Притворись моей невестой

R
Завершён
281
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
78 страниц, 22 954 слова, 19 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
281 Нравится 39 Отзывы 90 В сборник

Глава 6.

Настройки
Сакура сидела в столовой, и жадно ела свой завтрак, состоявший с омлета и какого-то салата. Родители уже давно поели и занялись своими делами, ну, а так как девушка была «совой» и вставала в обед, ей приходилось кушать в одиночестве. Сакура смотрела на распахнутые окна и улыбалась. Как же ей хотелось на природу, устроить пикник на озере или еще лучше развести костер и танцевать вокруг него. Но девушка понимала, что её воспитание и титул не позволяют этого. Беззаботно кружиться у костра могли только деревенские девушки, а не леди, которые жили по условиям этикета с младенчества. Но как же хотелось нарушить правила… — «Миледи, вам письмо.» — услышала она голос дворецкого. Она, не отрывая своего взгляда от цветущей поляны за окном, протянула свою руку и слуга вложил бумагу в её ладонь. Краем глаза, заметив, что слуга не уходит, она посмотрела на него и произнесла: — «Что еще?» — Нет, но позвольте сказать, что-то случилось? Вы какая-то грустная… — «Это не твое дело. — ответила она. — Иди натирай в столовой серебро, а не расспрашивай здесь.» — «Извините.» — прошептал пожилой человек и ушел. — «Совсем распустились.» — сказала она, смотря на закрытую дверь. Девушка открыла письмо, оно было от Саске. Дорогая невеста, Вчера мы смогли переубедить твоих родителей в нашей любви, теперь настало очередь моей бабушки. Заеду за тобой в семь. Будь на высоте… Сакура гневно сжала бумагу в руке. «Я всегда на высоте.» — думала она, разрывая письмо на мелкие кусочки. — «Извините меня, госпожа, — услышала она все тот же голос дворецкого, — К вам пришли.» — Кто? — Какой-то мужчина, он не представился. — Я сейчас. Кто же это может быть. Неужели сам «жених» явился. И зачем? Тяжело вздохнув, Сакура поднялась с своего места, и направилась в гостиную, на встречу с незнакомым гостем. Отворив дверь она впала в ступор. — «Господи… — прошептали её губы. — Ты…это ты…» — «Да, это я. — улыбнулся ей высокий брюнет. — Не рада?» Девушка рванула к нему, и повисла на шее незнакомца. А он в ответ, прижал её к себе, с такой силой, как будто хотел переломать все её хрупкие кости. — «Скучала?» — спросил он, отстраняя её от себя. — «Ты еще спрашиваешь? — ответила Сакура. — Мне не верится, что ты здесь. Когда? Как? » — Мой корабль приплыл сегодня ночью, и вот я сразу же приехал к тебе. Мне не терпелось встретится со своей маленькой Мышкой. Сакура шутливо ударила мужчину по плечу. — Я уже давно не Мышка, а взрослая девушка. — «Я вижу.» — ответил он. — «Сай. — произнесла она его имя. — Ты ведь погостишь у нас? Родители очень обрадуются.» — «С удовольствием.» — ответил тот.

***

Сакура смотрела на своего давнего и верного друга — Сая Акаши. Может быть он и был для других грозным капитанов Семи Морей, но для неё он всегда был и останется просто Саем. Другом который научил её стольким вещам, показал, что за мишурой светской жизни есть много чего удивительного и прекрасного. Сакура смотрела на него и не могла налюбоваться. Сай был очень красив — с белоснежной кожей, темными глазами, очень высок, он скорее был похож на пирата с её многочисленных любовных романов, дерзкого, смелого и чуточку романтичного. — «Почему ты так на меня смотришь?» — улыбнулся он девушке своей белоснежной улыбкой. — «Ты стал таким красивым. — ответила она. — Наверняка твое сердце уже занято и где-то на берегу тебя ждет жена с кучей детишек.» — У меня такая жизнь, что не до семьи, а насчет сердца… Ты ведь знаешь, что я люблю только тебя… — «Проказник. — засмеялась Сакура, и почувствовала, что от его слов, стало тепло в груди, где-то в области сердца. — Пойдем, обрадуем родителей.» — повела она его за руку к двери. — «Они обомлеют при виде тебя.» Как и предсказывала Сакура, чета Харуно очень обрадовалась появлению в их доме такого гостья. Мебуки все время заливалась румянцем от комплиментов Сая, Кизаши хлопал его по плечу, расспрашивал о его морских приключениях. Мужчина всю свою жизнь мечтал о таком сыне как он — смелым, ответственным и внимательным к окружающим, на такого с легкостью можно положиться, доверить свою жизнь и знать, что тот никогда не предаст. — «Ты надолго к нам?» — допрашивала Мебуки гостя. — «Где-то недели две, не больше.» — ответил Сай. — «Ты остаешься у нас. — заявила женщина. — И никаких отказов не приму.» — продолжила она, заметив, что парень попытался отказаться. — Но это как-то некрасиво. Что люди подумают? — «Ты нам как сын. — ответил за жену муж. — А то, что люди говорят. Пускай сплетничают. Тем более у нашей Сакуры уже есть жених и это только дело времени, как она станет замужней дамой.» Мужчина повернулся к девушке и внимательно посмотрел на нее. А та, под его пристальным взглядом, пожала плечами и покраснела. «И нужно было сказать ему об этом именно сейчас?» — подумала она, сердясь на отца. —«И ты молчала?» — спросил Сай. —«Потом поговорим.» — ответила она. А в душе надеялась, что он все поймет, ведь с самого детства, с тех пор, как она стала зачитываться любовными романами, она любила Сая, храброго капитана морей. Ровно в семь часов вечера в дверь дома барона Харуно постучали. Дворецкий проводил гостя в гостиную, где собрались все домочадцы. — «Граф Учиха.» — произнес слуга, и пропустив мужчину вперед, удалился. Все встали со своих засиженных мест и поздоровались. — «Ты еще не одета, дорогая. — произнес Саске, глядя на её простое серое платье. — Только не говори, что забыла…» — «Извини, милый — „прилепила“ Сакура на лицо сияющую улыбку. — Если ты меня подождешь, я быстро переоденусь, но сначала познакомься. — она показала рукой на высокого мужчину. — Это Сай, капитан английского флота и очень давний друг семьи.» — «Саске.» — протянул граф свою руку, и тот крепко её пожал. — «Мы нигде раньше не встречались?» — спросил Сай, внимательно смотря на своего нового знакомого. — «Не знаю. — ответил тот. — Я много где побывал, и много кого видел.» — «Вы случайно не бывали в Петербурге?» — немного подумав, произнес собеседник. — Как я уже говорил, я много где побывал. В юности я странствовал по свету и естественно бывал в этом роскошном городе. — «Саске Учиха… — размышлял Сай. — Саске… точно… Ты тот самый Саске, который соблазнил жену барона Нара и вовремя с ним дуэли подстрелил его, да? Точно! Это ты!» — «Я бы не хотел обсуждать это при дамах.» — покосился Саске на женщин, которые слушали их диалог с открытыми ртами. — «Потом поговорим. — усмехнулся мужчина, и похлопав графа по плечу, продолжил. —Барона давно уже нужно было подстрелить.» — «Я пойду оденусь.» — сказала Сакура, пытаясь обратить на себя внимание. — «Ага.» — ответил Сай, не глядя на неё, и что-то шепча Саске на ухо. — Я уже ухожу… Я уже ушла… Выйдя с комнаты, девушка с силой ударила дверь. Впервые в своей жизни, она не была в центре всеобщего внимания, и это было очень неприятно.
Примечания:
281 Нравится 39 Отзывы 90 В сборник
Отзывы (2)