ID работы: 5718647

Changing yesterday

Гет
Перевод
R
В процессе
89
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 138 страниц, 21 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
89 Нравится 36 Отзывы 44 В сборник Скачать

Глава 20: Ты и я

Настройки текста
      Гермиона и Стефани сидели в библиотеке час спустя, когда впервые за этот день услышали звук открывающейся двери. Когда они подняли голову, то увидели, что на них надвигается маловероятная пара: Сириус Блэк и Северус Снейп.       Девушки обменялись взглядами, вздохнули и собрали свои вещи. Гермиона как раз закончила запихивать последнюю книгу в сумку, когда Сириус взял ее за руку и повел из библиотеки к лестнице.       Гермиона бросила на него возмущенный взгляд, который он проигнорировал, и ей пришлось бежать трусцой, чтобы не отстать от его быстрого шага. Только когда она споткнулась и чуть не упала, он сбавил темп, хотя он все равно был довольно быстрым для человека с короткими ногами, как у Гермионы. — Сириус, - проворчала Гермиона, перекладывая сумку на плечо, — не мог бы ты сбавить темп.       Он не ответил, но немного замедлил шаг, снимая сумку с ее плеча и надевая ее на свое. Он убрал свою руку с ее руки и взял ее, переплетя свои пальцы с ее.       Он повел ее по коридору на седьмой этаж, но, к удивлению, не повел ее в общую комнату Гриффиндора. Вместо этого он направил ее к стене, где, как она знала, находилась дверь в Выручай-комнату.       Она ждала, пока он трижды прошелся взад-вперед перед стеной, опустив голову к полу. Дверь появилась внезапно, и Сириус неуверенно взглянул на нее, явно не зная, хочет он войти или нет.       Гермиона терпеливо ждала, но он стоял на месте. Вздохнув, она обошла его и взялась за ручку двери, быстро повернув ее, прежде чем он успел остановить ее. Но когда дверь открылась, Гермиона остановилась, ее глаза расширились.       Она сделала маленький шаг в комнату, изумленно оглядываясь по сторонам. Она медленно вдохнула и медленно выдохнула, ее рот слегка растянулся в стороны. Она вытянула пальцы, боясь дотронуться до чего-либо в комнате.       Когда она вышла в центр комнаты, Гермиона медленно повернулась к Сириусу, ее глаза наполнились непролитыми слезами. — Это ты сделал? - тихо спросила она, ее голос дрожал.       Он уставился на нее, словно боясь, что сделал что-то не так, и медленно кивнул головой, почти робко сделав маленький шаг к ней. Она увидела страх в его глазах, страх, что ей это не понравится, страх, что она отвергнет его.       Гермиона окинула взглядом бесконечное количество книг, которые стояли на высоких книжных полках из красного дерева. Также стены украшали фотографии, некоторые из них были теми самыми, которые появились в тот день, когда Сириус привел ее в ее идеальный мир. Другие, однако, были их, Мародеров и ее.       Комната была освещена свечами, каждая из которых отбрасывала мягкий отблеск на дерево и создавала пляшущие тени на стенах. В центре комнаты стояла большая бежевая кушетка на прекрасном восточном ковре, который добавлял комнате немного цвета. На кофейном столике красного дерева стоял серебряный поднос с двумя чашками.       Гермиона снова повернулась к Сириусу, на этот раз не в силах сдержать слезы на глазах. Он сделал еще несколько неуверенных шагов к ней и вопросительно смотрел на нее. — О, Сириус, - тихо сказала Гермиона, и от эмоций в ее голосе на глаза навернулись еще несколько слезинок, — мне это очень нравится. Я никогда... никто никогда... почему?       Он посмотрел на нее так, словно ответ должен быть самым очевидным в мире. — Потому что ты заслуживаешь этого... тебе нужно отступление, и я просто подумал...       Когда его голос затих, Гермиона поняла то, что изменит все ее будущее. Раньше она чувствовала легкую дружбу между собой и Сириусом, и, возможно, где-то на этом пути она почувствовала крошечный толчок, который означал отношения. Но теперь, теперь она поняла, что теряет свое сердце из-за лохматого анимага.       Гермиона сделала несколько оставшихся шагов, чтобы сократить расстояние между ними, и обвила руками его шею, еще больше сближая их, пока полностью не прижалась к нему. — Спасибо тебе, Сириус, за все, не только за это. - Она посмотрела вниз, ее взгляд остановился на нитке-отступнице на его рубашке, и она продолжила. — Когда я впервые приехала сюда, я действительно не знала, чего ожидать, и не думала, что у меня появятся друзья... и не совсем.       Она подняла глаза и встретилась взглядом с его глазами, в которых плескались чужие эмоции. — Но ты сделал все лучше. Ты заставляешь меня чувствовать, когда я думаю, что заслуживаю этого меньше всего. Ты, Сириус Блэк, очаровашка и романтик, а я тебя не заслуживаю.       Сириус улыбнулся, а его руки обхватили ее талию, прижимая ее к себе. Он опустил голову и позволил своим губам на мгновение коснуться ее губ, после чего слегка отстранился. — Видишь, вот тут мы и расходимся во мнениях. Это я не заслуживаю тебя.       Гермиона медленно поводила головой из стороны в сторону, притягивая его голову к своей, ее губы ненадолго прильнули к его губам, а затем она провела языком по строгим линиям его рта, ее пальцы запутались в его жестких локонах.       В его горле раздался дикий стон, когда он раздвинул губы, чтобы дать ей войти, поцелуй сначала был мягким и нетребовательным, но быстро перерос в жар и страсть, когда они переместились на диван. Все связные мысли были потеряны, так как оба оказались околдованы поцелуем.       Правая рука Сириуса забралась в ее волосы, запутавшись в кустистой гриве, а левая с удовольствием лежала на обнаженной коже ее живота, вычерчивая медленные соблазнительные круги.       Бедра Гермионы инстинктивно приподнялись навстречу его бедрам, а его возбуждение заставило ее застонать от удовольствия. Это действие заставило Сириуса на мгновение приостановиться в своем пышном соблазнении и глубоко вздохнуть, его бедра все еще терлись о ее бедра. — Боги, Гермиона, - шипел он сквозь стиснутые зубы, его глаза были плотно закрыты, — ты хоть представляешь, что ты делаешь со мной?       В глазах Гермионы блеснул дразнящий блеск, когда она еще раз потерла их нижние половинки друг о друга и ответила: — Думаю, я могу поспорить.       Сириус открыл глаза и посмотрел на нее, уголок его рта приподнялся в блестящей ухмылке. Он медленно поцеловал ее, дразняще проведя языком по ее губам.       Когда он отстранился, они оба дышали неровно и обнаружили, что не могут отвести друг от друга глаз. Он нежно поцеловал ее в шею, прижался бабочкой к основанию ее горла, а затем быстро поцеловал кончик ее носа. — Я знаю, что в прошлый раз я все испортил, - мягко сказал он, — но ты пойдешь со мной на свидание, Гермиона? - Его серые глаза встретились с ее. — Пожалуйста?       Гермиона улыбнулась и медленно выдохнула, ее глаза ни на секунду не отрывались от его глаз, когда она тихо ответила: — Да, - прежде чем их губы снова сомкнулись.

***

      Ветерок, проникающий через открытое окно, пробудил Лили Эванс от мирной дремы. С закрытыми глазами она медленно поднялась, нащупав рукой книгу, которую читала перед тем, как заснуть, но вместо мягкого плюша дивана, который она должна была почувствовать, она обнаружила шелковые простыни.       Ее глаза распахнулись, и она быстро вскочила на ноги, ее взгляд быстро облетел комнату. — Ты выглядела уставшей, поэтому я подождал, пока ты уснешь, прежде чем принести сюда, - сказал голос справа от нее. — Я подумал, что тебе будет неудобно на диване.       Лили попыталась улыбнуться своему парню, который выглядел весьма смущенным от того, что она находится в его комнате, нет, в его постели. Она протянула руку, чтобы поймать его руку и слегка сжать ее. — Ты должен был просто разбудить меня. — Зачем? - спросил он, все смущение исчезло. — Ты не выспалась? Признайся, Лилс, ты бы снова взяла книгу и начала заниматься. — И что? - защищаясь, сказала она, пытаясь убрать свою руку с его, но обнаружила, что он надежно зафиксировал ее в своей, большей. — То, что я решила делать со своим свободным временем — это мой собственный выбор. Ты не контролируешь меня, Джеймс Поттер. — Я знаю, но прости меня, если я хочу, чтобы моя девушка была здоровой и бодрой, а не вялой и раздражительной, - возразил он, притягивая ее чуть ближе. — Я не раздражительная, - яростно выкрикнула Лили. — Конечно, нет, - ответил он, — ты просто замечательная.       Глаза Лили сузились, и она глубоко впилась ногтями в его ладонь, заставив его вздрогнуть. Она ухмыльнулась и откинулась назад, ее рука все еще была в его руке. — Послушай, тебе нужно поспать, и поэтому я буду настаивать на том, чтобы ты осталась здесь до конца дня и поспала, - сказал Джеймс, проводя свободной рукой по волосам. — Нет, Джеймс, - ровно сказала Лили, делая глубокий вдох, чтобы не наброситься на него, — как я уже говорила, ты не можешь управлять моей жизнью, и я отказываюсь терять хороший учебный день только из-за твоего постоянного беспокойства о том, что я перегружаю себя. — Лили, боюсь, что у тебя нет выбора в этом вопросе, - сказал он с ликующей ухмылкой на лице.       Она подняла бровь и посмотрела на него ровным взглядом, в то время как ее глаза застыли. — И что же ты имеешь в виду, Джеймс? — Это значит, что я заколдовал эту комнату так, чтобы не выпускать тебя, пока я не выпущу тебя, - сказал он, его глаза торжествующе сверкали. Его большой палец начал делать медленные круги на ее запястье. — Ты действительно думаешь, что ты один остановишь меня, если я решу уйти? - спросила она.       Он откинулся назад, ее рука все еще была в его руке, и его нахальная ухмылка все еще была на месте. — Да, я так думаю, моя дорогая Лилс. Видишь, я не такой уж невежественный дурак, каким ты меня считаешь.       Он мог бы поклясться, что услышал, как Лили пробормотала что-то вроде "нет, ты еще больший дурак", но его ухмылка не ослабла, даже когда он увидел, что ее рука все еще находится в кармане мантии.       Ее светящиеся изумрудные глаза обратились на него в порыве ярости, опасно сверкая. — Джеймс Поттер, где моя палочка? - нетерпеливо прорычала она, ее ногти снова вонзились в его кожу, и он мог поклясться, что она пустила кровь. — Я же сказал тебе, я не невежественный дурак, каким ты меня считаешь, - спокойно ответил он. — Я положил ее туда, где ты не сможешь его найти, и только я могу его достать. — Джеймс, - сказала она убитым голосом, — верни мне мою палочку, пока я не сделала то, о чем ты потом пожалеешь, а я получу огромное удовольствие. — Я так не думаю, Цветочек, - ответил он, ухмыляясь во весь рот. — Видишь ли, я очень хочу, чтобы ты получила тот хороший ночной отдых, которого ты себя лишала.       Он быстро убрал свою палочку, и она, взмахнув ею, обнаружила, что не может контролировать свои мышцы. Джеймс улыбнулся ей, убирая палочку обратно в карман, и осторожно положил ее обратно на кровать, не обращая внимания на ее пристальный взгляд.       Он наклонился и подоткнул простыни вокруг нее, слегка поцеловав ее в лоб, а затем медленно поднялся. — Спи спокойно, моя дорогая Лилс.       Он усмехнулся, выходя из комнаты общежития и плотно закрывая за собой дверь. Он убедился, что все заклятия и чары наложены, чтобы Лили оставалась в комнате, прежде чем спуститься по лестнице, ведущей в общую комнату.       Когда Джеймс спустился по последним ступеням в ярко освещенную общую комнату, в ней было много людей. Джеймс заметил Ремуса, сидящего рядом с Лаури в углу комнаты у окна. — Привет, Ремми, привет, Лаури, - весело поприветствовал он, подойдя к ним и присев на небольшую мягкую скамейку, стоявшую у стены. — Привет, Джейми, - ответил Ремус, даже не поднимая глаз; очевидно, он привык к странным прозвищам, которые Джеймс и Сириус придумывали на ходу, и сам придумал несколько.       Лаури, однако, посмотрел на Джеймса с легким замешательством. — Где Лили? — Я наложил на нее замораживающие чары и оставил ее запертой в моей комнате, пока она не выспится, - ответил Джеймс, не упуская ни секунды. — Ты же знаешь, что она будет жаждать твоей крови, как только ты ее выпустишь, - заметила кареглазая девушка, медленно закрывая книгу, которую читала.       Джеймс усмехнулся и поднял ладонь. — Она уже взяла кровь, эта лисица.       Ремус закрыл свою книгу и посмотрел на Джеймса нетерпеливым взглядом. — Джеймс, нехорошо запирать свою девушку в своей комнате и замораживать в своей постели без ее согласия, - укоризненно сказал он, вызвав смех Лаури и привлекая к ним внимание нескольких соседних третьекурсников. — Луни-Луни, - саркастически сказал Джеймс, глядя на своего друга. — В любом случае, это было для ее же блага, и я уверен, что она поблагодарит меня позже, когда немного отдохнет.       Ремус и Лаури закатили глаза и пробормотали: — Конечно, поблагодарит, - открывая свои книги и явно не обращая внимания на Джеймса.       Джеймс, однако, был не из тех, кто понимает намеки, и просто сидел, уставившись на пару. Он, как всегда шумный и несносный, недоумевал, как Ремус и Лаури могут довольствоваться тем, что сидят рядом и читают? Да это же сумасшедшие!       Джеймс, заскучав, начал придумывать новые движения в квиддиче, дрыгая ногами. Через некоторое время это надоело, и он начал насылать на первокурсников мелкие заклинания, чтобы заставить их делать разные неожиданные вещи, не привлекая к себе подозрений, конечно.       Ремус захлопнул книгу после того, как восьмой первокурсник был поражен одним из "случайных" заклинаний Джеймса, и посмотрел на своего друга. — Ты закончил?       Джеймс умоляюще посмотрел на Ремуса. — Мне скучно, Ремус, пойдем займемся чем-нибудь. Пожалуйста?       Недовольный подросток провел рукой по волосам и спросил: — А где эта дворняга, которая обычно прикреплена к твоему бедру?       Джеймс пожал плечами. — Не знаю, я надеялся, что ты знаешь.       Ремус медленно покачал головой. — Нет, я не видел его все... — Я видела его около часа назад, - просто заявила Лаури, привлекая к себе взгляды мальчиков. Она все еще спокойно читала свою книгу, не обращая внимания на их вопросительные взгляды. — Ну? - нетерпеливо спросил Джеймс. — Где он был? — Направлялся в библиотеку, чтобы найти Гермиону, - сказала им Лаури и улыбнулась про себя, услышав, как они оба выдохнули, — с Северусом.       Когда Лаури подняла глаза, чтобы увидеть их выражения, она обнаружила, что осталась одна, а портретная дыра с грохотом захлопнулась, и пара туфель исчезла за ее пределами.

***

      В длинном коридоре горел тусклый свет, освещая зал ровно настолько, чтобы можно было разглядеть путь. В стенах не хватало камней, а по темному полу бегали крысы и пищали, когда нога проходила слишком близко. Здесь пахло плесенью и разлагающейся плотью, но либо группа уже привыкла к этому запаху, либо предпочитала не обращать на него внимания.       Группа состояла из пяти человек, идущих по тропинке, четверо шли с высоко поднятыми головами, а пятый, гораздо более низкого роста, вяло шел между ними. Четверо держали пятого между собой, чтобы не дать ему шанса на побег.       Они остановились, когда подошли к тяжелой двери, в которую были вделаны железные змеи, отчего темное дерево казалось еще более мрачным и грозным. Одна из фигур впереди задрала рукав, обнажив Знак Смерти, черные чернила которого жутко светились.       Средняя фигура беспокойно зашевелилась при виде метки, провозглашающей последователей Темного Лорда. Фигура сзади резко толкнула его локтем, заставив втянуть воздух, но он перестал двигаться, его глаза-бусинки метались в темноте.       Фигура спереди медленно вытянула свою палочку, прижимая черный кончик к метке. Чернильная змея злобно зашипела, подняв голову над черным черепом, и плотно обвилась вокруг него, а железные змеи на двери ответили ей шипением. Затем железные змеи стали складываться в странные фигуры, образуя древние слова.       Фигура позволила сну снова опуститься над меткой и двинулась вперед к двери, а остальные послушно последовали за ней. Дверь открылась сама собой, открыв еще один проход, хотя этот был более освещен.       Среднюю фигуру толкнули вперед, и они пошли по проходу, дверь захлопнулась за ними, и шипение железных змей эхом разнеслось по коридору, когда они вернулись на свои прежние места. — Подними его, - раздался властный голос идущей впереди фигуры.       Остальные ускорили шаг и время от времени подталкивали среднюю фигуру вперед, когда она замедляла шаг, из-за чего он спотыкался и чуть не падал.       Проход начал увеличиваться в ширину, пока в конце концов не открылся в большой круглой комнате. Вдоль стен стояли одинаково одетые фигуры в длинных, широких черных плащах, их взгляды были прикованы к большому креслу в самом центре комнаты.       Большой трон выглядел угрожающе в суровом помещении, а фигура в кресле - еще более зловеще. Бледная кожа блестела в темноте, малиновые глаза сверкали злобой. Один только капюшон был откинут назад, открывая лицо под ним. — Выходите вперед, мои юные последователи, - прорезал тишину, окутавшую комнату, его шелковистый голос. Он жестом приказал четверым занять свои места в его рядах, а пятый остался стоять перед Темным Лордом. — Белла говорила мне, что ты хочешь присоединиться к моим последователям, - прямо сказал он, вертя палочку между пальцами. Его глаза не отрывались от трусящего перед ним человека, наслаждаясь дрожью и нарастающим страхом, который он видел. — Д...д...да, мой...лорд, - заикаясь, произнес человек, тело которого теперь полностью билось в конвульсиях от неприкрытого страха за стоящего перед ним человека. — Хм, - размышлял Волдеморт, — я нахожу довольно... интересным, что ты из всех людей захотел вступить в мои ряды.       Фигура сгорбилась, услышав, как Волдеморт поднимается на ноги, и плащ зашелестел по камням. Медленные и уверенные шаги приближались к нему, и впервые он начал сомневаться в правильности своего решения.       Властное проклятие поразило его еще до того, как он понял, что оно пришло, и он поднял глаза, чтобы встретиться с кроваво-красными глазами одного из самых страшных волшебников всех времен. — Ты трусишь в страхе, - прямо заявил Волдеморт, — и ты принял свое решение в страхе, хотя именно этот страх будет хранить твою верность... мне.       Фигура почувствовала толчок в голове и поняла, что не может отвести взгляд от Темного Лорда. Его мысли вихрем проносились вместе, мысли о четырех друзьях, о занятиях и о новой ведьме.       Темный Лорд внезапно отстранился, на его лице появилось недоверчивое выражение, когда он задумчиво постучал своей палочкой по подбородку. — Интересно..., - пробормотал он себе под нос, но фигура на полу услышала его.       Волдеморт снова поднялся во весь рост и закружился, его плащ развевался вокруг него. Он вернулся к своему трону и властно сел на него. — Ты будешь служить мне, - сказал он, — и пойми, что я без колебаний убью тебя, если ты даже подумаешь предать меня. Твоя кровь для меня ничего не стоит, как крыса, и поэтому я не стану тратить время на то, чтобы убить тебя лично, хотя смерть всегда доставляет мне огромное удовольствие.       Фигура снова склонила голову, когда властное проклятие покинуло его, и он посмотрел вниз на свои грязные одежды, грязные, как крыса. Он подумал о том, что он был предателем, хотя и не Темного Лорда, а всего того, что он когда-либо знал. — Я не предам вас, милорд, - сказал он, когда в его сознании возникло лицо ведьмы, лицо Гермионы Грейнджер.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.