Альбус Поттер и новые приключения в мире волшебства

PG-13
В процессе
25
автор
Размер:
планируется Макси, написана 51 страница, 20 767 слов, 17 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
25 Нравится 25 Отзывы 3 В сборник

Опасное зельеварение

Настройки
В вечер четверга Альбус планировал погулять со Скорпиусом по окрестностям Хогвартса, однако получил неожиданное предложение от своего кузена Луи: поиграть вместе в плюй-камни. Луи был всего на год старше Альбуса, поэтому мальчики хорошо общались и могли считать себя друзьями. Так было до поступления Ала в школу. После своего попадания в Слизерин Поттер ожидал, что кузен отвернется от него, как Джеймс, однако этого не случилось. Со всеми своими двоюродными братьями и сестрами Альбус сохранил ровные приятельские отношения. Кроме Розы, разумеется. Именно об этом мальчик думал, когда возвращался в тихое уютное подземелье Слизерина из гостиной Когтеврана, в которой жил Луи. Альбус уже сворачивал в сторону лестницы, ведущей на первый этаж, как вдруг услышал чьи-то голоса, эхом отдававшиеся от высоких потолков. Конечно, Ал сделал то, что любой ребенок обязан был бы сделать на его месте — подслушал. — Это очень нехорошо, профессор МакГонагалл, — раздался густой бас Невилла Лонгботтома, — Исчезновение людей — крайне дурной знак. — Я знаю, профессор Лонгботтом, — ответила на это директриса, — Именно поэтому мы должны сделать все, чтобы обезопасить наших учеников. Запретим посещение Хогсмида, наложим защитные чары на замок. Профессор Лонгботтом, профессор Слизнорт, вы должны мне помочь. — Начнем прямо сейчас? — спросил старчески-слабым голосом Гораций Слизнорт. — Незамедлительно, — сказала Минерва МакГонагалл, — Соберите в холле остальной преподавательский состав. Нам понадобятся все силы. Альбус не знал, что пугало его больше: риск быть замеченным в коридоре после отбоя или все услышанное. Так или иначе и от того, и от другого бежали мурашки по спине. Ал дождался, пока преподаватели разойдутся в разные части замка и пулей побежал в подземелье. Прошептав в холодную каменную стену пароль «Крылья златоглазки», он ринулся в спальню, чтобы скорее поделиться новостями со Скорпиусом. Пробегая через гостиную Слизерина, Альбус случайно врезался в огромную тушу семикурсника Джозефа Полански. — Поттер, смотри куда идёшь, — пробурчал сонный громила. — Извини, — отреченно ответил Альбус без какого-либо сожаления в голосе и направился в сторону мужских спален. Огромная лохматая рука мертвой хваткой взялась за шею Альбуса. — По-моему, мамочка не научила тебя нормально извиняться, Поттер, — сказал грозно Полански. — А я ничего не сделал, чтобы в ноги тебе падать, — поражаясь собственной смелости ответил Ал. Джозеф пару секунд злобно пыхтел, все сильнее сжимая шею дерзкого первокурсника, но затем, вероятнее всего, вспомнив, кто его отец, лишь пихнкл мальчика в стену и сквозь зубы сказал: — Ладно, живи, болван. Альбус вздохнул, провожая взглядом свой потенциальный перелом ребер, и, вспомнив о срочных новостях, побежал в комнату. Едва увидев соседа по комнате, Скорпиус вздрогнул и быстро спрятал что-то под подушку. — Скорп, мне нужно тебе рассказать, — взволнованно залепетал Ал, закрывая за собой дверь. — Ага, — сдавленным голосом ответил Малфой. Альбус взглянул на друга. Глаза Скорпиуса заметно покраснели, а лицо стало ещё более бледным, чем обычно. Конечно, он плакал. — Скорп, ты в порядке? — с тревогой в голосе спросил Ал. Малфой тяжело судорожно задышал, его губы побелели ещё сильнее и задрожали. Он изо всех сил старался сдерживать слезы, но маленькие солёные капельки все же заблестели в глазах. Скорпиус вздохнул, вытер лицо тыльной стороной ладони, залез под подушку и вытащил оттуда письмо от отца: — Альбус, я не успел тебе об этом рассказать. Дело в том, что моя мама больна. Вернее не больна, а проклята. Ал пытался найти, что сказать, но все слова будто вылетели из его головы. — В общем, целители не знают, как ее вылечить, — говорил Скорпиус, — Это началось, когда мама вышла замуж за папу. В Мунго говорят, что это проклятие наложил кто-то на моего отца, а удар пришелся на мать, и теперь она вынуждена испытывать мучения каждый день, — он слегка всхлипнул, — Папа написал, что ей стало хуже, когда я уехал. Они с мамой приехали домой с вокзала, она тут же упала и с тех пор не может встать. Альбус медленно положил руку на плечо Скорпиуса, не находя иной возможности поддержать друга в трудную минуту. Безусловно, семья Малфоев принесла множество бед всему магическому миру, но кто мог проклясть ни в чем неповинную женщину, супругу Драко, который толком и не успел побыть Пожирателем смерти? Мальчики болтали до самого рассвета. Скорпиус рассказал Алу историю болезни матери в мельчайших подробностях, и к утру смог немного успокоиться. Пятница выдалась необыкновенно пасмурной, по окнам целый день барабанил дождь, а небо было усеяно черными тучами. Но для Слизеринцев это не имело никакого значения, ведь воды Черного озера всегда выглядели пасмурно. Первокурсники отправились на своё второе в жизни занятие по зельеварению. Зайдя в класс, Альбус и Скорпиус покосились на своего декана, профессора Слизнорта. Он был пухлым стариком с белыми от седины волосами и вечно грустными глазами, поэтому на новеньких студентов производил двоякое впечатление. Одним хотелось его пожалеть, другие же просто смеялись над несчастным учителем. — Доброе утро, если можно так его назвать, конечно же, — сказал Слизнорт со слабой улыбкой, — Сегодня мы с вами будем впервые готовить зелье. Откройте, пожалуйста, свои учебники на странице двенадцать. Первым зельем для любых начинающих зельеваров было Слезливое, поскольку готовилось оно очень просто, но давало довольно интересный эффект: при употреблении правильно приготовленного зелья человек начинал безутешно рыдать, а при допущении ошибки в рецептуре — истерически смеяться. Альбус немного разбирался в приготовлении зелий, поскольку любил это занятие и регулярно читал книги о нем. — Нарежь пальтериус кубиками, — бросил он Скорпиусу, увидев, как тот безуспешно пытается порезать корень волшебного растения тонкой соломкой. — Ты уверен? — удивился Малфой, — Никто ведь так не делает. И Слизнорт ничего про это не сказал. — От этого ничего не изменится в свойствах зелья, но ты значительно сэкономишь силы и время, — спокойно ответил Альбус. Он закончил задание первым. Получилась густая красно-бурая жидкость с отдаленным ароматом чеснока и полыни, точно такая же, как описано в учебнике. — Так-с, — задумчиво сказал Слизнорт, подходя к котлу, — Вы завершили своё зелье, мистер Поттер? — Да, профессор, — гордо ответил Альбус. — Что ж, тогда испытаем его. Слизнорт зачерпнул серебряной ложечкой немного снадобья, подул на нее и осторожно отправил в рот. Профессор проглотил зелье и застыл на месте. Он смотрел с каменным лицом куда-то в сторону несколько секунд, и Альбусу даже показалось, что он навредил учителю, но дальше случилось нечто ещё более пугающее. Лицо Горация Слизнорта скривилось в гримасе, рот раскрылся «корытом», а из глаз потекли солёные дорожки слез. Профессор взвыл от непонятного никому горя и обиды. — Поттер, да ты чокнутый, — послышался голос с последней парты, — Ты что с ним сделал? Роза подбежала к Слизнорту, взяла его за плечо и закричала прямо в ухо старика: — Профессор Слизнорт, вы меня слышите?! Но он не слышал. Вместо этого Слизнорт упал на каменный пол, свернулся калачиком и заплакал с новой силой. — Бегите за сестрой в больничное крыло, быстрее, — с паникой сказала Роза, безуспешно пытаясь поднять профессора. Альбус отошёл в сторону и в ужасе посмотрел на результат своих стараний. Он не знал, что можно сделать. Или знал? «Конечно! Папа спас дядю Рона с помощью безоара!» — подумал Альбус и ринулся к шкафу с ингредиентами для зелий. Скорпиус, ничего не понимая, побежал за Поттером. — Ал, ты что делаешь? — воскликнул он. — Ищу безоар, — ответил Альбус так, словно его друг спросил самую большую глупость в мире. — Кого? — Нашел! — восторженно крикнул Альбус, выхватывая из ящика пакетик с коричневыми камушками. Ал в один момент обогнул класс, подбежал к профессору и оттолкнул суетившуюся рядом Розу. Он повернул Слизнорта на спину и засунул безоар в его широко раскрытый рот. Багряное лицо старика постепенно приобрело нормальный оттенок, а в глазах снова появилась какая-то осознанность. Он поднялся с пола, вытер мокрые щеки и прошептал: — Поттер, это лучшее Слезливое зелье, которое я когда-либо испытывал на себе. Двадцать очков Слизерину. В кабинете повисла тишина, нарушаемая лишь одышкой профессора. Никто не мог поверить что Альбуса Поттера хвалят. — Где пострадавший? — спросила влетевшая в класс медсестра. — Я здесь, — спокойно ответил Слизнорт, — Один ученик чуть не убил меня своей одаренностью, — добавил он и тепло улыбнулся Альбусу. Скорпиус радостно потрепал приятеля по голове. Альбус же, поймав на себе озлобленный завистливый взгляд Розы, подумал, что это был лучший урок в его жизни, и принялся купаться в лучах своего величия.
25 Нравится 25 Отзывы 3 В сборник
Отзывы (2)