ID работы: 5729591

Гарри Поттер и братство Чёрного ворона

Джен
G
В процессе
27
автор
Размер:
планируется Макси, написано 253 страницы, 35 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
27 Нравится 35 Отзывы 13 В сборник Скачать

Глава 8 "Приветы"

Настройки текста
Примечания:
Глава 8. Приветы. Все выходные стояла теплая солнечная погода. Гарри и Джинни хорошо провели несколько часов вместе. Вечером в субботу к ним в гости пришли Рон, Гермиона и Хьюго. Лили с радостью и удовольствием накормила их шедевральным пирогом с яблоками и корицей. И, пока, дети, после чаепития, резвились на ковре в гостиной, украшенной, кроме разноцветных светящихся, катающихся по потолку шариков Джинни, гирляндами из бумажных флажков - спасибо Лили и Кикимеру - Гарри поведал друзьям о своем утреннем посещении кладбища в Литлл Уиндинге. Рассказ Гарри о том, что его там поджидали некие наблюдатели, очень взволновал Рона и Гермиону. Весь вечер они обсуждали случившееся и пришли к общему мнению, что Гарри все сделал правильно, а возвращаться туда, чтобы выяснить кто это был, не стоит, дабы не привлекать лишнего внимания к кладбищу. Рабочая неделя началась с хмурой погоды. Ветер пригнал серые низкие тучи, а из туч заморосил дождик, солнце спряталось. Утром, в понедельник, Гарри присутствовал на совещании у министра магии. Кингсли собрал его, Рона и Гермиону у себя в кабинете, чтобы обсудить последние события и составить план действий. Они вчетвером сидели за длинным столом из красного дерева и беседовали. - Кингсли, - обратилась Гермиона к министру, - вы ведь читали сегодняшнюю статью в Пророке? – Она указала на лежащую на письменном столе Кингсли газету. - Да, - ответил министр спокойным голосом. - Очередная дешевая попытка поднять вопрос о вредном влиянии на волшебное сообщество Статута о секретности. - Вы не думаете, что надо на это отреагировать? Ведь по сути в Пророке продолжается рекламная компания брошюры, разосланной всем волшебникам. Вы читали ее? Кингсли не торопился отвечать, он сложил свои руки в замок сжал их покрепче, потом разжал и облокотившись на локти, немного нагнувшись вперед, сказал: - Да, я читал эту брошюру, Гермиона. И да, я думаю, что на эти статьи надо отреагировать. Но я хочу, чтобы это было неявно. - Что значит неявно? – спросил Рон. - Если я обращусь в Пророк и дам интервью, в котором возмущаюсь по поводу вышедших статей, и разосланной книжки, то как это будет выглядеть со стороны? Все молчали. Гарри и Рон не знали, что на это ответить, а Гермиона понимающе закивала. Рон посмотрел на нее и спросил: - Ну и, как это будет выглядеть? - Вы правы, Кингсли, - заговорила Гермиона не глядя на Рона. - Это будет выглядеть так, как будто министерство придает большое значение этой брошюре и статьям. И сосредоточит еще большее внимание читателей на этом. Здесь надо действовать по-другому… Гермиона на минуту задумалась, взгляд ее расфокусировался, она машинально поглаживала обручальное кольцо на пальце. - Рон, ты выяснял кто пишет эти статьи? – обратилась она к мужу. - Да, проверили этого писаку. Это Бонифаций Томпсон, американец. Пишет под псевдонимом Хитрый Лис. - Не мудрено с таким-то именем, - усмехнулся Гарри. - Да, - улыбнулся Рон. - Он известен тем, что пишет скандальные статьи в разных изданиях мира. Что-то вроде нашей Риты Скиттер, только международного масштаба. - Значит, скорее всего, он выполняет чей-то заказ, - предположил Гарри. - Вероятно, очень вероятно, - сказала Гермиона, - надо выяснить чей? - Надо узнать об этом Лисе все, что сможем: биографию, связи, его слабости, привязанности. Займешься этим, Рон? – спросил Кингсли. - Хорошо, займусь. - Кингсли, а, что, если нам так отреагировать на эти статьи в Пророке, чтобы это было незаметно? – предложила Гермиона. - Каким образом, Гермиона? – спросил Кингсли. Она покосилась на Гарри, сделала вдох и приступила к объяснениям. Гермиона предложила не Кингсли дать интервью, а Гарри. И не газете «Ежедневный пророк», а другому изданию. - Я? Должен дать интервью? – переспросил Гарри. - Другому, это какому изданию? – спросил Кингсли. - Думаю, что даже не изданию, а радиостанции, - пояснила Гермиона, проигнорировав вопрос Гарри. - Но, почему – я - то должен давать интервью? Кингсли министр, почему бы ему не сделать это? – возмущался Гарри. - Гарри, - обратился к нему Кингсли своим низким успокаивающим голосом, - давай выслушаем Гермиону. Гарри молча воззрился на нее. Гермиона продолжила свою речь, не смотря на него. - Было бы здорово, если бы Ли Джордан пригласил к себе на радиостанцию Гарри – национального героя страны, кумира многих детей. Гарри побеседует с Ли о последних событиях: разосланной всем книги, о статьях в Пророке. Они поговорят и о Статуте о секретности, вспомнят, что совсем недавно была война. Это заставит людей задуматься и реально посмотреть на то, что пишут в брошюре и Пророке. Передача «Правд дозор» очень популярна, к мнению Ли и к Гарри прислушиваются. После такого интервью корреспонденты Пророка сами побегут к Ли Джордану, чтобы оправдаться за свои мерзкие статьи. - А заодно и меня начнут доставать, – добавил Гарри. - Это будет замечательный ход! – восхитился Кингсли. Потом посмотрел на Гарри и добавил. – Гарри, это нужно для дела. - Ладно, я готов, – решительно ответил тот. Гермиона улыбнулась. - А уже после этого, вы – Кингсли можете давать свои комментарии и по статьям, и по брошюре, - добавила Гермиона. - До чего же ты у меня умная! – сказал, улыбаясь Рон. - Значит, по этому вопросу решено, - подвел черту Кингсли.- Подведем итоги. Рон, ты занимаешься расследованием того, чей заказ выполняет этот Бонифаций и копаешь на него информацию. Гермиона, ты связываешься с Ли Джорданом и договариваешься об интервью с Гарри. Гарри и его отдел ищет авторов и издателей брошюры. И еще, Гарри, у меня есть такая просьба. Я бы хотел, чтобы ты отправился к Невиллу Долгопупсу и поручил ему создать проявитель сыворотки правды. Я наводил справки в нашем отделе зельеварения. Такого снадобья нет. Есть нейтрализатор сыворотки, а проявителя ее нету. - Что за проявитель, Кингсли? – спросил Гарри. - Я подставляю его себе так: капаешь проявитель сыворотки себе в кружку с чаем к примеру, и, если туда подмешана сыворотка, то чай меняет цвет, - пояснил Кингсли. - Но, зачем вам такой проявитель? – поинтересовалась Гермиона. - Из больницы святого Мунго пришел отчет по поводу отравления Сэма. Одно из составных зелий они определили, и это была сыворотка правды. Я хотел бы иметь проявитель этой сыворотки, чтобы выявить подмешивание, если таковое случится. - Но почему не воспользоваться нейтрализатором сыворотки? – спросил Рон. - К сожалению, у него есть небольшой побочный эффект – рот немеет на полчаса, а то и больше. Если бы Невилл разработал проявитель сыворотки без побочных эффектов, я был бы ему очень благодарен, - закончил свою речь Кингсли, - на этом я хочу завершить наше совещание. Всем удачи и держите меня в курсе. - Хорошо, - в разнобой ответили Гарри, Рон и Гермиона. Гарри встал со своего стула, Рон и Гермиона, тоже заторопились. - Гарри, - окликнул Кингсли. - Совсем забыл. Разрешение на сбор памяти у свидетелей ты получишь в ближайшее время. - Хорошо, - сказал Гарри, и они втроем вышли из кабинета министра. - Что за сбор памяти? - поинтересовалась Гермиона. Гарри ей вкратце объяснил чью память он собирается собрать и отсмотреть в омуте памяти и с какой целью. Все разошлись по рабочим местам. Через пару минут Гарри вошел в двери отдела мракоборцев и направился к своему кабинету, по пути приветствуя коллег. Он оглянулся в поисках своего помощника. - Уилкинс! Уилкинс! Где ты есть? - Я здесь, мистер Поттер! - услышал Гарри за спиной и обернулся. К нему из-за одной из загородок, разделяющих рабочие места мракоборцев, бежал невысокий молодой человек лет двадцати пяти, крепкий и поджарый, у Уилкинса были светло русые волосы, забранные в небольшой хвост на затылке, светло-карие глаза, добродушное лицо с правильными чертами. Одет он был в желтую водолазку, темно синие штаны шаровары с накладными карманами и черную куртку и из плотной ткани, на правом запястье виднелись не меньше пяти браслетов разной ширины с разнообразными орнаментами, сделанных из толстой кожи. Молодой человек догнал Гарри и сказал немного запыхавшись: - Мистер Поттер, у вас ко мне поручение, сэр? - Да, разыщи и пришли в мой кабинет Дина Томаса и Симуса Финнигана. И еще, - Гарри достал из внутреннего кармана куртки брошюру небольшого формата, с помощью волшебной палочки сделал копию и протянул ее помощнику, - вот прочти ее и напиши мне отчет. - Я уже прочел, сэр. Миссис Гермиона Уизли дала мне эту книжку утром. Гарри был озадачен. Когда Гермиона успела это проделать? - Ладно, тогда жду отчета, - Гарри помахал книжкой из стороны в сторону и убрал обе копии себе во внутренний карман, повернулся и двинулся к своему кабинету. - Мистер Поттер, а что за отчет вам предоставить? – крикнул ему вдогонку Уилкинс, и неуверенно добавил. - Я не совсем понял. - Твои впечатления и мысли по поводу прочитанного, Уилкинс, - не оборачиваясь сказал Гарри и скрылся за дверью своего кабинета. Там, Гарри обошел свой рабочий стол, взял из шкафа кувшин с водой и стакан, налил себе воды, немного отпил, затем поставил стакан и кувшин на стол. Он внимательно оглядел лежащие там пергаменты с отчетами, сел в свое кресло, достал брошюру и приступил к чтению. Через пятнадцать минут чтения Гарри понял, что Гермиона была права, называя эту книгу вредной и опасной. Текст в ней составлен эмоционально, но фактов вообще не было, а только лишь притянутые за уши непроверяемые рассуждения и выводы, логика в рассуждениях тоже отсутствовала. Несмотря на все это, читая книгу, хотелось взбунтоваться, потребовать свободу и обрушить Статут о секретности. Книга, несомненно, адресована к молодому подрастающему поколению, она внушает читателю мысль, что устои и правила нынешнего мира волшебников устарели, и пришло время перемен. Гарри закрыл книжку, не желая читать дальше. Он стал разглядывать переднюю обложку. На ней не было ничего примечательного, только название «Здравомыслие против предрассудков или Статут о секретности как он есть на самом деле». Размышляя над тем, кто мог написать и издать это, Гарри повернул книгу и стал разглядывать заднюю обложку. Там внизу по середине был маленький значок или штампик. Гарри поднес книгу ближе к глазам, оказалось, что штампик - это изображение птицы с открытым клювом и расправленными крыльями. От размышлений Гарри отвлек стук в дверь. - Да, войдите. Вошли Дин и Симус, они пожали Гарри руку, и он пригласил их сесть напротив, по другую сторону его стола. - Ребята, у меня для вас есть задание. Вы ведь знаете, что помощник Кингсли находится в больнице святого Мунго? - Да, знаем, - в разнобой ответили Дин и Симус. - А вы знаете при каких обстоятельствах он туда попал? – спросил Гарри, положив книжку на стол перед собой. - Не особо, - ответил Дин. - Слышал, что он стал себя странно вести. Я подумал, что он перебрал огненного виски, хотя на Сэма это не похоже, - предположил Симус. - В тот день к министру приходил журналист. Он должен был взять интервью у Кингсли. Сэм сделал им и себе чая. Только вот в чай было что-то добавлено. Сэм, как только отпил его, так сразу и помутнел рассудком, стал говорить без умолку, а потом вообще начал вести себя как зверёк. - Его отравили что ли? – спросил Симус. - Да, думаю, отравили. И еще я думаю, что этот отравленный чай предназначался Кингсли. После того как Сэму сплохело, журналист испарился. Газета, в которой, якобы, работал этот журналист, тоже исчезла. Сейчас идет расследование по этому делу. И то, что я вам сейчас рассказал – засекреченная информация. Ничего рассказанного мной не должно покинуть этот кабинет. Это понятно? - Да, конечно, - ответили Дин и Симус. - Так вот, вам я хочу поручить охрану Кингсли Бруствера. Министр дал добро на охрану своей персоны. Мне нужно, чтобы вы приклеились к нему в качестве охраны, а заодно, наблюдали за тем, кто вокруг него трется. Только о том, что министра охраняют мракоборцы никто не должен знать, поэтому работать будете в мантиях невидимках или под дезиллюминационным заклятием, на ваш выбор. Задача ясна? - Да, Гарри, - отозвался Дин. Симус покивал, соглашаясь с Дином. - Работать будете по очереди. Отчет предоставлять мне каждый день. Вопросы есть? - Нет, вопросов нет, - сказал Симус вставая со стула. - Все ясно, Гарри, - подхватил Дин, поднимаясь. - Тогда, за работу, - взгляд Гарри упал на лежащую перед ним книжку, - постойте, парни! – окликнул он уходящих Дина и Симуса. Те развернулись и подошли к нему. - Как вы думаете, что за птица тут изображена? – Гарри повернул к ним брошюру задней обложкой вверх. Дин и Симус некоторое время разглядывали рисунок. Потом Симус сказал: - На орла не похоже… скорей ворона какая-то. А, Дин? - Да, смахивает на ворону. Всем что ли эти книжки пришли? - Да, всем, - угрюмо сказал Гарри. - Какой же бред там написан! – возмутился Симус. - Да, бред. Узнать бы, кто его написал, - Гарри еще раз вгляделся в маленький рисунок, - вроде и правда Ворона какая-то… Ладно, спасибо парни, приступайте к работе. И, позовите-ка мне Уилкинса. Симус и Дин вышли из кабинета. Вскоре пришел Уилкинс. - Мистер Поттер, звали? - Да, Уилкинс. Возьми пару… нет троих новичков и поройтесь в нашем архиве. Надо найти знак вороны или другой похожей птицы. Может фигурировал в каком-нибудь деле. Вот, видишь этот знак? – Гарри показал помощнику изображение на задней обложке книжки. - Вижу, сэр. - Поищите этот или любой похожий знак. Понял? - Да, мистер Поттер. А как же отчет? - Посади за работу новичков, а сам пиши отчёт. Задача ясна? - Да, сэр. В этот момент в приоткрытую дверь кабинета влетела служебная записка, свернутая в виде самолетика. Гарри отправил Уилкинса выполнять поручения, а сам прочел записку от Рона: «Зайди ко мне в отдел». Гарри убрал книжку в выдвижной ящик стола и направился к Рону в отдел магической полиции. Несколько минут спустя Гарри сидел у Рона в кабинете. Одна стена в нем была зеркальная. Со стороны Рона стекло прозрачное, а со стороны подчиненных - зеркало. Рон мог наблюдать за тем, что происходит в отделе, а работники отдела его не видели. Гарри с любопытством наблюдал как двое сотрудников магической полиции допрашивают пару подростков. По виду они только школу закончили. - Что натворили эти дети? - поинтересовался Гарри у Рона. Рон дописывал служебную записку, адресованную Гермионе, и не глядя на Гарри сказал: - О, это на вид они дети. По их вине пострадали пять маглов, один из них без сознания в тяжелом состоянии. - Ничего себе! А на вид, такие... - Гарри рассматривал допрашиваемых мальчишек-подростков, вид у которых был совершенно несчастный. - Взорвали что-нибудь? - Нет, хуже, - ответил Рон, сложив записку птичкой, и отправив лететь в открытую дверь. - Они наложили заклятие Империус на магла, который вел автомобиль, и тот протаранил кафе в самом центре Лондона. Наши не успели до прибытия магловской полиции. Поэтому теперь этого водителя прав лишат и посадят, а он не виноват ни в чем. К тому же еще и пять пострадавших. Этому бедолаге маглу приличный срок светит. Хорошо, что все живы. - Может есть возможность освободить водителя, он же не виноват? - Мы работаем над этим. Может и получится, - ответил Рон подойдя к зеркальной стене, - а, вот этим малолетним упырям светит Азкабан, исправительные работы, и после того как выйдут, лишение волшебных палочек, минимум на год, я думаю. - Да-а.… зачем же они это сделали? В школе с первого курса талдычат о непростительных заклятиях! - произнес Гарри, размышляя вслух. - Это выяснит следствие, - сказал Рон, потом повернулся к стеклянной стене спиной и проследовал на свое место. - Гермиона велела позвать тебя, у нее есть что-то важное для нас с тобой. Гарри сел на стул, стоящий у письменного стола Рона. Откинувшись в своем кресле Рон спросил: - Прочел книжку? Гермиона наверняка сейчас спросит. - Не до конца. Противная книга, я тебе скажу. - Так ей и скажу. - Ты не читал? - спроси Гарри. - Нет. А когда мне? Видишь, что тут у нас происходит? - почти оправдательным тоном говорил Рон, - О! Гермиона идет. Гарри посмотрел на прозрачную зеркальную стену Ронова кабинета. В отдел вошла Гермиона. Она стремительной походкой шла к ним, по пути здороваясь с работниками отдела. Выглядела Гермиона эффектно. Волосы забраны назад на манер греческой прически, синее платье простого покроя подчеркивает фигуру, а поверх него накинута мантия нараспашку фиолетового цвета. Ей вслед оборачивались и мужчины, и женщины. Гермиона вошла в кабинет и заняла свободный стул, стоящий у стола Рона. - Гарри, я договорилась с Ли Джорданом. Сегодня, после обеда, он тебя ждет у себя на радиостанции, - сказала Гермиона, доставая из внутренних карманов мантии три плоские небольшие коробочки, каждая своего цвета. - Хорошо, Гермиона, - ответил Гарри. - Что это? - спросил он, показывая на разложенные на столе коробочки размером два на три дюйма. - Это вам. Можете выбрать цвет, какой больше нравится. - Рождество, вроде еще не скоро, а день рождения тем более. По какому поводу подарки? - спросил Рон, выбрав сиреневую коробку. - Да, Гермиона. Мой день рождения давно был. Что за повод? - поддакнул Гарри, выбирая себе зеленую. Гермиона улыбнулась и, беря себе оставшуюся, голубую коробочку, сказала: - Это не подарки. Это экспериментальное изобретения Джорджа и Фреда. Она раскрыла свою коробочку. А Рон и Гарри, услышав об экспериментальных изобретениях братьев, с опаской посмотрели каждый на свою коробку, и, держа её указательным и большим пальцами, отвели руку в сторону подальше от лица. - Что-то не доверяю я экспериментальным изобретениям моих братьев, - сказал Рон. - Перестань, Рон! - засмеялась Гермиона. - Это передатчики мгновенных сообщений. Вот смотри. Она повертела в руках свой передатчик. Выглядел он, как маленькая записная книжка, обложка была сделана из какого-то очень легкого дерева вдоль краев обложки вырезаны замысловатые витиеватые рисунки. Рон и Гарри достали из коробочек свои книжки. У каждого она была того цвета, что и коробочка. Гарри открыл свою книжку, внутри оказались шершавые чистый странички. - Этот передатчик называется "Привет", - объяснила Гермиона. - Привет? - удивился Рон, разглядывая свою книжку, - как он работает? - Вот так, прикладываешь свой указательный палец к обложке, - Гермиона приложила свой указательный палец правой руки к обложке и на ней остался его отпечаток, как будто выдавленный на деревяшке, а вокруг отпечатка появилось ее имя. - Так ты помечаешь свой Привет, теперь он становится твоим, и никто другой не сможет прочесть сообщения, находящиеся в нем, ну и вообще кроме тебя никто не сможет им воспользоваться. Гарри и Рон приложили свои указательные пальцы правой руки и с их Приветами произошло то же, что и с Гермиониным. На обложке остался отпечаток пальца, а вокруг него имя. - А потом, даешь поставить оттиск пальца того, с кем хочешь обмениваться сообщениями. Давай Рон, - Гермиона поднесла свою книжку Рону. Он оставил оттиск своего указательного пальца, вокруг которого появилась его имя, затем Гарри сделал тоже самое. - Теперь проделайте то же со своими Приветами, - сказала Гермиона. Рон и Гарри поставили свои отпечатки пальцев на книжках друг друга. То же самое сделала Гермиона. Теперь у каждого на обложке было по три отпечатка пальца с именами "Гермиона", "Рон", "Гарри". - Что дальше? - спросил Гарри. - Дальше вот так, например, я хочу написать сообщение тебе, Гарри. Я совмещаю на моей обложке свой и твой отпечатки пальца, - Гермиона указательным пальцем передвинула свой отпечаток к отпечатку Гарри, так, что они соединились полукружьями, при этом отпечатки засветились. Гарри обратил внимание, что и на его обложке отпечатки его и Гермиониного пальцев соединились и на миг засияли. Рон, наблюдая за Гермионой, проделывал со своим Приветом то же, что и она. - Потом открываешь книжку пишешь сообщение, а я мгновенно получаю его. - Как писать? - не понял Гарри. - Вот так, - Гермиона открыла свою книжку направила указательный палец на шершавую страничку и стала водить кончиком пальца, не прикасаясь поверхности странички. Тут же на страничке её Привета и Привета Гарри появились слова: "Гермиона: Привет, Гарри." Гарри направил свой палец на свою страничку, поводил им, и заглянул в книжку Гермионы. Там, под сообщением Гермионы появилась запись: "Гарри: Привет, Гермиона." Рон посмотрел в книжку Гермионы и воскликнул: - Ух ты, классно! Как вы там сделали? - и он написал ей сообщение. Гарри прочитал сообщение Рона, так как стоял рядом с Гермионой: "Рон: Привет, дорогая, потрясно сегодня выглядишь." Гермиона заулыбалась, даже немножко зарделась. Потом заметила, что Гарри тоже видел сообщение Рона и деловито заговорила: - В общем, принцип вы поняли. А, если нужно создать беседу, то есть нам троим нужно будет что-то сообщить друг другу, соответственно нужно соединить все три отпечатка. С этим все ясно? - Да, это понятно, а если этот привет просто лежит у меня в кармане, как я пойму, что ты мне прислала сообщение? - спросил Гарри. - О, это просто, - Гермиона повернула свою книжку - Привет задней обложкой вверх. - На обратной стороне обложки есть выбор сигнала приходящих сообщений. Активируется тоже нажатием указательного пальца. Задняя обложка Привета была расчерчена на девять квадратиков, в каждом из них нарисован значок: пламя, колокольчик, солнце, радуга, крылья, пружина, вилка, кошка и петух. - Если выбрать огонь, то при поступлении сообщения «Привет» будет нагреваться. Если колокольчик то, наверно будет звуковой сигнал. Ну, и так далее, - сказал Гермиона, выбрав на своем Привете радугу. - А можно выбрать сразу два сигнала? - с азартом спросил Рон. - Да, можно, - спокойно сказала Гермиона. - Ну вы тут развлекайтесь, а я пойду, у меня ещё куча дел запланирована на сегодня. Если будет что-то важное, пишите, - Гермиона повернулась и пошла к двери. Рон уже писал, что-то в своей книжке. Привет Гермионы засветился всеми цветами радуги, она открыла свою книжку и заулыбалась: - Рон, ну, что ты пишешь без дела? - Иди дорогая, иди. Буду писать только по делу, - и Рон тут же еще что-то написал. Она прочитала очередной сообщение улыбнулась и вышла из кабинета.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.