ID работы: 5720684

I Want to Write You a Song

One Direction, Harry Styles (кроссовер)
Гет
G
Завершён
65
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
82 страницы, 13 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
65 Нравится 50 Отзывы 14 В сборник Скачать

Глава 1

Настройки текста
Сегодня Ямайка была особо приветлива и спокойна. Кингстон, насквозь пропитанный музыкой когда-то очень популярного музыкального стиля — регги — теперь покачивается под современные хиты. Гарри точно не мог сказать, что больше привлекало его в этом необычном и экзотическом месте: великое музыкальное прошлое (и настоящее) или же единение с природой. Стайлс находился в Кингстоне всего несколько недель, полностью разорвав связи со внешним миром. Ему нравилось, что никто не знал, где он сейчас находится и чем занимается, помимо его семьи и близких друзей. Ямайка многим отличалась от шумной Америки и менее спокойной Великобритании. Он словно находился на изгибе между двумя разными мирами. Гарри прилетел на Ямайку с единой и хорошо обдуманной целью — создать свой дебютный соло-альбом. Когда перерыв One Direction только-только начинался, парень на некоторое время превратился в человека, которым вполне мог бы быть, если бы у него не вышло с музыкой (он иногда думал об этом). Стайлс стал обычным двадцатитрехлетним парнем, который проводил все свое свободное время с семьей и друзьями (как старыми, так и новыми), в буквальном смысле доводя себя до состояния вечно спящего на диване мальца. Когда же Гарри наконец-то понял, что устал от безделья (это казалось абсолютно нереальным), в его тетради снова начали появляться куплеты. В конечном итоге он вновь вернулся к тому, с чего начинал. К музыке. Решение поехать в какое-нибудь спокойное местечко, неподалеку от теплого моря с шелестящими пенистыми волнами и горячим песком, начертило в голове Гарри Ямайку, где прежде он уже бывал вместе с парнями. И тогда парень связался с Джеффом Баскером — его хорошим приятелем, который принял его под свое продюсерское крыло и поддержал мысль о создании чего-то нового в музыкальной сфере. По прилету в Кингстон, Гарри остановился в доме у побережья Карибского моря, который снял задолго до отправления. Огромнейшим плюсом было то, что помещение сдавалось когда-то бывшим музыкантом, и вмещало в себя целую студию. Об оборудовании в виде инструментов Стайлс позаботился сам, к тому же у Джеффа, как у музыкального продюсера, имелись и свои сохранения. Оставался лишь один неразрешенный вопрос. Гарри нуждался в группе, которая была бы не против поработать в качестве его аккомпаниатора. И снова на помощь пришел Баскер. Он представил Стайлсу несколько хороших парней, которые обладали навыками игры на гитаре и достаточно сильными голосами. Гарри быстро нашел общий язык с Адамом и Алексом. Спустя несколько дней Джефф также познакомил парня с двумя девушками — Сарой и Клэр. Сара на профессиональном уровне справлялась с барабанной установкой, как и Клэр с клавишами. К тому же девушки имели мелодичные голоса, к которым можно было найти применение в сфере бэк-вокала. Не смотря на оптимальный сбор музыкальной команды, для полного объединения и созвучности не хватало пары человек. К сожалению, у Джеффа больше не было знакомых, у которых был свободный график. Один из приятелей Баскера сказал, что подумает, но так и не смог разрешить все проблемы со своими делами. Поиски продолжались.

***

Гарри чувствовал себя слегка уставшим, несколько часов просидев над тетрадью со смешанными строфами. Он столько раз перечеркивал и перемещал слова, что страница почти полностью была изрисована непонятными линиями. Протерев руками лицо, парень твердо решил отложить это дело на какое-то время (возможно, даже до завтра), прогуляться по вечернему Кингстону и выпить огромную кружку кофе. Стайлс знал о маленькой кофейне неподалеку от его местоположения. Обычно он заходил туда вместе с Джеффом, но, поскольку Баскер был занят поиском еще двоих людей для создания полной команды, Гарри принадлежал сам себе. Закрыв тетрадь, парень поднялся с дивана и потянулся, отчего его позвонки громко затрещали. Накинув на плечи первую попавшуюся рубашку, Гарри захватил с собой телефон с ключами и немного мелочи, которой должно хватить на кофе. Нацепив на глаза солнцезащитные очки (как будто это поможет ему сохранять приватность), Стайлс вышел из дома и направился вниз по дороге, где все еще виднелся персиковый закат. Та часть города, в которой находился Гарри — была самой тихой, даже можно сказать спальной. И лишь иногда люди, отдыхающие на пляже, создавали шум своими криками и магнитофонной музыкой. Вдохнув свежий вечерний воздух, Гарри осознал, что уже почти добрался до кофейни. Она не была популярной, и имела лишь парочку постоянных клиентов — пожилую пару и их внуков. Что же, с таким названием, как «Кофе от мистера Джефферсона» он и не ожидал большего. Несмотря на все аспекты, Стайлсу это место нравилось. Оно было тихим, кофе вкусным, а по понедельникам, средам и пятницам там с утра до вечера крутили пластинки «The Beatles». Колокольчик над ветхой дверью приветливо зазвенел, когда Гарри зашел внутрь маленького помещения. Сегодня был четверг, поэтому в проигрывателе находилась совершенно иная виниловая пластинка, а привычные голоса «великолепной четверки» из Ливерпуля заменял другой — неизвестный парню. Самый дальний столик был как обычно занят седовласым мужчиной, который внимательно изучал содержимое свежей газеты, шумно перелистывая страницы. Его опустошенная тарелка со следами от шоколадного кекса покорно ждала, пока официант не заберет ее в мойку. Поправив пальцами волосы, Гарри присел за самый первый столик, нажав на звонок посередине стола с забавной клетчатой скатертью. Навстречу парню вышел тот самый мистер Джефферсон — владелец кафе, с двумя пачками кофе с цельными зернами в руках. Он улыбнулся Стайлсу и махнул в знак приветствия. — Рад снова тебя видеть здесь! Все как обычно? Крепкий черный кофе без сахара в самой большой кружке? — поинтересовался мужчина, выставив пачки на полку за стойкой. — Да, пожалуйста, — Гарри кивнул и улыбнулся в ответ. — У нас тут американские гости, — Джефферсон покачал головой. — Что Вы имеете в виду? — поинтересовался парень, удивившись чрезмерной разговорчивости мужчины. — Приютил в своем заведении американскую девушку. Она настойчиво просила дать ей возможность немного поработать. Мое доброе сердце не выдержало ее милых очей, — Джефферсон прижал руку к сердцу. — Поздравляю Вас с пополнением персонала, — проговорил Гарри, почесав указательным пальцем переносицу. — Она первый день на работе и немного не адаптировалась, так что придется подождать пару минут с кофе, о’кей? — О’кей. Мистер Джефферсон крикнул что-то на неизвестном Гарри языке и скрылся за дверью кухоньки, где обычно его жена (как предполагал Стайлс) выносила посетителям кофе и свежую воздушную выпечку. В кафетерии заиграла знакомая парню музыка. Он точно был уверен, что эта песня принадлежала британской рок-группе «Smokie». Когда Гарри было около шести лет, Джемма увлекалась рок-н-роллом, и в их доме частенько звучали разные группы, мелодии которых Стайлс помнит до сих пор. «Smokie» входили в их число. Гарри попытался словить ритм и вспомнить слова, когда песня дошла до припева. В этот момент из кухни вышла девушка, одной рукой держа за ручку большую чашку, доверху заполненную темной, почти что черной жидкостью, а второй поправляя небрежно сделанный пучок на голове. Ее губы изогнулись в легкой улыбке, когда она услышала, какая мелодия играет. Двинувшись к Гарри, девушка начала подпевать во втором куплете.

So baby, just call on me, When you want all of me, And I'll be your lover, I'll be your friend. And there's nothin' I won't do, 'Cause baby, I just live for you, With nothin' to hide, no need to pretend, oh oh.

Стайлс оторопел, услышав, насколько четко девушка произносит каждое слово (словно она не раз слушала эту песню), и как приятно звучит ее голос, сливаясь с голосом солиста группы. Поставив чашку с кофе перед Гарри, девушка улыбнулась и пожелала ему приятого вечера. Она забавно прокрутилась на месте, продолжая петь.

Lay back in the arms of someone, Give in to the charms of someone, Lay back in the arms of someone you love. Lay back in the arms of someone, When you feel you're a part of someone, Lay back in the arms of someone you love, oh yeah.

Протирая столик неподалеку от Стайлса, девушка протянула последние строки и блаженно улыбнулась по окончанию песни. Гарри совсем забыл о кофе, устремим все свое внимание особе с потрясающим голосом. — Что-то не так? — поинтересовалась девушка, заметив на себе достаточно долгий взгляд сидящего за первым столиком парня в напяленных на глаза солнцезащитных очках. — Нет, все так, — проговорил Гарри, тут же опустив взгляд на чашку. Выдохнув, он продолжил: — У тебя хороший голос, ты классно спела. — Оу, спасибо! — поблагодарила девушка, смахнув пыль со скатерти. — А что это была за песня? Я знаю группу, но вот песню никак не припомню, — Стайлс снова возвратил взгляд обратно на девушку, сталкиваясь с ее глазами. Самое время показаться глупцом. — Вернись в объятия того, кого ты любишь, — ответила девушка, смяв в руках сухую тряпку. — Точно! — воскликнул Гарри, прижав ладонь ко лбу. — И как я мог забыть. — Все мы о чем-то забываем, — пожала плечами девушка. — Если Вы не против, мне нужно идти работать, — она устремилась ко входу на кухоньку. — Да, конечно, — парень прикусил кончик языка, на котором вертелся вопрос «Как тебя зовут?». Девушка покинула зал, и Гарри мысленно чертыхнулся, складывая руки на столе. Притянув к себе кружку с кофе, Стайлс поднес ее к губам, сделав первый глоток горького напитка.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.