глава 22
8 ноября 2024 г., 23:36
— Давай всё же я почитаю! — Нарцисса уверенно взяла книгу и, раскрыв на нужной странице, объявила:
— Глава 22. Неожиданная задача.
— Ох… — протянули Гарри и Рон, вспомнив то время и свои попытки пригласить девушек на бал. Гермиона и Джинни, заметив лица своих парней, дружно рассмеялись.
— Поттер! Уизли! Будьте добры, выслушайте объявление!
Возмущенный голос профессора МакГонагалл ударом кнута рассёк воздух. Гарри с Роном подпрыгнули, оторвавшись от игры, которую затеяли в самом конце урока трансфигурации. Друзья уже сделали, что полагалось: превратили цесарку в морскую свинку, вернули в изначальный вид, и она опять заперта в клетке, стоящей на учительском столе. И они уже списали с доски домашнее задание (опишите способы, применяемые в трансформациях при межвидовых превращениях). Звонок вот-вот прозвенит, и Гарри с Роном, забыв обо всём, сражались на «мечах» — игрушечных волшебных палочках, изобретенных Фредом и Джорджем: у Рона в руке жестяной попугай, у Гарри — резиновая треска.
Джеймс и Сириус не удержались и заржали в голос, видимо вспомнив свои школьные годы. Северус же посмотрел на место где раньше сидела МакГонагалл и представил как она не довольно поджимает губы.
— Часто так делали, да? — подколол брата Регулус.
— Ага… — отозвался Блэк вальяжно развалившись на диване.
— Поттер и Уизли в кои-то веки порадовали нас: наконец-то ведут себя соответственно возрасту, — выговаривала профессор. В этот момент голова трески оторвалась и мягко шлепнулась на пол — попугай Рона секунду назад отсёк её.
Лили неодобрительно покачала головой, сетуя на то, что сын больше пошел в мужа чем в неё.
— Объявление касается всех. Приближается Святочный бал, традиционная часть Турнира Трёх Волшебников. На балу мы должны завязать с нашими гостями дружеские и культурные связи. Бал для старшекурсников, начиная с четвертого курса, хотя, конечно, вы имеете право пригласить бального партнера и с младших курсов…
— Люблю балы. - улыбнулась Нарцисса. — Красивые платья, украшения, твой парень как герой из книжек…
Регулус чуть улыбнулся, посмотрев на кузину.
— Я конечно понимаю, ты не в восторге от Малфоя, но постыдись, Цисси, у вас с ним общий сын, — не удержался от колкости Сириус. — Который, к слову сидит рядом с тобой. Так что тебе должно быть стыдно, что ты упоминаешь других, — под конец фразы оба Малфоя смотрели на Блэка с явным желанием если не отрезать ему язык, то по крайней мере наложить заклинание немоты на ближайшие лет десять.
— В мою учёбу часто балы проходили на Рождество, — вспомнила Андромеда, стремясь чуть облегчить накалившуюся обстановку.
— Может нормальные балы это хорошо, но то, что было у нас — это ужас… — хмыкнул Гарри.
Присутствующие здесь девушки зло посмотрели в сторону парней.
Лаванда Браун во всеуслышание прыснула. Парвати Патил ткнула её в бок, едва сдерживая смех, так что рот перекосился, и обе уставились на Гарри.
— А вот и слава. — мечтательно улыбнулся Джеймс. — Поклонницы.
Лили дала мужу подзатыльник:
— Не такой ценой, Джим.
— Эй я просто пошутил! — обиделся Сохатый потирая голову.
— Форма одежды — парадная, — продолжила МакГонагалл. — Бал начнётся в восемь часов вечера в первый день Рождества в Большом зале. Окончание бала в полночь. И ещё несколько слов… — Профессор МакГонагалл окинула класс выразительным взглядом. — На Святочные балы, конечно, приходят с распущенными волосами, — проговорила она с явным неодобрением.
— Ну почему, можно и с красивой причёской прийти. — заметила миссис Тонкс.
Леди Малфой согласно кивнула, улыбнувшись сестре.
— Это, однако, не значит, — профессор строго оглядела класс, — что мы ослабим правила поведения, которые предписаны студентам Хогвартса. Я буду очень, очень недовольна, если кто-нибудь из вас их нарушит.
Близнецы хитро переглянулись друг с другом.
Профессор МакГонагалл, стараясь перекричать шум, попросила Гарри ненадолго задержаться.
Подождав, пока весь класс уйдёт, профессор МакГонагалл сказала:
— Чемпионы, Поттер, и их партнёры…
— Какие партнёры? — Профессор подозрительно глянула на него, как будто ожидала насмешки.
— Партнёры для Святочного бала, — сказала она строго. — Другими словами, партнёры для танца.
У Гарри внутри что-то ёкнуло и оборвалось.
— Партнёры для танца? — Он покраснел до ушей и поспешно прибавил: — Я не танцую.
— Придётся! — Профессор опять стала сердиться. — В Хогвартсе существует традиция: бал открывают чемпионы в паре с выбранным партнёром.
Гарри вдруг представил себя в цилиндре и фраке, и его сопровождает девушка вся в оборках и бантиках: так наряжалась тётя
Петунья, собираясь на приём, устраиваемый фирмой дяди Вернона.
— Я не танцую, — повторил он.
— Но такова традиция, — твёрдо заявила профессор МакГонагалл. — Ты чемпион Хогвартса и будешь делать то, что положено его представителям. Так что подумай, пожалуйста, о партнёрше.
— Но я…
— Ты слышал, что я тебе сказала? — не допускающим возражения тоном проговорила МакГонагалл.
— Танцы это же круто. — улыбнулся Сириус.
— Вы с Марлин всегда всех сносили своими танцами. - вспомнил Джеймс.
Амелия хмуро посмотрела на Блэка. В это время младший Блэк что-то ей шепнул и её выражение лица стало более благосклонным.
— Заткнулся бы ты, Сохатый. — Бродяга кинул в друга подушкой не заметив действий брата.
Неделю назад Гарри сказал бы, что найти партнёра для бала — пустячное дело, не чета поединку с драконихой. Но после поединка он согласился бы ещё на десять схваток. Пригласить на бал девушку! Страшнее ничего не придумаешь.
— Ну, сохатик, ты дал! Сравнить девушку с драконом. — рассмеялись Мародёры.
— Я пожалуй всё-таки с ним соглашусь, — прошептал Снейпу Регулус. — Драконы хоть сразу убьют, а девушки ещё мучать будут.
Лили, Амелия, Меда и Нарцисса хмуро посмотрели на них и неодобрительно покачали головами.
— И что они ходят все вместе? — спросил Гарри у Рона, увидев стайку девочек, которые поглядывали на Гарри, хихикая. —
Как тут к одной подойти и пригласить?
— Может, оттащить её в сторону с помощью лассо? — предложил Рон. — Ты уже выбрал, кого заарканить?
Гарри не ответил. Выбрать-то он выбрал, а пригласить не хватает духу. Чжоу на год старше его, и такая красивая! Да ещё играет в квиддич. В общем, пользуется огромным успехом.
— На следующий бал я обязательно приглашу только тебя, — зашептал Гарри, увидев как расстроилась Джинни. — Ты у меня самая лучшая.
Девушка улыбнулась, довольно посмотрев на своего парня.
Но Рон, кажется, подозревал, что творится в душе у Гарри.
— Знаешь что, — сказал он, — тебе нечего волноваться. Ты — чемпион. Ты только что победил венгерскую хвосторогу.
Спорим на что хочешь, у тебя от девчонок отбоя не будет?
— Как у его крёстного и отца. — рассмеялся Регулус.
— Можно подумать ты был обделён женским внимание! — парировал Сириус, на что брат примирительно поднял руки.
— А у меня был Люциус… — улыбнулась Нарцисса словно вспоминая те счастливые времена и не заметила, как Джеймс и Сириус сделали вид, словно их сейчас стошнит. Но это заметила Лили и дала обоим подзатыльники.
На другой же день третьекурсница-пуффендуйка в кудряшках, с которой Гарри ни разу и словом не перемолвился, пригласила его на бал. Он был так поражён, что у него непроизвольно вырвалось «нет», не успел он остановиться и осмыслить происшедшее. Девочка, надув губы, отошла, а Рон, Симус и Дин весь урок истории магии над ним подтрунивали. Через день Гарри получил ещё два приглашения — от второкурсницы и, к своему ужасу, от пятикурсницы, у которой был такой мощный вид, что он даже испугался — откажет он ей, и она пошлёт его в нокаут.
— Да-а-а, с такими связываться опасно. — сказал Сириус.
— Мне кажется, ты сейчас договоришься. — заметил Джеймс, глянув в сторону злой Амелии.
Блэк тут же подскочил к ней и заключил в объятия:
— Ами солнышко моё, это всё в прошлом. Сейчас у меня есть ты, а в будущем и наши дети.
Мадам Боунс чуть улыбнулась. Всё таки на Сириуса невозможно долго злиться.
Ему вспомнились слова Гермионы, сказанные про Крама: «Он им нравится только потому, что он чемпион». И Гарри часто думал: пошли бы эти девчонки с ним на бал, не будь он чемпионом? А однажды спросил себя: пригласи его Чжоу пришли бы ему на ум эти слова Гермионы?
Джинни опять что-то зашипела в сторону надоедливой китаянки.
— Дочка, ты бы поосторожнее. То, что ты шепчешь крайне опасно. — сказал Артур, на что рыжая лишь невинно улыбнулась, нежась в объятиях своего парня.
Но в целом, должен был признаться Гарри, несмотря на неотвратимо надвигающийся бал, жизнь его решительно изменилась к лучшему. И причина этому — золотое яйцо, похищенное у хвостороги. Он почти не сталкивался в коридорах с открытым недружелюбием. Скорее всего, этим Гарри обязан Седрику. Наверняка он вправил мозги пуффендуйцам в благодарность за спасительную подсказку. Уменьшилось и число значков с призывом поддержать Диггори. Драко Малфой, конечно, не упустил случая подразнить его выдержками из статьи Риты Скитер, но они вызывали всё меньше смеха.
— Прости, Поттер, — нехотя произнёс Драко заметив взгляд матери.
Гарри лишь махнул рукой.
— И это современные аристократы… — недовольно покачал головой Регулус.
И ещё одна радость — статья о Хагриде в «Пророке» не появилась.
— Она зато потом оторвётся. — фыркнули Гарри, Рон и Гермиона.
— Ей мало дела до магических животных, — сказал Хагрид друзьям на последнем уроке осеннего семестра, когда они спросили, как прошло интервью. К их огромному облегчению, Хагрид отказался от прямого общения учеников с соплохвостами. Теперь они просто сидели за верстаками, отгороженные от зловредных созданий хижиной Хагрида, и готовили для них свежие кушанья. — Она выпытывала всё, что можно, про Гарри, — продолжал Хагрид, понизив голос.
— Ну конечно. — фыркнули Поттеры.
— Я ей сказал, что мы друзья с того самого дня, как я тебя… э-э… от Дурслей спас. «Вы ни разу не пожалели об этом? — спросила она и прибавила: — А он ни разу не оскорбил вас на уроках?» Я ответил: ни разу. У неё даже лицо скривилось. Хотела, наверное, услышать, что ты, Гарри, отпетый негодяй.
— Ужасная женщина. — прошипела Лили, сверля взглядом книгу и вертя в руках волшебную палочку.
— Ничему её жизнь не учит. — фыркнули Андромеда и Нарцисса в один голос и удивлённо посмотрели друг на друга.
— Как домой на каникулы попал. — улыбнулся кузинам Сириус.
— Конечно, хотела, — бросил Гарри куски драконьей печени в большой металлический таз и опять взял нож: кусков явно мало. — Сколько можно писать о маленьком храбром герое-мученике! От таких статей мухи дохнут.
— Ищет новый подход к любимой теме, — мудро заметил Рон, снимая скорлупу с яиц саламандры. — Она, верно, ожидала услышать, что Гарри — несовершеннолетний преступник с мозгами набекрень…
— Ей за этим надо к Треллони и тёте Петунье. — шепнул Гарри своим друзьям и Джинни. Гриффиндорцы весело рассмеялись.
— Ей бы взять интервью у Северуса Снейпа, — мрачно заметил Гарри. — Вот уж кто снабдил бы её вожделенным материалом. «С первого дня появления в школе Поттер только и делает, что нарушает правила…»
— С первого дня Долгопупс только и делает что взрывает котлы. — сказал Невилл.
— С первого дня близнецы разносят школу по кирпичику. — сказали Фред и Джордж.
— С первого дня Рон Уизли и Гермиона Грейнджер только и делают, что нарушают правила с Гарри Поттером.
— Вы закончили!? — Снейп грозно посмотрел на них, пока Мародёры покатывались со смеху и показывали ребятам большие пальцы.
— Ты пойдёшь на Святочный бал? — спросил Хагрида Рон.
— Думаю заглянуть… — прохрипел Хагрид. — Будет, наверное, на что посмотреть. Ты ведь, Гарри, открываешь бал? То есть все
чемпионы… А ты кого пригласил?
— Пока ещё никого. — Гарри залился краской. И Хагрид деликатно перестал расспрашивать.
— Просто подойди и пригласи. — сказал Джеймс.
— И получи в сотый раз отказ и сравнение с гигантским кальмаром. — лающе сказал Блэк смотря на друга и его жену.
— Бродяга, я тебе намордник куплю. — прошипел Поттер.
— Поверь, Поттер, не поможет, — рассмеялся Регулус.
— Эй! Ты, как мой брат, должен быть на моей стороне!
— Ой правда?
— Только что вы посмотрели сценку на тему тысяча и один способ соблазнить ведьму от Марадёров и реакция их родственников, — сквозь смех проговорили близнецы.
Некоторые учителя, среди них и крошка Флитвик, махнули рукой на старшекурсников, ополоумевших от предстоящего бала. Он позволил на своём уроке в среду играть кто во что горазд, а сам беседовал с Гарри о блестящем применении Манящих чар в его поединке с драконом.
— Флитвик всегда понимающе относится к студентам, — заметили нынешние и прошлые ученики Хогвартса.
— Понимающе, да. Но в правильном преподнесении студентам отношения к дисциплине он явно промахнулся. Если все будут делать как он, тогда они вообще отупеют. — одновременно с этим прошептал Снейп, но его никто не услышал.
Ничто не могло отвлечь профессора Биннса от истории магии, даже собственная смерть, тем более такой пустяк, как Святочный бал. И как только ему удавалось превратить кровавые, жестокие восстания гоблинов в рассказ, равный по скуке докладу Перси о днищах волшебных котлов?
— Огонь, Гарри! — поаплодировали ему близнецы, скользнув нечитаемыми взглядами по старшему брату.
Шея Перси покраснела, но он промолчал.
МакГонагалл и Грюм заставляли студентов работать на уроке до последних минут. И конечно, Снейп скорее бы усыновил Гарри, чем позволил бездельничать в лаборатории зельеварения. Окинув класс не предвещающим ничего доброго взором, он сообщил, что на последнем уроке будет контрольная по противоядиям.
— Контрольная перед каникулами!? Снейп, ты монстр. — фыркнул Джеймс.
— Правильно, учеба важна! — кивнула Лили. — И будь тут Ремус он бы со мной согласился.
— Сомневаюсь, — демократично заметил Регулус. — Учёба, она конечно важна, но нельзя насильно вдолбить знания в головы, которые в этот момент заняты уж никак не учёбой.
— До чего вредный тип! — возмущался Рон в тот день вечером. — Обрушить на нас такую контрольную! Столько придётся зубрить!
Испортил последние дни перед Рождеством!
— М-м… Ты, кажется, не очень себя утруждаешь, — сказала Гермиона, глядя поверх стопки книг на Рона, который строил
карточный замок из взрывчатых карт — занятие куда более рискованное, чем возведение домиков из обычных карт маглов: волшебная колода могла в любую минуту взорваться.
— Но это ведь Рождество, Гермиона, — благодушно заметил Гарри, в десятый раз перечитывая «Полёт с „Пушками Педдл“», придвинувшись к камину.
— Вот-вот!
— Мы поняли, что вы не любите учёбу, хватит уже! — рявкнула на мужчин Лили.
— Как вы с таким подходом лучшими учениками были? — спросила оторвавшись от книги миссис Малфой.
— Талант! - рассмеялись Мародёры.
— А я-то думала, ты займёшься другим, более полезным делом, — сказала она, — раз уж тебе так отвратительны противоядия.
— Каким, например? — спросил Гарри, следя за тем, как Джоуи Дженкинс из «Пушек» метнул бладжер в охотника из команды
«Упыри из Лоддикастла».
— Загадкой яйца!
— Да успокойся, Гермиона. У меня уйма времени до двадцать четвертого февраля.
Лили покачала головой, сжав губы в тонкую полоску, но промолчала.
— Но, может, для разгадки нужны недели и недели. Представь себе, все додумаются, в чем состоит вторая задача, а ты нет. Вид у тебя будет идиотский.
— Он и был бы идиотский если бы не Добби. — прошептал Гарри друзьям.
— Раньше надо было думать над загадкой, а не ворон считать. — самодовольно проговорила Гермиона, вздёрнув нос.
— Гермиона, оставь Гарри в покое. Он заслужил хотя бы короткий отдых, — вмешался Рон, пристроив две последние карты на замок. Конструкция вдруг взорвалась, опалив ему брови.
— Отдых то нужен. Но лучше сделать дело и потом отдыхать. — сказала Лили.
— Красиво выглядишь, Рон, — подсели к друзьям близнецы, — под стать парадному костюму, — пошутили они, глядя, как Рон пытается на ощупь оценить нанесённый взрывом урон.
— Можно, Рон, воспользоваться твоим Воробушком? — спросил Джордж.
— Нет, он улетел с очередным письмом. А зачем вам?
— Джордж хочет пригласить его на бал, — со свойственным ему юмором заметил Фред.
Мародёры и близнецы в голос рассмеялись.
— Вы были бы отличной парой! - сквозь смех сказал Фред.
— Сычик, я тебя люблю… — протянули Мародёры.
— Надо отправить письмо, безмозглая твоя голова, — пояснил Джордж.
— И кому это вы оба всё время пишете? — поинтересовался Рон.
— Не суй нос куда не надо. А то и его подпалишь, — пригрозил Фред волшебной палочкой. — Ну что, обзавелись уже парой для танцев?
— Нет.
— Поспешите. А то всех красавиц разберут, и вам с Гарри ничего не достанется.
— А ты с кем пойдёшь? — спросил Рон.
— С Анджелиной, — без тени смущения сообщил Фред.
— Что? — изумился Рон. — А ты её уже пригласил?
— Хороший вопрос! — Фред повернул голову и крикнул через всю гостиную: — Анджелина!
Анджелина, стоя у камина, беседовала с Алисией Спиннет.
— Что? — ответила она, посмотрев в сторону Фреда.
— Пойдёшь со мной на бал? Анджелина оценивающе взглянула на него.
— Пойду, — ответила она, улыбнувшись, и продолжила прерванную беседу.
— Как всегда везёт. — улыбнулись близнецы и дали друг другу пять.
— Это действительно очень просто. — кивнули Мародёры.
Гарри и Рон переглянулись и фыркнули, скрестив руки на груди и обиженно надувшись.
И близнецы ушли. Рон перестал ощупывать опаленные брови, поглядел на дымящиеся развалины карточного замка и перевёл взгляд на Гарри.
— Он прав, Гарри. Пора что-то делать… а то останутся одни тролли.
— Кто-кто останется, простите? — вспыхнула Гермиона.
— Ну, знаешь… — Рон пожал плечами. — Я лучше пойду один, чем, например, с этой… Элоизой Миджен.
— У неё прыщей почти уже нет. И она очень хорошая!
— У неё нос не в середине лица!
— Понятно! — Гермиона опять ощетинилась. — Вот какие у тебя принципы. Ты пригласишь самую красивую девушку — конечно, которая пойдёт с тобой, — пусть даже она и полная идиотка?
— Ох, Рон! — старшие братья Уизли укоризненно покачали головами, а Джинни закатила глаза.
— Я исправляюсь! — воскликнул Рональд, сжав в своей руке маленькую ладошку Гермионы.
Администрация школы, обуреваемая желанием поразить гостей из Шармбатона и Дурмстранга, проявила небывалую изобретательность. Замок никогда ещё не выглядел так нарядно. Летающие сосульки свисали с перил мраморной лестницы, традиционные двенадцать ёлок Большого зала увешаны светящимися жёлудями, живыми ухающими совами из чистого золота и другими волшебными игрушками. Рыцарские доспехи пели рождественские гимны. А Пустой Шлем радостно призывал: «О, чистые души, стекайтесь во храм…» К сожалению, он помнил только половину этого гимна, возвещающего рождение Господа. Завхоз замка Филч раз десять извлекал из доспехов Пивза, откуда тот между гимнами распевал песни собственного сочинения и весьма грубого содержания.
— Хей, это же мы ему подсказали! — радостно завопили Поттер и Блэк.
— Почему я не удивлён. — недовольно фыркнул Снейп.
— Брось, Северус. — произнесла Нарцисса чуть пригубив вина из бокала. — Нельзя же ко всему относиться так серьёзно!
— В текущем положении, можно. — буркнул зельевар.
— Гарри, — решительно заявил Рон в пятницу утром, — мы должны, стиснув зубы, совершить этот подвиг. — Он говорил так,
словно речь шла о взятии неприступной крепости.
— Подвиг, — прыснул младший Блэк, — ну вы даёте конечно.
— Давай дадим слово, к вечеру точка должна быть поставлена.
— Угу, — кивнул Гарри. — Будет.
— Вы бы ещё дольше тянули. — недовольно хмыкнули представительницы женской части их странной компании.
Гарри и Рон же извиняюще улыбнулись, стараясь не замечать едких смешков со стороны Мародёров и близнецов.
На контрольной у Снейпа он никак не мог сосредоточиться и забыл добавить главную составную часть в противоядие.
Но сейчас ему всё равно. Нужно набраться храбрости — будь что будет — и пригласить Чжоу. Едва прозвонил звонок, он схватил сумку и бегом к лестнице из подземелья.
— Встретимся за ужином, — крикнул он Рону с Гермионой и помчался, прыгая через две ступеньки, наверх. Он просто подойдёт к ней и подзовёт на пару слов. Всего-то навсего…
— Да… Гарри… много работы предстоит. Много… — покачал головой Джеймс.
Гарри как-то опасливо посмотрел на отца и сглотнул.
— Чжоу! Можно тебя на два слова?
Конечно, подруги Чжоу снова стали хихикать. Это гнусное хихиканье должно быть запрещено законом!
— Подписываюсь! — воскликнул Рон.
Чжоу, однако, не захихикала.
— Конечно, — сказала она и отошла с ним на приличное расстояние от девчонок.
Гарри взглянул на неё, и душа у него ушла в пятки.
— М-м, — начал он. Нет, он не может её пригласить. Не может! Но должен! Чжоу стояла и недоуменно смотрела на него.
Слова вылетели изо рта ещё до того, как Гарри совладал с языком.
— Ты-хтела-ти-сомнабал?
— Прости, что?
— Ты не хотела бы пойти со мной на бал? — Ну зачем, зачем он начал краснеть?
— На бал?
— На бал!
— Мне очень жаль, Гарри, — Чжоу тоже покраснела, и было видно, что она говорит правду, — но я уже обещала пойти с другим.
— Ты просто… противный мямля! — воскликнула Джинни и обиженно отвернулась от своего парня.
— Джин? — Гарри удивился.
— Отстань!
Гарри растеряно посмотрел на родителей и крёстного, но те лишь снисходительно улыбнулись.
— С кем ты пойдёшь? — выпалил ей вслед Гарри, не справившись с собой.
— С Седриком. Седриком Диггори.
Всё внутри вернулось на свои места. Только грудную клетку почему-то наполнила свинцовая тяжесть.
Забыв об ужине, Гарри понуро побрёл к своей башне. На каждом шагу в ушах эхом отдавался голос Чжоу «Седрик. Седрик
Диггори». Раньше Седрик ему, в общем, нравился, несмотря на то что два года назад он вырвал у него победу в решающем матче. Седрик был красив, все его уважали и вообще, и как чемпиона. Но сейчас Гарри вдруг понял — на самом-то деле Седрик просто красавчик, ничем другим не лучше других, да и умом не блещет.
Гарри ещё раз предпринял попытку поговорить с Джинни, но девушка красноречиво молчала, скрестив руки на груди. Поттер посмотрел на взрослых, ища поддержки, но все лишь покачали головами не вмешиваясь.
Войдя в гостиную, Гарри осмотрелся и увидел, к своему изумлению, в дальнем углу Рона, лицо у которого было пепельно-серое. Рядом сидела Джинни и говорила с ним тихим ласковым голосом. Утешала, наверное.
— Что случилось!? — забеспокоилась Молли.
— Ох, — проговорил Рон, бросив взгляд на Флёр.
— Что с тобой, Рон? — Гарри подошёл к ним.
Рон поднял голову, на лице его застыло выражение ужаса.
— Ну зачем, зачем я это сделал? — вопрошал он срывающимся голосом. — Что меня заставило?
— О чём ты? — спросил друга Гарри.
— Он… он пригласил пойти с ним на бал Флёр Делакур, — ответила вместо брата Джинни. Гарри показалось, что она старательно прячет улыбку, но руку Рона она гладила с искренней жалостью.
— Что?!
— Не знаю, что меня дёрнуло! — Рон чуть не всхлипнул. — На что я надеялся? Кругом было столько народу. Я просто сошёл с ума. И всё вылупились на меня! Я шёл мимо неё в холл, она стояла и разговаривала с Диггори. Вдруг на меня что-то нашло. И я её пригласил!
— Прости, Рон. — Флёр виновато опустила глаза. — Иногда это сложно контролировать.
Рон лишь махнул рукой:
— Ты тоже прости. Я вёл себя как дурак.
Во входном проёме появилась Гермиона.
— Почему никто не был на ужине? — обратилась она к друзьям.
— Потому… Да перестаньте вы смеяться! Потому что этих двоих только что отвергли девушки, ну те, которых они пригласили на бал! — объяснила Джинни.
Гарри с Роном поперхнулись смешком.
— Ну спасибо, Джинни, удружила, — кисло проговорил Рон.
— Всех красавиц уже разобрали, Рон? — гордо тряхнула головой Гермиона. — Теперь уже и Элоиза Миджен стала хорошенькой? Надеюсь, нет, даже уверена — ты ещё найдешь где-нибудь кого-нибудь, кто тебе не откажет.
Рон вдруг посмотрел на неё совсем другим взглядом, точно впервые увидел.
— Гермиона! А Невилл прав, ты — стоящая девчонка!
— Я сразу хочу попросить прощения! — воскликнул Рон, смотря на Гермиону. — И перед балом и на балу я вел себя как кусок гиппогрифьева помёта! — он поцеловал девушку в щёку. — Ты моя самая любимая, стоящая девчонка. Прости за все обидные слова которые я там тебе наговорил.
Грейнджер покраснела, но на её лице появилась лучезарная улыбка.
— Люблю тебя милый. — она поцеловала своего парня и удобно устроилась в его крепких надежных объятиях.
— Ты не могла бы пойти на бал со мной и с Гарри?
— Не могла бы!
— Да ладно тебе, — сказал Рон по-приятельски. — Нам нужна пара. Так вышло глупо! У всех есть, а у нас нет…
— Этикет! — воскликнула Нарцисса, смерив Рона холодным взглядом.
— Рон, я тебя не так воспитывала… — проговорила Миссис Уизли.
— Простите. — пролепетал юноша.
— Я не могу пойти с вами. — Гермиона вдруг покраснела. — Я уже иду с другим.
— Ни с кем ты не идёшь. Ты просто так сказала, чтобы отвязаться от Невилла!
— Отвязаться? Ты так думаешь? — В глазах у Гермионы заплясали опасные огоньки. — Ты, Рон, три года не замечал, что я «стоящая девчонка». Но нашлись люди, которые это заметили!
Рон вытаращил на неё глаза.
— Ладно, ладно, — улыбнулся он. — Мы это тоже знаем. Ну что? Идёшь с нами?
— Но я же сказала, — Гермиона по-настоящему рассердилась, — я пойду с другим.
Она вихрем вылетела из гостиной и помчалась к себе в спальню.
— Молчите! — воскликнул Рон, заметив как старшие братья уже открыли рты, чтобы высказаться в его адрес.
— Ладно, ладно раз ты уже попросил прощения…
— …то мы промолчим.
Рон фыркнул, кинув в братьев подушкой.
— Ну ладно, — сказал Рон в полной растерянности. — Это становится смешно! Ты, Джинни, иди с Гарри, а я просто…
— Я не могу. — Джинни тоже покраснела. — Я иду… иду с Невиллом. Когда Гермиона отказала ему, он пригласил меня. А я
подумала… мне ведь иначе не попасть на бал… Я только на третьем курсе. — Вид у Джинни был несчастный. — Ну, я пошла ужинать, а вы как хотите. — Она встала и, понурив голову, побрела из гостиной.
— Что это на всех нашло? — вытаращился Рон на Гарри.
Как раз в этот миг Гарри заметил Парвати с Лавандой — они входили в гостиную. Пора предпринять решительный шаг.
— Подожди меня здесь, — бросил он Рону, вскочил, подошёл прямо к Парвати и, не задумываясь, выпалил: — Пойдёшь со мной на бал?
— Видишь дорогой. Это легко. — улыбнулась Лили сыну.
— Да, мам. — удручённо проговорил Гарри, у которого совсем не было настроения. Плюнув он решил последовать примеру лучшего друга и взял за руку рыжеволосую девушку:
— Джин, прости меня. Сейчас на балы я готов ходить только с тобой. Ты самая потрясающая, несравненная и самая лучшая на свете.
— Ох Гарри… дурак ты… — девушка снисходительно улыбнулась, снова прижавшись к своему парню. — Но одну китаянку я всё же заткну. — прошептала Джинни себе под нос.
— Что?
— Ничего, ничего милый. — невинно похлопала глазками Уизли предвкушая как отправит Чанг письмецо с сюрпризом в стиле Умников Уизли.
— Хорошо, пойду, — наконец сказала она, вспыхнув обжигающим румянцем.
— Спасибо, — поблагодарил с огромным облегчением Гарри. — А ты, Лаванда, не могла бы пойти с Роном? — прибавил он.
— Она идёт с Симусом, — ответила за подругу Парвати, и обе принялись хихикать чуть не с ожесточением.
Гарри вздохнул.
— У тебя никого нет на примете, ну чтобы пойти с Роном? — понизив голос, произнёс Гарри, чтобы Рон не услышал.
— А Гермиона Грейнджер? — спросила Парвати.
— Её уже пригласили.
Парвати изумлённо вскинула брови.
— Да? И кто же? — спросила она недоверчиво.
— Да что же это такое!? — воскликнула негодующе Лили. — Гермиону что, никто не может пригласить?
— Да ладно вам, миссис Поттер… меня все считают страшилищем. — пожала плечами девушка.
— Но милая, это не правильно и возмутительно.
— Школе точно нужен курс этикета. — с вызовом сказала Нарцисса.
— А знаешь что, — медленно проговорила Парвати, — моя сестра… наверное, ты её знаешь… Она — когтевранка. Я скажу ей, если хочешь.
— Прекрасная мысль! Дай мне знать, когда поговоришь с ней.
И Гарри вернулся к Рону. Да, этот бал потребовал от него героических усилий, хотя и вряд ли того стоил. Теперь одна надежда
— что нос у Падмы Патил окажется там где надо — в середине лица.
Рон застонал. Слушать следующую главу ему совсем не хотелось.