ID работы: 5721954

Осада Ба Синг Се

Джен
PG-13
Заморожен
23
Пэйринг и персонажи:
Размер:
28 страниц, 6 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
23 Нравится 16 Отзывы 8 В сборник Скачать

Угроза с Запада

Настройки текста

94 год ПГ. Паромная переправа

      Носорог комодо резво послушался мягкого движения поводьев и отступил на шаг, позволяя наезднику осмотреть гористую местность во всей красе. Солнце легко играло лучами, пуская блики на ребристую поверхность воды, и тепло озаряло ближайшие горные пики мягким светлым сиянием. Прибрежные леса, занимавшие чуть ли не всю территорию вплоть до пустыни на юге, где все ещё шли ожесточенные бои, и до Великого каньона на севере, где армиям народа Огня пришлось временно отступить, сверкали зеленой и красной листвой, будто разделяя континент на две независимые части. Сверкающий зеленью и синевой пейзаж начинал утомлять, хотя ещё в самом начале пути казался весьма необычным и захватывающим дух. Лу Тен поправил поводья, принуждая своего носорога повернуться боком к реке, чтобы отчетливее видеть, как солдаты скрываются в пещере, которая обозначала начало переправы. Он был здесь именно за тем, чтобы проконтролировать продвижение армии Дракона Запада на данном участке пути.       Армия народа Огня вот уже добрую неделю продиралась сквозь узкую полоску пригодной для марша земли между змеящейся рекой и широкими зелёными лесами к скальному разлому, в котором скрылось начало переправы. Марш был не только длительным, но и выматывающим. Тяжеловооружённым воинам, всадникам на носорогах комодо и телегам с провиантом и оружием приходилось то и дело петлять вдоль русла реки, соизмеряя свое продвижение с тихим ходом тяжёлых военных кораблей, что замедляло и без того трудный переход. Столица царства Земли была неприступной ещё и потому, что добраться до неё по суше было невозможно.       — Ещё несколько дней, и подойдём к стене, — жизнерадостно заметил Суто, понукая своего носорога, так что бедное животное взревело от боли, но все же послушалось и встало рядом со своим собратом. — Как думаешь, она действительно такая огромная как рассказывают?       Из всех сослуживцев, с которыми Лу Тен имел дело за все то время, пока армия Дракона Запада шла от колоний наций Огня к знаменитой неприступной столице царства Земли, Суто был самым неряшливым, самым любопытным и уж без сомнения самым фамильярным. Он был младшим сыном наместника одной из новых колоний и, как любой солдат, жаждал вечной славы, невероятного богатства и почестей по возвращении домой. Лу Тена вполне устраивало такое положение вещей.       — Думаю, что да, — пожал плечами Лу Тен, стараясь не выпускать из виду пресловутую пещеру. — Иначе мы бы заняли город сразу после захвата переправы, а этого не произошло.       — А мне кажется, в царстве Земли нарочно распускают такие слухи, — весело ответил Суто, показательно загибая пальцы. — Самая высокая стена, самый глубокий каньон, самая огромная территория… Что ещё? Ах да! Самое надутое самомнение!       Мимо всадников по реке медленно прошел очередной тяжёлый военный корабль с заставленной катапультами палубой, и юноши проводили его взглядом. Лу Тен с радостью отметил, что карие глаза друга буквально сверкают охотничьим азартом.       — А спорим, что пройдёт несколько дней и меня назначат командиром на один из таких кораблей? — залихватски подмигнул Суто. — Или среди принцев не принято спорить?       — Почему же? Давай поспорим, тем более что я уверен — в сражениях куда больше значения будет иметь сухопутная часть нашей армии, — ответил Лу Тен и тут же увидел удивление, отразившееся бледном лице Суто.       — Это ещё почему? — воскликнул почти что состоявшийся капитан, все ещё пожирающий взглядом корабль своей мечты, уже заходящий в тёмное нутро пещеры. Лу Тен улыбнулся в ответ.       — Потому что, если бы ты посмотрел хоть на одну карту, то знал бы, что к городу почти невозможно подобраться с воды.       — Ну и что? — тут же возмутился Суто. — А я все равно уверен, что буду капитаном! А это значит…       Но договорить ему так и не удалось — в небе над всадниками прокричал почтовый сокол, и Лу Тен тут же подставил ему затянутую в специальную перчатку руку для приземления. Вытащив послание из специального колпачка и быстро пробежав его глазами, принц одним движением отпустил сокола и снова обратился к другу:       — Похоже, знаменитую стену я все-таки увижу раньше тебя, — весело заметил он, аккуратно понукая носорога. — Генерал зовёт меня на паром. Встретимся на той стороне!       Носорог комодо возбужденно зарычал и понесся к пещере так быстро, будто от этого зависела его жизнь. Суто устало вздохнул и снова обратил взгляд на продвигающуюся армию. К сожалению, не все из них родились принцами.

Внешняя стена Ба Синг Се

      Лонг Фенг не любил находиться на открытом пространстве, да ещё и на такой высоте. Ему куда больше по душе были сырые подземелья, лабиринты туннелей под городом, приглушенное зеленое свечение светильников. Спокойствие, размеренность, утончённость — то, чем славилась столица царства Земли. Безмятежность, но никак не жуткое завывание холодного ветра в ушах, всеобщее напряжение и сведения об огромных военных кораблях в спокойных водах когда-то неприступной бухты.       Несмотря на все предосторожности, несмотря на невероятный героизм солдат и стратегические планы высших офицеров, несмотря на неприступность окружающих город гор и непреодолимость бухты Полной Луны, армия Дракона Запада была здесь. И она стремительно приближалась к городу.       И пусть ещё ни один покоритель огня не ступил на песчаную землю, окружающую город, их корабли — огромные металлические машины — верх современной военной техники — уже рассекали бухту, с каждым мгновением неумолимо сокращая расстояние до города. Лонг Фенг брезгливо поморщился. Тут требовалось его вмешательство, а вмешательство требовало времени, которого у министра культуры отчаянно не хватало.       — Так что же нам делать? — наконец не выдержал генерал Шо, из-за доклада которого Лонг Фенгу и пришлось подниматься на стену, чтобы оценить угрозу собственными глазами. Шо был ответственен за защиту переправы через бухту Полной Луны и уже успел утратить как свою достаточно важную стратегическую позицию, так и возможность решать хоть что-то, что касалось бы обороны города. Тем не менее, старый генерал все ещё обладал неким авторитетом и Лонг Фенгу приходилось с этим считаться.       — Я уверен, что царь Земли в самое ближайшее время рассмотрит ваши предложения, касающиеся обороны нашего славного города, и мы сумеем вовремя устранить надвигающуюся угрозу, — сказал министр культуры и чуть заметно улыбнулся сидящим за столом генералам. Вот так. Спокойно и размеренно, нельзя показывать, как дела обстоят на самом деле. Ба Синг Се все ещё не готов к этому.       — Но мы ведь не можем просто сидеть и ждать, пока армия нации Огня встанет лагерем у наших стен, — довольно резко заявил генерал Стрен, защитник Внутренней стены, и его тяжёлый взгляд пронзил Лонг Фенга насквозь. Министр культуры внутренне содрогнулся, но внешне остался таким же невозмутимым, как раньше.       — Я боюсь, что сейчас мы не можем себе позволить опрометчивых решений, — как можно мягче произнёс Лонг Фенг. — Ба Синг Се все ещё защищён от захватчиков, даже несмотря на то, что мы потеряли бухту. Я уверяю вас, что наш великий царь уделит особое внимание вопросу обороны города, однако нам не стоит делать поспешных выводов и принимать сумбурные решения. Мы обязаны не допустить паники. Я со своей стороны обещаю оказать всю возможную помощь доблестным защитникам нашего города и постараюсь в ближайшее время донести столь важную информацию до царя.       Здесь было много подводных камней, и Лонг Фенг старался обходить их со всей возможной осторожностью, он слишком многого достиг, чтобы споткнуться на какой-то мелочи. С большой высоты, в конце концов, больнее падать.       — Иными словами, мы вынуждены будем смотреть, как армия нации Огня спокойно подходит к нашим стенам и окружает город, пока у царя не найдётся достаточно времени, чтобы рассмотреть этот вопрос, — зло буркнул генерал Ханг, самый старый и самый уважаемый из присутствующих за столом. Именно он отвечал непосредственно за оборону Внешней стены города и именно ему предстояло «смотреть» на армию Огня в ближайшие недели. По крайней мере, до тех пор, пока Лонг Фенг не сможет придумать, как обернуть ситуацию на пользу царства Земли. С ним тоже было весьма опасно иметь дело, но министр культуры не даром занимал свой пост. Он умел видеть общую картину и плести паутину интриг там, где другие даже не видели сетей.       — Осторожнее, генерал, — Лонг Фенг намерено понизил голос, придавая своим словам силу угрозы. — Ваши слова можно было бы расценить как измену.       Даже при бьющем в глаза свете солнца было заметно, как при этом побледнел старый генерал. Лонг Фенг несомненно достиг нужного эффекта. Он медленно встал из-за стола, не дожидаясь, пока остальные последуют его примеру, и легко вежливо поклонился.       — А теперь прошу меня извинить. Чем быстрее царь Земли узнает об этом, тем быстрее мы сможем защитить наш город от этого варварского нашествия.       Он снова не стал ждать реакции на свои слова, а лишь развернулся быстро и плавно, как умели только Дай Ли, и, привычно сложив руки за спиной, направился к каменной платформе, на которой его уже ждали два покорителя земли. Девяносто четыре года в Ба Синг Се не было войны. Теперь война подошла к самым стенам.

Бухта Полной Луны

      В вечерних сумерках над многочисленными кораблями, пересекающими бухту, стаями кружили почтовые соколы. Такая большая армия, как та, что вёл на город Дракон Запада, нуждалась в постоянном сообщении, и соколы были самым удобным средством для достижения цели. Айро даже жалел бедных верных птиц, только за этот день он лично пять раз посылал сокола в самые разные точки многочисленной армии, что говорить о птицах, которых отправляли посыльные, командиры, офицеры и капитаны. Однако соколы, какой бы утомительной не была их рутинная работа, со своей задачей справлялись отменно, армия стремительно приближалась к городу, о котором Дракон Запада грезил уже долгие годы.       Айро искренне сожалел, что с паромного корабля, на котором временно разместился его походный штаб, пока нельзя было разглядеть сам город. Скалы, окружающие бухты, полностью скрывали его из виду, однако и успокоиться генерал не мог: мешало радостное предвкушение, нарастающее с каждым мгновением. Уже завтра первая часть армии увидит великую стену города, уже завтра они ступят на сухую песчаную землю и направятся к городу, уже завтра…       — Вам следовало бы отдохнуть, сэр, — мягко произнёс Лу Тен, опираясь на поручни рядом с Драконом Запада. — Завтра вам потребуются силы.       Молодой покоритель огня и сам выглядел уставшим, его чёрные лоснящиеся волосы слегка растрепались на ветру, в золотых глазах застыло выражение заботы, смешанное с желанием поскорее добраться до походной кровати; любимые мечи за спиной небрежно болтались на ослабленном кожаном ремне. Айро едва сумел сдержать гордую улыбку.       — Я просил тебя не обращаться ко мне так, когда мы наедине, — с напускной суровостью произнёс генерал. — Ты ведёшь себя как озорной ребёнок.       Лу Тен молниеносно подхватил игру и весьма убедительно изобразил праведное смирение.       — Но я ведь и есть озорной ребёнок, да пап? — с самым невинным лицом спросил он и Айро, наконец, не выдержал и открыто улыбнулся сыну.       — Для меня так уж точно, — мягко заверил Дракон Запада       Закатное солнце подсвечивало пока ещё далёкие пики скал, делая их похожими на языки пламени. Айро видел в этом добрый знак. Духи были благосклонны к ним. Их благословение предвещало победу.       — И всё-таки я серьезно, — как ни в чем не бывало продолжил Лу Тен. — Тебе необходимо отдохнуть.       — Нам всем рано или поздно необходим отдых, — признал генерал и легко потрепал сына по плечу. — Я, пожалуй, последую твоему совету, но лишь с одним условием!       — С каким? — тут же полюбопытствовал Лу Тен, и Айро радостно подмигнул сыну.       — Ты обязан выпить со мной чаю! — победоносно заявил старый генерал, и Лу Тену оставалось только шутливо поклониться.       — Почту за честь, сэр.       Корабль стремительно рассекал голубые воды бухты. Если духи и дальше будут на их стороне, то уже к концу лета Ба Синг Се окажется под властью народа Огня. Айро улыбнулся своим мыслям. Уже завтра...
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.