона в руке жестяной попугай, у Гарри — резиновая треска.       Джеймс и Сириус не удержались и заржали в голос, видимо вспомнив свои школьные годы. Северус же посмотрел на место где раньше сидела МакГонагалл и представил как она не довольно поджимает губы.       — Часто так делали, да? — подколол брата Регулус.       — Ага… — отозвался Блэк вальяжно развалившись на диване. — Поттер и Уизли в кои-то веки порадовали нас: наконец-то ведут себя соответственно возрасту, — выговаривала профессор. В этот момент голова трески оторвалась и мягко шлепнулась на пол — попугай Рона секунду назад отсёк её.       Лили неодобрительно покачала головой, сетуя на то, что сын больше пошел в мужа чем в неё. — Объявление касается всех. Приближается Святочный бал, традиционная часть Турнира Трёх Волшебников. На балу мы должны завязать с нашими гостями дружеские и культурные связи. Бал для старшекурсников, начиная с четвертого курса, хотя, конечно, вы имеете право пригласить бального партнера и с младших курсов…       — Люблю балы. - улыбнулась Нарцисса. — Красивые платья, украшения, твой парень как герой из книжек… Регулус чуть улыбнулся, посмотрев на кузину.       — Я конечно понимаю, ты не в восторге от Малфоя, но постыдись, Цисси, у вас с ним общий сын, — не удержался от колкости Сириус. — Который, к слову сидит рядом с тобой. Так что тебе должно быть стыдно, что ты упоминаешь других, — под конец фразы оба Малфоя смотрели на Блэка с явным желанием если не отрезать ему язык, то по крайней мере наложить заклинание немоты на ближайшие лет десять.       — В мою учёбу часто балы проходили на Рождество, — вспомнила Андромеда, стремясь чуть облегчить накалившуюся обстановку.       — Может нормальные балы это хорошо, но то, что было у нас — это ужас… — хмыкнул Гарри. Присутствующие здесь девушки зло посмотрели в сторону парней. Лаванда Браун во всеуслышание прыснула. Парвати Патил ткнула её в бок, едва сдерживая смех, так что рот перекосился, и обе уставились на Гарри.       — А вот и слава. — мечтательно улыбнулся Джеймс. — Поклонницы. Лили дала мужу подзатыльник:       — Не такой ценой, Джим.       — Эй я просто пошутил! — обиделся Сохатый потирая голову. — Форма одежды — парадная, — продолжила МакГонагалл. — Бал начнётся в восемь часов вечера в первый день Рождества в Большом зале. Окончание бала в полночь. И ещё несколько слов… — Профессор МакГонагалл окинула класс выразительным взглядом. — На Святочные балы, конечно, приходят с распущенными волосами, — проговорила она с явным неодобрением.       — Ну почему, можно и с красивой причёской прийти. — заметила миссис Тонкс. Леди Малфой согласно кивнула, улыбнувшись сестре. — Это, однако, не значит, — профессор строго оглядела класс, — что мы ослабим правила поведения, которые предписаны студентам Хогвартса. Я буду очень, очень недовольна, если кто-нибудь из вас их нарушит. Близнецы хитро переглянулись друг с другом. Профессор МакГонагалл, стараясь перекричать шум, попросила Гарри ненадолго задержаться. Подождав, пока весь класс уйдёт, профессор МакГонагалл сказала: — Чемпионы, Поттер, и их партнёры… — Какие партнёры? — Профессор подозрительно глянула на него, как будто ожидала насмешки. — Партнёры для Святочного бала, — сказала она строго. — Другими словами, партнёры для танца. У Гарри внутри что-то ёкнуло и оборвалось. — Партнёры для танца? — Он покраснел до ушей и поспешно прибавил: — Я не танцую. — Придётся! — Профессор опять стала сердиться. — В Хогвартсе существует традиция: бал открывают чемпионы в паре с выбранным партнёром. Гарри вдруг представил себя в цилиндре и фраке, и его сопровождает девушка вся в оборках и бантиках: так наряжалась тётя Петунья, собираясь на приём, устраиваемый фирмой дяди Вернона. — Я не танцую, — повторил он. — Но такова традиция, — твёрдо заявила профессор МакГонагалл. — Ты чемпион Хогвартса и будешь делать то, что положено его представителям. Так что подумай, пожалуйста, о партнёрше. — Но я… — Ты слышал, что я тебе сказала? — не допускающим возражения тоном проговорила МакГонагалл.       — Танцы это же круто. — улыбнулся Сириус.       — Вы с Марлин всегда всех сносили своими танцами. - вспомнил Джеймс. Амелия хмуро посмотрела на Блэка. В это время младший Блэк что-то ей шепнул и её выражение лица стало более благосклонным.       — Заткнулся бы ты, Сохатый. — Бродяга кинул в друга подушкой не заметив действий брата. Неделю назад Гарри сказал бы, что найти партнёра для бала — пустячное дело, не чета поединку с драконихой. Но после поединка он согласился бы ещё на десять схваток. Пригласить на бал девушку! Страшнее ничего не придумаешь.       — Ну, сохатик, ты дал! Сравнить девушку с драконом. — рассмеялись Мародёры.       — Я пожалуй всё-таки с ним соглашусь, — прошептал Снейпу Регулус. — Драконы хоть сразу убьют, а девушки ещё мучать будут. Лили, Амелия, Меда и Нарцисса хмуро посмотрели на них и неодобрительно покачали головами. — И что они ходят все вместе? — спросил Гарри у Рона, увидев стайку девочек, которые поглядывали на Гарри, хихикая. — Как тут к одной подойти и пригласить? — Может, оттащить её в сторону с помощью лассо? — предложил Рон. — Ты уже выбрал, кого заарканить? Гарри не ответил. Выбрать-то он выбрал, а пригласить не хватает духу. Чжоу на год старше его, и такая красивая! Да ещё играет в квиддич. В общем, пользуется огромным успехом.       — На следующий бал я обязательно приглашу только тебя, — зашептал Гарри, увидев как расстроилась Джинни. — Ты у меня самая лучшая. Девушка улыбнулась, довольно посмотрев на своего парня. Но Рон, кажется, подозревал, что творится в душе у Гарри. — Знаешь что, — сказал он, — тебе нечего волноваться. Ты — чемпион. Ты только что победил венгерскую хвосторогу. Спорим на что хочешь, у тебя от девчонок отбоя не будет?       — Как у его крёстного и отца. — рассмеялся Регулус.       — Можно подумать ты был обделён женским внимание! — парировал Сириус, на что брат примирительно поднял руки.       — А у меня был Люциус… — улыбнулась Нарцисса словно вспоминая те счастливые времена и не заметила, как Джеймс и Сириус сделали вид, словно их сейчас стошнит. Но это заметила Лили и дала обоим подзатыльники. На другой же день третьекурсница-пуффендуйка в кудряшках, с которой Гарри ни разу и словом не перемолвился, пригласила его на бал. Он был так поражён, что у него непроизвольно вырвалось «нет», не успел он остановиться и осмыслить происшедшее. Девочка, надув губы, отошла, а Рон, Симус и Дин весь урок истории магии над ним подтрунивали. Через день Гарри получил ещё два приглашения — от второкурсницы и, к своему ужасу, от пятикурсницы, у которой был такой мощный вид, что он даже испугался — откажет он ей, и она пошлёт его в нокаут.       — Да-а-а, с такими связываться опасно. — сказал Сириус.       — Мне кажется, ты сейчас договоришься. — заметил Джеймс, глянув в сторону злой Амелии. Блэк тут же подскочил к ней и заключил в объятия:       — Ами солнышко моё, это всё в прошлом. Сейчас у меня есть ты, а в будущем и наши дети. Мадам Боунс чуть улыбнулась. Всё таки на Сириуса невозможно долго злиться. Ему вспомнились слова Гермионы, сказанные про Крама: «Он им нравится только потому, что он чемпион». И Гарри часто думал: пошли бы эти девчонки с ним на бал, не будь он чемпионом? А однажды спросил себя: пригласи его Чжоу пришли бы ему на ум эти слова Гермионы? Джинни опять что-то зашипела в сторону надоедливой китаянки.       — Дочка, ты бы поосторожнее. То, что ты шепчешь крайне опасно. — сказал Артур, на что рыжая лишь невинно улыбнулась, нежась в объятиях своего парня. Но в целом, должен был признаться Гарри, несмотря на неотвратимо надвигающийся бал, жизнь его решительно изменилась к лучшему. И причина этому — золотое яйцо, похищенное у хвостороги. Он почти не сталкивался в коридорах с открытым недружелюбием. Скорее всего, этим Гарри обязан Седрику. Наверняка он вправил мозги пуффендуйцам в благодарность за спасительную подсказку. Уменьшилось и число значков с призывом поддержать Диггори. Драко Малфой, конечно, не упустил случая подразнить его выдержками из статьи Риты Скитер, но они вызывали всё меньше смеха.       — Прости, Поттер, — нехотя произнёс Драко заметив взгляд матери.       Гарри лишь махнул рукой.       — И это современные аристократы… — недовольно покачал головой Регулус. И ещё одна радость — статья о Хагриде в «Пророке» не появилась.       — Она зато потом оторвётся. — фыркнули Гарри, Рон и Гермиона. — Ей мало дела до магических животных, — сказал Хагрид друзьям на последнем уроке осеннего семестра, когда они спросили, как прошло интервью. К их огромному облегчению, Хагрид отказался от прямого общения учеников с соплохвостами. Теперь они просто сидели за верстаками, отгороженные от зловредных созданий хижиной Хагрида, и готовили для них свежие кушанья. — Она выпытывала всё, что можно, про Гарри, — продолжал Хагрид, понизив голос.       — Ну конечно. — фыркнули Поттеры. — Я ей сказал, что мы друзья с того самого дня, как я тебя… э-э… от Дурслей спас. «Вы ни разу не пожалели об этом? — спросила она и прибавила: — А он ни разу не оскорбил вас на уроках?» Я ответил: ни разу. У неё даже лицо скривилось. Хотела, наверное, услышать, что ты, Гарри, отпетый негодяй.              — Ужасная женщина. — прошипела Лили, сверля взглядом книгу и вертя в руках волшебную палочку.       — Ничему её жизнь не учит. — фыркнули Андромеда и Нарцисса в один голос и удивлённо посмотрели друг на друга.       — Как домой на каникулы попал. — улыбнулся кузинам Сириус. — Конечно, хотела, — бросил Гарри куски драконьей печени в большой металлический таз и опять взял нож: кусков явно мало. — Сколько можно писать о маленьком храбром герое-мученике! От таких статей мухи дохнут. — Ищет новый подход к любимой теме, — мудро заметил Рон, снимая скорлупу с яиц саламандры. — Она, верно, ожидала услышать, что Гарри — несовершеннолетний преступник с мозгами набекрень…       — Ей за этим надо к Треллони и тёте Петунье. — шепнул Гарри своим друзьям и Джинни. Гриффиндорцы весело рассмеялись. — Ей бы взять интервью у Северуса Снейпа, — мрачно заметил Гарри. — Вот уж кто снабдил бы её вожделенным материалом. «С первого дня появления в школе Поттер только и делает, что нарушает правила…»              — С первого дня Долгопупс только и делает что взрывает котлы. — сказал Невилл.       — С первого дня близнецы разносят школу по кирпичику. — сказали Фред и Джордж.       — С первого дня Рон Уизли и Гермиона Грейнджер только и делают, что нарушают правила с Гарри Поттером.       — Вы закончили!? — Снейп грозно посмотрел на них, пока Мародёры покатывались со смеху и показывали ребятам большие пальцы. — Ты пойдёшь на Святочный бал? — спросил Хагрида Рон. — Думаю заглянуть… — прохрипел Хагрид. — Будет, наверное, на что посмотреть. Ты ведь, Гарри, открываешь бал? То есть все чемпионы… А ты кого пригласил? — Пока ещё никого. — Гарри залился краской. И Хагрид деликатно перестал расспрашивать.       — Просто подойди и пригласи. — сказал Джеймс.       — И получи в сотый раз отказ и сравнение с гигантским кальмаром. — лающе сказал Блэк смотря на друга и его жену.       — Бродяга, я тебе намордник куплю. — прошипел Поттер.       — Поверь, Поттер, не поможет, — рассмеялся Регулус.       — Эй! Ты, как мой брат, должен быть на моей стороне!       — Ой правда?       — Только что вы посмотрели сценку на тему тысяча и один способ соблазнить ведьму от Марадёров и реакция их родственников, — сквозь смех проговорили близнецы. Некоторые учителя, среди них и крошка Флитвик, махнули рукой на старшекурсников, ополоумевших от предстоящего бала. Он позволил на своём уроке в среду играть кто во что горазд, а сам беседовал с Гарри о блестящем применении Манящих чар в его поединке с драконом.       — Флитвик всегда понимающе относится к студентам, — заметили нынешние и прошлые ученики Хогвартса.       — Понимающе, да. Но в правильном преподнесении студентам отношения к дисциплине он явно промахнулся. Если все будут делать как он, тогда они вообще отупеют. — одновременно с этим прошептал Снейп, но его никто не услышал. Ничто не могло отвлечь профессора Биннса от истории магии, даже собственная смерть, тем более такой пустяк, как Святочный бал. И как только ему удавалось превратить кровавые, жестокие восстания гоблинов в рассказ, равный по скуке докладу Перси о днищах волшебных котлов?       — Огонь, Гарри! — поаплодировали ему близнецы, скользнув нечитаемыми взглядами по старшему брату. Шея Перси покраснела, но он промолчал. МакГонагалл и Грюм заставляли студентов работать на уроке до последних минут. И конечно, Снейп скорее бы усыновил Гарри, чем позволил бездельничать в лаборатории зельеварения. Окинув класс не предвещающим ничего доброго взором, он сообщил, что на последнем уроке будет контрольная по противоядиям.       — Контрольная перед каникулами!? Снейп, ты монстр. — фыркнул Джеймс.       — Правильно, учеба важна! — кивнула Лили. — И будь тут Ремус он бы со мной согласился.       — Сомневаюсь, — демократично заметил Регулус. — Учёба, она конечно важна, но нельзя насильно вдолбить знания в головы, которые в этот момент заняты уж никак не учёбой. — До чего вредный тип! — возмущался Рон в тот день вечером. — Обрушить на нас такую контрольную! Столько придётся зубрить! Испортил последние дни перед Рождеством! — М-м… Ты, кажется, не очень себя утруждаешь, — сказала Гермиона, глядя поверх стопки книг на Рона, который строил карточный замок из взрывчатых карт — занятие куда более рискованное, чем возведение домиков из обычных карт маглов: волшебная колода могла в любую минуту взорваться. — Но это ведь Рождество, Гермиона, — благодушно заметил Гарри, в десятый раз перечитывая «Полёт с „Пушками Педдл“», придвинувшись к камину.       — Вот-вот!       — Мы поняли, что вы не любите учёбу, хватит уже! — рявкнула на мужчин Лили.       — Как вы с таким подходом лучшими учениками были? — спросила оторвавшись от книги миссис Малфой.       — Талант! - рассмеялись Мародёры. — А я-то думала, ты займёшься другим, более полезным делом, — сказала она, — раз уж тебе так отвратительны противоядия. — Каким, например? — спросил Гарри, следя за тем, как Джоуи Дженкинс из «Пушек» метнул бладжер в охотника из команды «Упыри из Лоддикастла». — Загадкой яйца! — Да успокойся, Гермиона. У меня уйма времени до двадцать четвертого февраля. Лили покачала головой, сжав губы в тонкую полоску, но промолчала. — Но, может, для разгадки нужны недели и недели. Представь себе, все додумаются, в чем состоит вторая задача, а ты нет. Вид у тебя будет идиотский.       — Он и был бы идиотский если бы не Добби. — прошептал Гарри друзьям.       — Раньше надо было думать над загадкой, а не ворон считать. — самодовольно проговорила Гермиона, вздёрнув нос. — Гермиона, оставь Гарри в покое. Он заслужил хотя бы короткий отдых, — вмешался Рон, пристроив две последние карты на замок. Конструкция вдруг взорвалась, опалив ему брови.       — Отдых то нужен. Но лучше сделать дело и потом отдыхать. — сказала Лили. — Красиво выглядишь, Рон, — подсели к друзьям близнецы, — под стать парадному костюму, — пошутили они, глядя, как Рон пытается на ощупь оценить нанесённый взрывом урон. — Можно, Рон, воспользоваться твоим Воробушком? — спросил Джордж. — Нет, он улетел с очередным письмом. А зачем вам? — Джордж хочет пригласить его на бал, — со свойственным ему юмором заметил Фред. Мародёры и близнецы в голос рассмеялись.       — Вы были бы отличной парой! - сквозь смех сказал Фред.       — Сычик, я тебя люблю… — протянули Мародёры. — Надо отправить письмо, безмозглая твоя голова, — пояснил Джордж. — И кому это вы оба всё время пишете? — поинтересовался Рон. — Не суй нос куда не надо. А то и его подпалишь, — пригрозил Фред волшебной палочкой. — Ну что, обзавелись уже парой для танцев? — Нет. — Поспешите. А то всех красавиц разберут, и вам с Гарри ничего не достанется. — А ты с кем пойдёшь? — спросил Рон. — С Анджелиной, — без тени смущения сообщил Фред. — Что? — изумился Рон. — А ты её уже пригласил? — Хороший вопрос! — Фред повернул голову и крикнул через всю гостиную: — Анджелина! Анджелина, стоя у камина, беседовала с Алисией Спиннет. — Что? — ответила она, посмотрев в сторону Фреда. — Пойдёшь со мной на бал? Анджелина оценивающе взглянула на него. — Пойду, — ответила она, улыбнувшись, и продолжила прерванную беседу.       — Как всегда везёт. — улыбнулись близнецы и дали друг другу пять.       — Это действительно очень просто. — кивнули Мародёры. Гарри и Рон переглянулись и фыркнули, скрестив руки на груди и обиженно надувшись. И близнецы ушли. Рон перестал ощупывать опаленные брови, поглядел на дымящиеся развалины карточного замка и перевёл взгляд на Гарри. — Он прав, Гарри. Пора что-то делать… а то останутся одни тролли. — Кто-кто останется, простите? — вспыхнула Гермиона. — Ну, знаешь… — Рон пожал плечами. — Я лучше пойду один, чем, например, с этой… Элоизой Миджен. — У неё прыщей почти уже нет. И она очень хорошая! — У неё нос не в середине лица! — Понятно! — Гермиона опять ощетинилась. — Вот какие у тебя принципы. Ты пригласишь самую красивую девушку — конечно, которая пойдёт с тобой, — пусть даже она и полная идиотка?       — Ох, Рон! — старшие братья Уизли укоризненно покачали головами, а Джинни закатила глаза.       — Я исправляюсь! — воскликнул Рональд, сжав в своей руке маленькую ладошку Гермионы. Администрация школы, обуреваемая желанием поразить гостей из Шармбатона и Дурмстранга, проявила небывалую изобретательность. Замок никогда ещё не выглядел так нарядно. Летающие сосульки свисали с перил мраморной лестницы, традиционные двенадцать ёлок Большого зала увешаны светящимися жёлудями, живыми ухающими совами из чистого золота и другими волшебными игрушками. Рыцарские доспехи пели рождественские гимны. А Пустой Шлем радостно призывал: «О, чистые души, стекайтесь во храм…» К сожалению, он помнил только половину этого гимна, возвещающего рождение Господа. Завхоз замка Филч раз десять извлекал из доспехов Пивза, откуда тот между гимнами распевал песни собственного сочинения и весьма грубого содержания.       — Хей, это же мы ему подсказали! — радостно завопили Поттер и Блэк.       — Почему я не удивлён. — недовольно фыркнул Снейп.       — Брось, Северус. — произнесла Нарцисса чуть пригубив вина из бокала. — Нельзя же ко всему относиться так серьёзно!       — В текущем положении, можно. — буркнул зельевар. — Гарри, — решительно заявил Рон в пятницу утром, — мы должны, стиснув зубы, совершить этот подвиг. — Он говорил так, словно речь шла о взятии неприступной крепости.       — Подвиг, — прыснул младший Блэк, — ну вы даёте конечно. — Давай дадим слово, к вечеру точка должна быть поставлена. — Угу, — кивнул Гарри. — Будет.       — Вы бы ещё дольше тянули. — недовольно хмыкнули представительницы женской части их странной компании. Гарри и Рон же извиняюще улыбнулись, стараясь не замечать едких смешков со стороны Мародёров и близнецов. На контрольной у Снейпа он никак не мог сосредоточиться и забыл добавить главную составную часть в противоядие. Но сейчас ему всё равно. Нужно набраться храбрости — будь что будет — и пригласить Чжоу. Едва прозвонил звонок, он схватил сумку и бегом к лестнице из подземелья. — Встретимся за ужином, — крикнул он Рону с Гермионой и помчался, прыгая через две ступеньки, наверх. Он просто подойдёт к ней и подзовёт на пару слов. Всего-то навсего…       — Да… Гарри… много работы предстоит. Много… — покачал головой Джеймс. Гарри как-то опасливо посмотрел на отца и сглотнул. — Чжоу! Можно тебя на два слова? Конечно, подруги Чжоу снова стали хихикать. Это гнусное хихиканье должно быть запрещено законом!       — Подписываюсь! — воскликнул Рон. Чжоу, однако, не захихикала. — Конечно, — сказала она и отошла с ним на приличное расстояние от девчонок. Гарри взглянул на неё, и душа у него ушла в пятки. — М-м, — начал он. Нет, он не может её пригласить. Не может! Но должен! Чжоу стояла и недоуменно смотрела на него. Слова вылетели изо рта ещё до того, как Гарри совладал с языком. — Ты-хтела-ти-сомнабал? — Прости, что? — Ты не хотела бы пойти со мной на бал? — Ну зачем, зачем он начал краснеть? — На бал? — На бал! — Мне очень жаль, Гарри, — Чжоу тоже покраснела, и было видно, что она говорит правду, — но я уже обещала пойти с другим.       — Ты просто… противный мямля! — воскликнула Джинни и обиженно отвернулась от своего парня.       — Джин? — Гарри удивился.       — Отстань! Гарри растеряно посмотрел на родителей и крёстного, но те лишь снисходительно улыбнулись. — С кем ты пойдёшь? — выпалил ей вслед Гарри, не справившись с собой. — С Седриком. Седриком Диггори. Всё внутри вернулось на свои места. Только грудную клетку почему-то наполнила свинцовая тяжесть. Забыв об ужине, Гарри понуро побрёл к своей башне. На каждом шагу в ушах эхом отдавался голос Чжоу «Седрик. Седрик Диггори». Раньше Седрик ему, в общем, нравился, несмотря на то что два года назад он вырвал у него победу в решающем матче. Седрик был красив, все его уважали и вообще, и как чемпиона. Но сейчас Гарри вдруг понял — на самом-то деле Седрик просто красавчик, ничем другим не лучше других, да и умом не блещет. Гарри ещё раз предпринял попытку поговорить с Джинни, но девушка красноречиво молчала, скрестив руки на груди. Поттер посмотрел на взрослых, ища поддержки, но все лишь покачали головами не вмешиваясь. Войдя в гостиную, Гарри осмотрелся и увидел, к своему изумлению, в дальнем углу Рона, лицо у которого было пепельно-серое. Рядом сидела Джинни и говорила с ним тихим ласковым голосом. Утешала, наверное.       — Что случилось!? — забеспокоилась Молли.       — Ох, — проговорил Рон, бросив взгляд на Флёр. — Что с тобой, Рон? — Гарри подошёл к ним. Рон поднял голову, на лице его застыло выражение ужаса. — Ну зачем, зачем я это сделал? — вопрошал он срывающимся голосом. — Что меня заставило? — О чём ты? — спросил друга Гарри. — Он… он пригласил пойти с ним на бал Флёр Делакур, — ответила вместо брата Джинни. Гарри показалось, что она старательно прячет улыбку, но руку Рона она гладила с искренней жалостью. — Что?! — Не знаю, что меня дёрнуло! — Рон чуть не всхлипнул. — На что я надеялся? Кругом было столько народу. Я просто сошёл с ума. И всё вылупились на меня! Я шёл мимо неё в холл, она стояла и разговаривала с Диггори. Вдруг на меня что-то нашло. И я её пригласил!       — Прости, Рон. — Флёр виновато опустила глаза. — Иногда это сложно контролировать. Рон лишь махнул рукой:       — Ты тоже прости. Я вёл себя как дурак. Во входном проёме появилась Гермиона. — Почему никто не был на ужине? — обратилась она к друзьям. — Потому… Да перестаньте вы смеяться! Потому что этих двоих только что отвергли девушки, ну те, которых они пригласили на бал! — объяснила Джинни. Гарри с Роном поперхнулись смешком. — Ну спасибо, Джинни, удружила, — кисло проговорил Рон. — Всех красавиц уже разобрали, Рон? — гордо тряхнула головой Гермиона. — Теперь уже и Элоиза Миджен стала хорошенькой? Надеюсь, нет, даже уверена — ты ещё найдешь где-нибудь кого-нибудь, кто тебе не откажет. Рон вдруг посмотрел на неё совсем другим взглядом, точно впервые увидел. — Гермиона! А Невилл прав, ты — стоящая девчонка!       — Я сразу хочу попросить прощения! — воскликнул Рон, смотря на Гермиону. — И перед балом и на балу я вел себя как кусок гиппогрифьева помёта! — он поцеловал девушку в щёку. — Ты моя самая любимая, стоящая девчонка. Прости за все обидные слова которые я там тебе наговорил. Грейнджер покраснела, но на её лице появилась лучезарная улыбка.       — Люблю тебя милый. — она поцеловала своего парня и удобно устроилась в его крепких надежных объятиях. — Ты не могла бы пойти на бал со мной и с Гарри? — Не могла бы! — Да ладно тебе, — сказал Рон по-приятельски. — Нам нужна пара. Так вышло глупо! У всех есть, а у нас нет…       — Этикет! — воскликнула Нарцисса, смерив Рона холодным взглядом.       — Рон, я тебя не так воспитывала… — проговорила Миссис Уизли.       — Простите. — пролепетал юноша. — Я не могу пойти с вами. — Гермиона вдруг покраснела. — Я уже иду с другим. — Ни с кем ты не идёшь. Ты просто так сказала, чтобы отвязаться от Невилла! — Отвязаться? Ты так думаешь? — В глазах у Гермионы заплясали опасные огоньки. — Ты, Рон, три года не замечал, что я «стоящая девчонка». Но нашлись люди, которые это заметили! Рон вытаращил на неё глаза. — Ладно, ладно, — улыбнулся он. — Мы это тоже знаем. Ну что? Идёшь с нами? — Но я же сказала, — Гермиона по-настоящему рассердилась, — я пойду с другим. Она вихрем вылетела из гостиной и помчалась к себе в спальню.       — Молчите! — воскликнул Рон, заметив как старшие братья уже открыли рты, чтобы высказаться в его адрес.       — Ладно, ладно раз ты уже попросил прощения…       — …то мы промолчим. Рон фыркнул, кинув в братьев подушкой. — Ну ладно, — сказал Рон в полной растерянности. — Это становится смешно! Ты, Джинни, иди с Гарри, а я просто… — Я не могу. — Джинни тоже покраснела. — Я иду… иду с Невиллом. Когда Гермиона отказала ему, он пригласил меня. А я подумала… мне ведь иначе не попасть на бал… Я только на третьем курсе. — Вид у Джинни был несчастный. — Ну, я пошла ужинать, а вы как хотите. — Она встала и, понурив голову, побрела из гостиной. — Что это на всех нашло? — вытаращился Рон на Гарри. Как раз в этот миг Гарри заметил Парвати с Лавандой — они входили в гостиную. Пора предпринять решительный шаг. — Подожди меня здесь, — бросил он Рону, вскочил, подошёл прямо к Парвати и, не задумываясь, выпалил: — Пойдёшь со мной на бал?       — Видишь дорогой. Это легко. — улыбнулась Лили сыну.       — Да, мам. — удручённо проговорил Гарри, у которого совсем не было настроения. Плюнув он решил последовать примеру лучшего друга и взял за руку рыжеволосую девушку:       — Джин, прости меня. Сейчас на балы я готов ходить только с тобой. Ты самая потрясающая, несравненная и самая лучшая на свете.       — Ох Гарри… дурак ты… — девушка снисходительно улыбнулась, снова прижавшись к своему парню. — Но одну китаянку я всё же заткну. — прошептала Джинни себе под нос.       — Что?       — Ничего, ничего милый. — невинно похлопала глазками Уизли предвкушая как отправит Чанг письмецо с сюрпризом в стиле Умников Уизли. — Хорошо, пойду, — наконец сказала она, вспыхнув обжигающим румянцем. — Спасибо, — поблагодарил с огромным облегчением Гарри. — А ты, Лаванда, не могла бы пойти с Роном? — прибавил он. — Она идёт с Симусом, — ответила за подругу Парвати, и обе принялись хихикать чуть не с ожесточением. Гарри вздохнул. — У тебя никого нет на примете, ну чтобы пойти с Роном? — понизив голос, произнёс Гарри, чтобы Рон не услышал. — А Гермиона Грейнджер? — спросила Парвати. — Её уже пригласили. Парвати изумлённо вскинула брови. — Да? И кто же? — спросила она недоверчиво.       — Да что же это такое!? — воскликнула негодующе Лили. — Гермиону что, никто не может пригласить?       — Да ладно вам, миссис Поттер… меня все считают страшилищем. — пожала плечами девушка.       — Но милая, это не правильно и возмутительно.       — Школе точно нужен курс этикета. — с вызовом сказала Нарцисса. — А знаешь что, — медленно проговорила Парвати, — моя сестра… наверное, ты её знаешь… Она — когтевранка. Я скажу ей, если хочешь. — Прекрасная мысль! Дай мне знать, когда поговоришь с ней. И Гарри вернулся к Рону. Да, этот бал потребовал от него героических усилий, хотя и вряд ли того стоил. Теперь одна надежда — что нос у Падмы Патил окажется там где надо — в середине лица. Рон застонал. Слушать следующую главу ему совсем не хотелось.
1187 Нравится 1417 Отзывы 554 В сборник
Отзывы (8)