ID работы: 5720684

I Want to Write You a Song

One Direction, Harry Styles (кроссовер)
Гет
G
Завершён
65
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
82 страницы, 13 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
65 Нравится 50 Отзывы 14 В сборник Скачать

Глава 8

Настройки текста
Выходные для Гарри пролетели незаметно. В субботу они с Кэрол хорошо отдохнули. Утром провели время на пляже Карибского моря, наслаждаясь солнечными поцелуями и теплой лазурной водой, которая обнимала их тела пенистыми волнами. Днем они обедали в ресторанчике Эллис Аттли «Peace of England», разговаривали о жизни и пили американское красное шампанское (Гарри был удивлен, когда узнал, что такое действительно существует). Вечером они наведались в паб «Shine», танцевали под музыку 70-х, которую по-прежнему исполняли «Дикие Ангелы», и утопали в головокружительных поцелуях. Воскресенье выдалось спокойным и ленивым. Они лежали на диване в объятиях друг друга и целый день смотрели романтические комедии на «Нетфликсе». Тем же вечером, когда Кэрол уснула во время «Дневника памяти», Гарри написал песню под названием «Woman», использовав в тексте слова, которые он сказал девушке перед тем, как они решили посмотреть телевизор:

«Может, нам стоит включить «Нетфликс» и поискать там романтические комедии?»

Гарри твердо решил, что эта песня станет шестой композицией в его дебютном соло-альбоме. Проснувшись в понедельник, Стайлс обнаружил, что вторая половина кровати была пустой, а на подушке лежал небольших размеров конверт с аккуратной подписью «Для Гарри». Прогнав с ресниц последнюю сонливость, парень взял в руки бумажное изделие и выудил оттуда сложенный вчетверо тетрадный лист, на котором отпечатался выведенный черной ручкой текст. «Доброе утро, Гарри!

Мне нужно было уходить, но я не хотела будить тебя, поэтому оставила это маленькое послание, в котором хочу сообщить, что я никуда не исчезла, а всего лишь отправилась на работу. И поскольку я пропустила рабочий день в пятницу, то сегодня я буду разносить кофе и домашнюю выпечку от мистера Джефферсона целый день (это моя инициатива, ведь за мной должок). Буду рада увидеть тебя в кофейне вечером. Не забудь о встрече с командой во второй половине дня.

Целую, Кэрол»

Парень улыбнулся и потянулся к тумбе, на которой лежала потрепанная тетрадь с его песнями. Перелистнув несколько страниц, Гарри нашел спрятанный внутри квадратный стикер — первое послание от Кэрол. Сложив письмо девушки вдвое, Стайлс вложил лист в тетрадь и закрыл ее. Ему нравилось хранить маленькие записки от Кэрол, как доказательство о существовании настоящего ангела со скрытыми за хрупкой спиной невидимыми крыльями. Положив тетрадь обратно, Гарри перевернулся на бок и спрятал лицо в подушке Кэрол, вдыхая впитавшийся в наволочку сладкий запах ее волос. Он прикрыл глаза и задремал под пение кружащихся на веранде чаек.

***

Понедельник для жаркой Ямайки выдался прохладным. Пылающий горячим солнцем Кингстон плотно затянуло тяжелыми серыми облаками, не давая возможности городу дышать полной грудью из-за стоящего пыльного воздуха. Обычно спокойное и в меру колыхающееся море сегодня было особо шумным, как и низко летающие ласточки — предвестницы перемен в погоде. Птицы беспокойно переговаривались, мотаясь у песка рядом с важно расхаживающими по побережью чайками. Они периодически отзывались на чрезмерное количество парящих ласточек, словно призывая их сохранять спокойствие, ведь это не конец света, а всего лишь грядущий дождь, в котором Кингстон нуждался целый месяц. Команда отдыхала на кухне съемного дома после удачной записи «Only Angel». Пока Эллис возилась с жареным картофелем и тушеным мясом, Митч активно обсуждал со струнной частью коллектива новую идею Гарри — песню о женщине, которая заставляет страдать молодого человека, встречаясь с другим мужчиной, пока его сердце рвется на части, стоит тому коснуться бархатной кожи его пламенной любви.

I hope you can see, the state that I'm in, While he's touching your skin. He's right where I should, where I should be, But you're making me bleed. Woman...

Джефф отметил, что тексты Гарри стали взрослее. Последний год работы перед перерывом «One Direction» парни работали над укомплектованными текстами, поскольку со времен юношеской любви прошло уже достаточное количество лет, чтобы они могли писать взрослые тексты для уже выросших поклонников, не стесняясь упоминать шальные дела. Стайлс подумал, что было бы неплохо внести эту тему и в свой альбом. Если раньше ему приходилось глубоко уходить в свои мысли и искать в памяти обрывки старых воспоминаний, чтобы создать подобие песни, то сейчас он в этом не нуждался. Кэрол была источником его постоянного вдохновения, эмоций и впечатлений, которые он мог превращать в хороший текст, а позже и записывать как полноценную музыку. На пару с Ямайкой они создавали прекрасную атмосферу, благодаря которой Гарри творил, не переставая удивлять Джеффа своей активностью. За первый месяц пребывания в Кингстоне парень написал семь песен, шесть из которых уже записаны и обработаны. Баскер считал это потрясающим результатом за столь короткое время, и ему явно было за что хвалить отмахивающегося от лестных слов Стайлса (хоть в глубине души Гарри чертовски радовался этому, ведь ценил мнение Джеффа). — Как на счет романтической блюзовой мелодии с малой примесью рока? — поинтересовался у Гарри Митч, окончив беседу с музыкантами. Адам и Алекс принялись что-то чертить в своих тетрадях. И снова Ровланд попал прямо в яблочко. — Я все больше убеждаюсь в том, что ты каким-то образом читаешь мои мысли, — усмехнулся Стайлс, на что Митч хитро улыбнулся, вертя между пальцами карандаш. — Все возможно, — Ровланд пожал плечами. — Кто знает, вдруг я действительно обладаю телепатией? — с задумчивым выражением лица произнес парень. — Мне не составит большого труда угадать, что прямо сейчас ты, маленький негодник, думаешь о Кэрол. Гарри тихо рассмеялся, прижав ладони к животу. — Ладно, ты раскусил меня, приятель. Не заставляй меня краснеть от того, что ты можешь прочесть в моих мыслях, — проговорил сквозь смех Стайлс. — Иисусе, я даже не хочу знать об этом, — Митч шутливо отмахнулся от Гарри, и они рассмеялись еще сильнее.

***

Несколько часов назад прошел дождь. Искупавшийся в летнем ливне Кингстон выглядел намного свежее, наконец-то смыв с себя тонну пыли. В вечернем воздухе витали забывшийся жителям запах мокрого асфальта и приятная коже прохлада. Крупные дождевые облака покидали город, медленно направляясь в соседнее поселение Монтего-Бейя, который покорно ждал своей очереди на купание под небесной водой. Серый холст понемногу скидывал свою мрачность, уступая место чистой голубизне с белыми рябыми облаками и заходящему за горизонт солнцу, которое отбрасывало едва теплые лучи на отдыхающие после дождя улицы. Облачившись в теплую серую толстовку и поправив на голове неизменную зеленую шапку Грин Бэй, Гарри вышел из дома и направился вниз по улочке. Чистый воздух заполнял легкие Стайлса до отказа, а легкий ветер щекотал его щеки своими ласковыми пальцами. Губы парня произвольно растянулись в улыбке, ведь такая атмосфера напоминала ему о родном Холмс-Чапеле. Дождь был частым гостем хмурого Британского городка. Добравшись до кофейни мистера Джефферсона, Гарри заметил сквозь умытое дождем стекло, что сегодня помещение было заполнено, по всей видимости, туристами, которые скрывались от дождя в маленьком уютном местечке. Потянув на себя ручку двери, Стайлс зашел в кофейню под звук встрепенувшегося над входом приветствующего колокольчика. Переполненное молодыми людьми заведение пропиталось шумом разговоров (Гарри отметил про себя, что американцев здесь было больше, нежели британцев), запахами свежей выпечки, разных вкусов чая и кофе. Уже знакомый парню седовласый мужчина пил зеленый чай с жасмином и слушал рассказы его спутницы, а рядом с ними перебирала яркие разноцветные карандаши малышка Эбби, интересуясь у женщины, хорошо ли она изобразила в своем альбоме белую птицу на пляже. На фоне играли незаменимые Битлз, ведь сегодня понедельник. Гарри умостился за своим столиком, который на удивление был не занятым кем-то из отары посетителей. Из нескольких углов кафетерия одновременно раздались звенящие звуки серебристых колокольчиков и громкий смех. Дверца маленькой кухоньки приоткрылась, и оттуда вышел мистер Джефферсон, помогая Кэрол с двумя подносами, на которых разместилось около десяти тарелок с кексами, две порции кофе и три чая. Девушка выглядела уставшей, как и владелец кофейни. Но, не смотря на свое положение, они раздавали вкусные угощения, улыбались и желали людям приятного аппетита. Заметив прибывшего Гарри, мистер Джефферсон забрал из рук Кэрол заполненные пустой посудой подносы и что-то шепнул ей на ухо. Девушка обернулась, поймав на себе мягкий взгляд Стайлса, и поспешила к его столику. Она двигалась скованно, ее худые плечи были напряжены, а хрупкие пальцы подрагивали. Кэрол не просто устала, она измотала себя за целый день и едва держалась на ногах, ожидая завершения рабочей смены. — Привет, — Гарри ласково коснулся пальцев Кэрол и поднес ее руку к своим губам, оставив на пахнущей кофеином коже маленький поцелуй. Девушка нашла в себе силы улыбнуться. Уголки ее рта болели от частых улыбок, которые она дарила посетителям, стараясь выглядеть как можно дружелюбней в их глазах. — Рада, что ты пришел. Стайлс отодвинулся назад и освободил место для девушки рядом с собой. Кэрол обессиленно опустилась на красный диванчик и позволила телу немного расслабиться в уютных объятиях Гарри. — Впервые вижу в кофейне старины Джефферсона столько людей, — проговорил парень, поглаживая ладонью плечо девушки. — Сегодня в Кингстон наведались две туристические группы, — объяснила Кэрол. — Сперва американцы, но позже, когда начался ливень, прибавились и британцы, которые довольно далеко отошли от своего автобуса. Им нужно было где-нибудь укрыться и перекусить, поэтому мы радушно приняли их в заведении и сделали все, чтобы обеспечить комфортное времяпровождение с угощениями от мистера Джефферсона. — Ты отдыхала сегодня? — поинтересовался Гарри, когда девушка повернулась к нему лицом. Ее большие глаза выглядели совсем маленькими, смотря на него из-под прикрытых ресниц. — Нет, — покачала головой Кэрол. Стайлс нахмурился. — Ты ведь знаешь, что я вынуждена работать, пока не смогу отдать всю сумму за новую квартиру, — девушка коснулась большим пальцем складки между бровей парня и мышцы его лица расслабились, поддавшись влиянию женской руки. — Мы говорили об этом, и я все еще готов заплатить за тебя, — Гарри знал, что Кэрол приехала на Ямайку отдыхать, но из-за бессовестного грабителя вынуждена была работать во время своего отпуска. — И я все еще буду продолжать твердить тебе, что справлюсь с этим сама. — Ты такая упрямая, — выдохнул парень, заправляя светлую прядь волос девушки за ухо. Она лишь рассмеялась, и Гарри снова засмотрелся на эти милые мимические морщинки у ее глаз. Ему нравились те мелочи, которые он замечал за Кэрол. Они заставляли его сердце трепетать и влюбляться в прекрасное создание с каждым днем все сильнее и сильнее. — Подождешь, пока я закончу? — спросила девушка, когда в кофейне раздался звон колокольчиков. Стайлс кивнул. — Я сделаю тебе кофе.

***

Стрелка на наручных часах Гарри перешла отметку в десять вечера, когда они с Кэрол покинули кофейню. Перед уходом их догнал мистер Джефферсон и страстно поблагодарил девушку за то, что выстояла этот тяжелый день на ногах и обслужила каждого «привередливого американишку». Мужчина расцеловал Кэрол в обе щеки и вручил в руки плетеную корзинку, доверху заполненную воздушной и пахнущей шоколадом выпечкой. Он сказал, что его жена Марриет испекла сладости специально для нее, выразив в них свою благодарность за выдержку и трудолюбие Кэрол. «Ты нашел настоящее сокровище, Гарри», — мистер Джефферсон потрепал Стайлса по плечу и по-отцовски улыбнулся. «Береги эту девочку». Они неспешно прогуливались по маленьким улицам Кингстона, наблюдая за танцующими на небе звездами в обрамлении темных облаков. Сегодня Кэрол решила ночевать на съемной квартире. Ей, безусловно, нравилось находиться в доме Гарри, просыпаться в его постели и готовить ужасный горький кофе по утрам (в который она по-прежнему добавляла ложку сахара для Стайлса), но нужно было вернуться в ее «дом», ведь в любой момент мог объявиться арендодатель с вопросом финансового характера. Мистер Джефферсон заплатил Кэрол за полный рабочий день намного больше обычной суммы, и теперь девушка могла рассчитаться за квартиру и переехать подальше от этого опасного района. — Можно я останусь у тебя сегодня? — спросил Гарри, когда они стояли у подъезда Кэрол. Он не хотел прощаться с ней. Девушка мягко улыбнулась и кивнула. — Конечно. Но нам придется потесниться, ведь места в квартире не так уж и много. Первое время после Британского шоу талантов они с парнями жили в небольшой Лондонской квартире, поскольку средств на покупку отдельного дома не хватало, и Гарри прекрасно помнил, что значит «тесниться» в одном помещении с четырьмя ребятами. Съемная квартира Кэрол была небольшой, но уютной. Всего две комнаты, отделанные в ретро-стиле, и крохотная ванная в конце короткого коридора. Девушка скинула с ног обувь и повернулась к парню. — Хочешь чаю? Я могу сделать нам что-нибудь. Гарри ласково улыбнулся и забрал из рук Кэрол корзинку с выпечкой. — Давай лучше я? — Хорошо. Девушка скрылась во второй комнате, а парень заглянул в первую, обнаружив там кухоньку. Он поставил угощения на стол и принялся готовить чай, заглядывая во все ящики в поисках заварки. Пока чайник закипал, Стайлс разглядывал одиноко стоящий на подоконнике кактус. Экзотическое растение напомнило ему о написанной в Лос-Анджелесе песне под названием «Kiwi».

It's New York, baby, always jacked up, Whole tunnels, foreign noses always backed up, When she's alone, she goes home to a cactus, In a black dress, she's such a such an actress.

Улыбнувшись своим мыслям, Гарри разыскал в нижнем ящике небольшой поднос и поставил на него две чашки с чаем и тарелку со сладостями от Марриет. Заглянув во вторую комнату, парень заметил уснувшую на кровати Кэрол. Девушка даже не успела переодеться, упорхнув от него в сладкое царство Морфея. Поместив поднос на письменном столике, Стайлс опустился на колени перед кроватью Кэрол и положил локти на мягкую постель. Он коснулся ее руки и поднес к своим губам, целуя мягкую кожу тыльной стороны ладони. — Я так рад, что встретил тебя здесь, — прошептал Гарри, прикрыв глаза. Его сердце забилось быстрее, посылая сильные импульсы по телу. Парень опустил руку девушки и приблизился к ее лицу. Оставив долгий поцелуй на лбу Кэрол, Стайлс отстранился и едва слышно произнес: — Я люблю тебя, Кэрол.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.