ID работы: 5729591

Гарри Поттер и братство Чёрного ворона

Джен
G
В процессе
27
автор
Размер:
планируется Макси, написано 253 страницы, 35 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
27 Нравится 35 Отзывы 13 В сборник Скачать

Глава 7 "Наблюдатели"

Настройки текста
Примечания:
Глава 7. Наблюдатели. - Альбус, Альбус, ты, что спишь что ли? - возмущенно сказала Роза, раздвинув шторки полога кровати брата. Яркий солнечный свет ударил по глазам. Альбус никак не мог до конца очнуться от крепкого сна и медленно соображал где он находится и, что происходит вокруг. - Альбус, если ты сейчас же не поторопишься, то мы оба опоздаем на завтрак! - строго заявила Роза. - Ах, ты боже мой! - вдруг воскликнула она. - За завтраком же должны раздавать расписание уроков! Да собирайся же ты скорее! Она бросила Алу его форму и, скрестив руки, повернулась к окну. Тот, от испуга, что проспал и не успеет в зал до окончания завтрака, стал быстро снимать пижаму. - Как же я проспал? Вот черт! - он сунул руки в рукава рубашки и стал лихорадочно застегивать пуговицы, потом натянул брюки, мантию, влез в ботинки и бросился собирать школьную сумку. - Что взять с собой? Учебники? Какие? - Альбус раскрыл тумбочку и стал доставать оттуда книги. - Да какие учебники?! Мы же расписание не знаем! - Роза кинулась помогать собирать сумку. - Вот возьми свитки, тетради перья с чернилами, - она наскоро покидала все это в сумку Альбуса. - Всё побежали! Ал закрыл чемодан, запихнул его под кровать и бросился бегом за Розой. - Мне Джеймс сказал, как быстрее добраться до первого этажа, - выбегая из гостиной, говорил Роза. - И как? - Тут есть гобелены. Роза пробежала по коридору, потом свернула налево. Альбус не отставал. - А, вот он! Давай, скорее! Они вместе скрылись за гобеленом, там оказалась винтовая лестница. Дети прыжками стали спускаться по ступенькам. Роза бежала впереди. - Только надо по осторожнее здесь, – тяжело дыша, говорила Роза. - Почему? - спросил запыхавшийся Альбус. - Тут есть ступенька, ложная ступенька. - А-а-а. Грифон меня подери! – закричал Ал. Он провалился ногой туда, где была та самая ложная ступенька. - Вот и ступенька. Больно? - сочувственно спросила Роза. - Да, немного. Вытащи меня Роза. Роза взяла Альбуса за руки и стала тянуть. - Давай, давай, - приговаривала она. Альбус мычал от боли, но руки Розы не отпускал. Наконец, нога была освобождена. Альбус и Роза повалились на ступеньки, потом поспешно вскочили и двинулись дальше. - Надо будет запомнить место где она находится, эта ступенька, чтобы опять не провалиться, - прихрамывая говорил Альбус. Спустя пять минут они, тяжело дыша, вбежали в большой зал. Профессор Дамблдор уже ходил вокруг Гриффиндорского стола, раздавая расписания уроков ученикам. До окончания завтрака оставалось ещё четверть часа. Альбус и Роза подбежали к столу, сели на свободные места и торопливо приступили к завтраку. Ал наложил себе каши, выпил залпом тыквенного сока, схватил тост и пододвинул поближе вазочку с джемом. Роза тоже не отставала от него. - Поттер. Уизли. Где вас носит? К ним подошел профессор Дамблдор с расписаниями в руках и строго посмотрел на обоих. Альбус обернулся к профессору, но не смог ничего сказать, так как рот его был полон каши, а Роза быстро прожевала, проглотила еду и сказала: - Здравствуйте, профессор Дамблдор. Мы, мы… - Вот ваше расписание. Первый урок в понедельник – заклинания. Не опаздывайте, - он еще раз строго посмотрел на Альбуса и Розу, отдал расписание. - После завтрака, чтобы я вас в замке не видел! Гуляйте, пока погода позволяет, - скомандовал профессор, повернулся и пошёл к выходу. Альбус пристально посмотрел на Розу широко открыв глаза, проглотил кашу и спросил: - В понедельник? Ты это слышала? Роза расплылась в улыбке: - Ха! Альбус! Я и забыла, что сегодня суббота! - Роза покатилась со смеху. - А мы то с тобой так бежали! И ты еще такой: «какие учебники брать?» Альбус тоже засмеялся. Спросонья он совсем забыл, что сегодня суббота, а значит никаких уроков не будет. - А сама то: «Возьми свитки, тетради!» – передразнил Розу Альбус. Когда они просмеялись и успокоились, то уже не торопясь продолжили завтрак. Ведь по выходным завтрак подают чуть позже, чем в другие дни, а, значит он заканчивается попозже. Настроение было отличное и после завтрака они решили пойти в совятню, отправить письма родителям, раз уж взяли чернила и свитки. А после, договорились отправиться осмотреть прилегающую территорию замка и, заодно заглянуть к Хагриду. Альбус допивал тыквенный сок, изучая свое расписание: - Первый урок в понедельник совместно с Когтевранцами, значит, увидимся со Скорпиусом. Интересно, как он? - Альбус обернулся к столу Когтеврана, чтобы поискать Скорпиуса. - И где он? Но, Альбус не успел толком разглядеть сидит ли Скорпиус за столом Когтеврана, к ним с Розой подсел Джастин. - Альбус, ты что проспал? – затараторил он. - Мы с Мэтью будили тебя, ты нам сказал, что встаешь вот мы и ушли! Ты что потом опять уснул? - Ничего я не проспал, суббота же, - ответил Альбус. - А чего ты в форме то? По выходным ведь можно не одевать форму? Да? - Какая тебе разница, Джастин, в форме я или нет? – огрызнулся Альбус. Но, тот будто бы не заметил и продолжил. - Суббота! Можно осмотреть весь замок и всю территорию! – восторженно говорил Джастин. - Я уже был в совятне, письмо моим отправил, а потом мы с Мэтью пойдем на поле для квиддича! Ты с нами Ал? У Альбуса не было никакого желания проводить субботу вместе с назойливыми фанатами его отца. - Наверно не получится, Джастин, – деланно расстроенным голосом ответил Альбус. - Нам с Розой надо послать письма родителям. Так, что вы идите без меня. - Тогда приходите потом на поле, может там встретимся? - Может встретимся. - Джастин, а вон там не Мэтью? – сказала Роза, посмотрев на вход в большой зал. - Точно! – обрадованно воскликнул Джастин, - Мэтью! Я здесь! – крикнул он и убежал к другу. - Ну, что? И мы пошли? – бодро спросила Роза. - Дай поесть то? – отозвался Ал. Пока Альбус наедался, Роза строчила письмо родителям. Покончив с едой и Ал написал пару строк маме и папе. Он совершенно не понимал, о чем Роза так долго и много писала в своем письме. Его послание оказалось раз в пять короче. После вкусного и сытного завтрака они поднялись в совятню, отправили свои письма родителям. Затем забежали в Гриффиндорскую башню оставили сумки, переоделись и накинули ветровки. Теперь можно было идти гулять до самого обеда. Спускаясь по длинным лестничным пролётам, они рассуждали о том, где же Алиса и Скорпиус? За завтраком ни того ни другого Ал и Роза так и не встретили. - Может они давно гуляют? – предположила Роза. - Без нас? - Может встали рано и не захотели нас ждать? – рассуждала Роза. - Ты же стала меня ждать? – резонно спросил Альбус. - Стала... За разговорами она дошли до большой мраморной лестнице и стали спускаться по её ступеням, направляясь к входным дубовым дверям. Роза огляделась по сторонам в поисках Алисы и Скорпиуса и не найдя их сказала: - Как бы то ни было, Ал, погода сегодня хорошая и мне совершенно не хочется портить себе настроение из-за того, что Алиса и Скорпиус куда-то подевались. Пойдем к Хагриду! Альбус и Роза вышли через большие дубовые двери, спустились на несколько ступеньке вниз и осмотрелись вокруг. Погода действительно выдалась замечательная, почти по-летнему тёплая, если бы не холодный ветер, можно было валяться на берегу озера и загорать. Большинство учеников проводили субботний день гуляя на улице. Кто-то играл в игры, кто-то валялся на травке, нежась в теплых лучах солнца, а кто-то просто прогуливался по территории вокруг замка. На опушке виднелся дом лесничего Хагрида, сам он возился на грядках. - Он, вроде, не один там копается, ему кто-то помогает, - предложила Роза, приставив ладонь ко лбу на манер козырька, разглядывая как большая фигура великана, что-то копает на огороде, а фигурка в три раза меньше его ходит вокруг него. Альбус шумно с удовольствием вдохнул свежий воздух, улыбка сама собой расплылась на его лице. - Пойдем! - бодро ответил он. Настроение было отличное! Они с Розой направились к домику лесничего. *** Утром второго сентября Гарри Поттер проснулся от того, что кто-то спорили громким шёпотом. Он приоткрыл глаза и увидел, что это Джинни и Лили вошли в комнату. Судя по обрывкам фраз Лили хотела разбудить отца, чтобы сообщить ему что-то важное, а Джинни не разрешала ей этого сделать. - Мам, мне уже надо идти к бабушке, меня Хьюго ждет, - шепотом канючила Лили. - Ну так иди, я сама ему расскажу, когда он встанет, - тихонько шептала Джинни, пытаясь увести дочь из комнаты. - Я сама ему хочу это сказать, - настаивала Лили. - Папа устал, дай ему выспаться. Гарри знал, что, если его дочь чего-то хочет, то препятствовать ей практически бесполезно. Да и любопытство взяло своё, ему было интересно, что же за новость Лили срочно хочет ему сообщить. Поэтому он открыл глаза, потянулся и сказал: - Папа выспался. Что же ты мне хочешь сказать, Лили? Наверно что-то очень важное? - Папа! Как хорошо, что ты сам проснулся, а то мама не давала тебя разбудить! - Сам?! - возмущенно спросила Джинни. - Сам, сам, я уже несколько минут как не сплю. Просто вставать не хотелось, - поспешил успокоить жену Гарри. - Да, неужели? - всплеснула руками она. - Вот видишь, мам? Он давно не спит, - округлив глаза, сказала Лили. - Пап, Альбус на Гриффиндоре! И Роза тоже! Представляешь?! - Какая, хорошая новость! - заулыбался Гарри. - Это надо отметить чаепитием с пирогом! - С яблоками! - добавила Лили. - Мы с мамой испечём! Правда мам? - Ты же говорила, что тебя Хьюго ждет? - спросила Джинни. - А мы к обеду испечём! Я до обеда поиграю с Хьюго, а потом приду домой и мы испечём! - невозмутимо ответила Лили. - Альбус на Гриффиндоре! Ой, там почти все наши! Там Джеймс, Фред, Люси, Молли, Мари-Виктуар, - загибая пальцы на руке перечисляла она. - Как здорово! Хоть бы и я тоже попала на Гриффиндор! - До этого еще дорасти надо, - сказала Джинни, открывая шторы на окнах. - Не волнуйся, мам, дорасту, - с достоинством ответила Лили, она запрыгнула к Гарри на кровать, чмокнула отца в щёку и, со словами - я к бабушке играть с Хьюго. - Выбежала из комнаты. - К обеду точно будешь? - крикнула ей вдогонку Джинни. - Конечно, мам! Мы же пирог печём! - раздался с лестницы голос Лили. Было слышно, как она быстро сбежала вниз, напевая какую-то детскую песенку, а через несколько секунд послышался характерный звук, который издает пламя из летучего пороха. - Если, бы Лили не было, то её стоило бы придумать, - улыбаясь сказал Гарри, выбираясь из кровати. - Ну до чего же она упрямая! - заворчала Джинни, она подошла к кровати и стала её заправлять. - Не ругайся, - негромко сказал Гарри, переодевая пижаму. - Ты слишком многое ей спускаешь с рук. - Да, перестань, Джинни! Она не взрывает навозные бомбы, не подсовывает вечно горящие свечи в именинный пирог, не играет в кубок огня в гостиной. Дальше перечислять? - Гарри, присел на кровать, притянул за руку Джинни и усадил её себе на колени, та уже заулыбалась. - А как, Лили радуется всему вокруг? Даже самым пустяковым вещам она радуется так, как будто чудо произошло! Нам бы у неё поучиться такой жизнерадостности. Джинни обняла Гарри за шею, поцеловала в висок и сказала: - Убедил. Действительно, если бы её не было, то её стоило бы придумать. Пошли завтракать, Кикимер сегодня постарался. На кухне пахло свежей выпечкой и корицей. Кикимер пожелал Гарри доброго утра и стал накрывать хозяину завтрак. Джинни посмотрела на часы с пятью стрелками, на каждой из них была размещена маленькая фотография одного их членов их семьи. Стрелка с именем Лили была на отметке "Нора". Гарри же глянул на обыкновенные часы, висевшие рядом с семейными часами, времени было уже половина одиннадцатого. - Ого! - удивился он. - Что-то я сегодня слишком долго спал. - А ты вспомни во сколько ты вчера встал? - спросила Джинни, наливая Гарри чая. - Точно! Я и забыл. И легли мы поздно. Во сколько нас твои родители отпустили? Кикимер поставил на стол перед Гарри тарелку с яичницей и томлеными овощами. - Приятного аппетита, хозяин, - прокаркал Кикимер. - Спасибо, Кикимер, - поблагодарил Гарри. Тот поклонился и удалился из кухни. Джинни принесла две чашки чая, булочки с корицей, сливочное масло и вазочку с джемом. - Не родители, а Джордж, - сказала она, садясь напротив Гарри. - Помнишь, о чем он весь вечер говорил? - А, точно! Он говорил, что скоро выпустит в продажу какую-то штуку, с помощью которой сообщения будут доходить до адресата мгновенно без всяких патронусов и сов! Это как у маглов! - Да, похоже. Будет ли эта штука кому-то нужна? - рассуждала Джинни, она разломила булочку пополам и стала намазывать на неё джем. - Поверь мне, будет, ещё как! - сказал Гарри, разрезая свою яичницу на мелкие кусочки. - Ладно, пусть Джордж делает эту свою штуку. Мне больше интересно, чем займемся сегодня мы? Выходной, отличная погода! Может слетаем куда-нибудь? - радостно рассуждала Джинни. Гарри молча посмотрел на неё и ничего не ответил. - Та-ак... - Джинни почуяла неладное. - Дежурство? - расстроено спросила она. - Нет. - Тогда чего так смотришь? И молчишь? Гарри опять посмотрел на неё, и ему показалось, что он как-то слишком виновато посмотрел. - Если не дежурство, то что? - спросила Джинни. - Мне надо отлучиться, кое-что проверить, - сказал Гарри, не смотря на жену. Джинни молчала. Она погрустнела и Гарри почувствовал это. - Я ненадолго, к обеду вернусь, - успокаивающим тоном сказал он, потом посмотрел на Джинни и добавил. - Вы с Лили хотели испечь пирог в честь поступление Ала и Розы? Как раз испечёте, пока меня не будет. Джинни вздохнула: - Опять твоя работа... - Джинни немного помолчала, но тут ей в голову пришла другая мысль. - Или? - её лицо напряглось, а в глазах загорелись огоньки, не предвещающие ничего хорошего. - Гарри Поттер! Если ты, обзавёлся! - Обзавёлся? Кем? - непонимающе спросил он, но тут до него дошло, о чём подумала жена. - Что ты Джинни, нет конечно! - Гарри даже рассмеялся. Джинни со стуком поставила свою кружку на стол. - Ты ещё и смеешься! - возмущалась она, а рука машинально потянулась к волшебной палочке. Гарри заметив это, тут же перестал смеяться, даже чувство страха мелькнуло. - Джинни, ну что ты, душа моя, - Гарри знал, что обращение к Джинни - "душа моя" обезоруживает её. - Я рассмеялся не потому... То есть, просто я подумал, что... - Гарри тщательно подбирал слова, - что, если бы ты знала, как я тебя люблю, и как дорожу тобой, и как боюсь потерять тебя, ты бы меня не подозревала во всяких глупостях. Джинни положила свою волшебную палочку на стол и посмотрела Гарри в глаза. Гарри улыбнулся ей, она почти улыбнулась, но опять посерьёзнела и спросила: - Тогда, куда ты собрался? - Я не могу тебе сейчас сказать, - улыбаясь ответил Гарри. Под её строгим испытывающим взглядом улыбка сползла с его лица, стараясь передать голосом всю свою искренность Гарри добавил: - Это касается моего расследования. Я расскажу, когда вернусь. Обещаю. Джинни внимательно посмотрела в глаза мужу и спросила: - Это опасно? - Конечно нет, - ответил Гарри, стараясь, чтобы это прозвучало убедительно. - Хорошо, тогда ловлю на слове. Ты пообещал. Точно вернёшься к обеду? - Да, - сказал Гарри. - Пока меня не будет, подумай, куда хочешь слетать, погулять. Хорошо? - Хорошо, - бесцветно ответила Джинни. Гарри переживал, что расстроил Джинни. Они не часто выбирались вместе куда-нибудь, а сегодня был замечательный повод, и погода выдалась отличная. Но ему надо было кое-что проверить, и чем раньше он это сделает, тем лучше. Дело маленькое и не займет много времени. Так, что, выходя из дома, и набрасывая на себя мантию невидимку Гарри твердо намеревался порадовать Джинни интересной, веселой прогулкой. Он вышел за калитку и трансгрессировал. Гарри очутился рядом со старым густо заросшим кладбищем, справа за огромным тисом виднелась небольшая церковь. Слева — холм, на склоне которого стоит старый красивый заброшенный особняк. Гарри огляделся по сторонам и, не снимая мантии невидимки, пошёл к кладбищу. Ему приходилось пробираться через высокую, в человеческий рост, траву. Не торопясь он вошёл на территорию кладбища и двинулся мимо старых полуразрушенных надгробий. Между захоронениями сквозь траву были протоптаны еле заметные тропинки. Некоторые могилы выглядели ухоженными, но их были единицы. Наконец Гарри подошел к старому, полуразвалившемуся мраморному надгробию, на камне было высечено имя "ТОМ РЕДДЛ". Могила заросла густой высокой травой. От времени и ветров буквы уже плохо читались, в нескольких местах от мрамора отломились кусочки. Гарри ещё раз огляделся. Вокруг не было ни души. Он подошёл к могиле поближе, под ногой что-то хрустнуло. Видно наступил на сухую веточку и переломил её. Гарри достал волшебную палочку, направил её на могилу, но заклинание не произнес, его что-то отвлекло. Появилось ощущение, что он не один на кладбище. Гарри опять оглянулся. Сзади слева качнулась приникшая к земле ветка старой ивы. Подумав, что это могут быть маглы посетители кладбища или же случайно зашедший сюда зверь, Гарри решил действовать быстро. Он направил волшебную палочку на могилу и невербально совершил колдовство, сделав невидимым и недосягаемым место захоронения "ТОМА РЕДДЛА". Пора было возвращаться домой, но боковым зрением он опять заметил какое-то движение слева от себя. Гарри замер, медленно повернулся в ту сторону и увидел, осторожно выходящего из-за раскидистой старой ивы, молодого человека в чёрной куртке и чёрной кепке. В голове опять промелькнула мысль, что это может быть магл, который пришёл навестить могилу своего родственника. Что-то было не так в этом магле, одет он был как магл, но вел он себя странно, крадучись медленно шёл сквозь высокие заросли травы вглядываясь туда, где стоял невидимый Гарри. Боковым зрением Гарри заметил какое-то движение справа. Он посмотрел в ту сторону. Из-за кустов шиповника осторожно ступая выходил второй парень, одетый так же как и первый. Нежданные гости переглянулись, жестами спрашивая друг у друга "не видел ли чего?" " Странные люди, - подумал Гарри. - Если это маглы, то кого они здесь поджидали?" Тот, что вышел справа стал показывать жестами, другому, чтобы он обошел территорию кладбища, со своей стороны. Парень справа, жестикулируя высоко поднял руку и Гарри заметил в ней. "Волшебная палочка! Это волшебник! - Гарри, никак не ожидал такого поворота событий. Он стал быстро соображать. - Кто-то поставил наблюдателей на кладбище. На всякий случай? На какой? Кого они ожидали?.. В схватку с ними вступать не стоит, они же не видят меня... Остаётся трансгрессировать. Будет хлопок... Как же быть?" В этот момент память Гарри выдала очень полезное и невероятно нужное сейчас заклинание. - Оглохни, - мысленно проговорил он в сторону одного, а затем другого наблюдателя. Гарри почувствовал, как заклинание сработало, теперь можно было трансгрессировать не боясь, что они услышат хлопок. "Куда? - замерев думал Гарри, - домой? Нет к дому Кингсли?" Гарри повернулся на месте и трансгрессировал. Уловка с заклинанием "Оглохни" удалась. Двое неизвестных наблюдателя ещё долго обшаривали территорию кладбища, прислушиваясь и присматриваясь, пока не решили, что присутствие кого-то третьего им просто показалось, либо это какой-то зверь пробегал, которого им не удалось разглядеть сквозь высокую траву. Через несколько минут Гарри сидел в кабинете Кингсли Бруствера в его доме и рассказывал ему, что с ним только, что произошло. - Значит это были волшебники? - во второй раз переспросил Кингсли, выслушав подробный рассказ Гарри. - Да, говорю же, их кто-то подослал следить за кладбищем. У меня ещё мелькнула мысль, что может это ты поставил парочку людей, охранять территорию? - предположил Гарри. - Нет, это не мои люди. В любом случае, я бы предупредил тебя об этом. Кингсли стоял у окна, наблюдая осенний пейзаж, Гарри сидел в кресле у камина. Одри, жена Кингсли, красивая статная темнокожая женщина, вошла в кабинет с подносом, на котором были расставлены чайник, чашки на блюдцах и корзиночка с печеньем. Кингсли повернулся спиной к окну: - Спасибо, дорогая. - Спасибо миссис Бруствер, - поблагодарил Гарри. Одри поставила поднос на маленький столик у кресел, в одном из которых сидел Гарри, разлила чай по чашкам, и со словами: - Приятного чаепития, - удалилась из кабинета. - Кингсли, думаю надо усилить твою охрану, - заговорил Гарри после того как Одри закрыла за собой дверь. - Гарри, я уже говорил тебе, что в этом нет необходимости. - После того, что сегодня произошло, необходимость появилась. Я настаиваю Кингсли. Я приставлю к тебе Симуса и Дина, они надёжные. Будут присматривать за тобой в мантиях невидимках. Кингсли подошёл к Гарри и сел на соседнее кресло, взял свою чашку с чаем, отпил немного и наконец сказал: - Хорошо, я согласен на дополнительную охрану. Неужели, Дамблдор был прав тогда?.. неужели в наше время нашлись те, что ищут могилу Воландеморта?.. Гарри взял свою чашку с чаем и тоже отпил немного. Некоторое время они молча пили чай. - Кингсли, - прервал тишину Гарри. - Я бы хотел получить разрешение на просмотр памяти всех, кто видел того журналиста, который отравил твоего помощника. - Зачем тебе смотреть их память? - удивленно спросил Кингсли. - Я собрал показания всех, кто его видел и каждый из вас описывает этого журналиста по-разному. Как будто вы встречались с разными людьми. С таким я ещё не сталкивался. Поэтому хочу изъять воспоминания и просмотреть их в омуте памяти в Хогвартсе, - объяснил Гарри. - Странно. Каким образом, мы, видевшие одного и того же человека, описываем его по-разному? - Может заклинание какое-нибудь? - предположил Гарри. - Он колдовал? - Нет вроде, - Кингсли силился вспомнить встречу с журналистом. - Он даже палочку свою не доставал. Я и словом то обмолвиться с ним не успел. Сэму стало плохо, мы пытались ему помочь. Я и не заметил, как этот журналист смылся. - Если это не заклинание, то что? - спросил Гарри. - Хорошо, я распоряжусь, чтобы тебе оформили соответствующее разрешение. А на сколько по-разному мы описываем этого журналиста? - поинтересовался Кингсли. Гарри рассказал министру о том, что рассказали ему о журналисте все, кто его видел. Они обсуждали происходящие события, строили предположения и обдумывали как им лучше действовать. Гарри также рассказал Кингсли о рассуждениях Гермионы по поводу пришедшей всем волшебникам книжки. И Кингсли во многом согласился с мнением Гермионы, так как долгое время работал у маглов и очень хорошо был знаком с их методами. *** Ал и Роза, гуляя дошли до дома Хагрида. Лесничий возился на грядках за домом. Ему помогали две девочки Марго - четверокурсника Пуффендуйка, сестра близнец Фреда и Алиса. Приблизившись к огороду Хагрида Альбус и Роза увидели такую картину: Хагрид собирал части расколотой тыквы в большой таз, Марго ходила вокруг двух больших ведер с горохом, - в одном лежали стручки, а в другом был лущёный горох, - она собирала раскиданные по земле горошины. Алиса же в это время на дальней грядке пыталась дёргать морковку. Она изо всех сил тянула за ботву, та обрывалась и морковь оставалась в земле, Алиса бросала оторванную ботву и принималась за следующую морковку, приговаривая: - Эх, не тянется! Вокруг Алисы весело бегал и радостно лаял лохматый пёс Кекс. - Привет, Хагрид, - поздоровался Альбус. - Привет, Хагрид, Марго, Алиса! - бодро поприветствовала всех Роза. - А, это вы! - отозвался Хагрид. - На чай не приглашаю, не до вас мне сейчас... - Что у вас тут произошло? - спросил Альбус. Хагрид отвлекся от своего занятия и обернулся посмотреть на Алису. - Помощников слишком много развелось, вот, что произошло! Марго перестала собирать горох и вопросительно посмотрела на лесничего, тот добавил: - Я не про тебя Маргарита. Та посмотрела на старания Алисы и добавила: - Я пошла помочь Хагриду на огороде, а Алиса попросилась со мной. И вот, - Марго обвела руками разбитую тыкву, рассыпанный горох и махнула на грядку с морковкой. - Так это все Алиса учинила? - удивленно спросила Роза. - Да, - ответила Марго. - Но она не со зла, хочет помочь, а получается это... - Вы гулять что ли пошли? - поинтересовался Хагрид у Ала и Розы. - Да, - хором ответили они. - Может вам помочь? - Нет! - хором ответили Марго и Хагрид. - Взяли бы вы её с собой, - попросил Хагрид складывая последние куски тыквы в таз. - Ладно, возьмем, - согласилась Роза. - Забирайте её, а мы тут и сами справимся, - сказала Марго, высыпая собранный горох в ведро. - И Кекса с собой возьмите, а то ему бы только играться, да дурить, - проворчал Хагрид. - Ладно, - сказал Альбус и поманил собаку к себе. Обрадованный Кекс с громким радостным лаем подбежал к Алу и Розе. Они подошли к Алисе и позвали с собой гулять. Та очень обрадовалась и с радостью согласилась, но забеспокоилась, что Хагрид останется без помощи. На что Хагрид и Марго уверили её, что они и вдвоем справятся. Алиса, Роза, Альбус и Кекс пошли гулять вокруг озера. Они смотрели как ребята играют с огромным кальмаром, кидая ему кусочки еды в воду, а тот забирает эти кусочки своими щупальцами. Алиса рассказала ребятам, что утром повстречала Скорпиуса, и что её брат, Фрэнк повёл его посмотреть на Арену Магов. Круглую Арену выстроили пять лет назад неподалёку от замка. У неё была прозрачная крыша в форме купола. На Арене проходили магически бои между командами школы. Чтобы повстречаться со Скорпиусом, ребята направились в сторону Арены. И действительно, когда они подошли поближе, то увидели, как из здания Арены выходят Фрэнк и Скорпиус, увлечённо о чём-то рассуждая. Скорпиус увидел Альбуса, Розу и Алису и замахал им рукой. Фрэнк тоже поднял руку и поприветствовал ребят. Подойдя к ним ближе, он сказал: - Всем привет! Вот показывал Скорпиусу нашу Арену. Ещё раз поздравляю с поступлением! - Спасибо, Фрэнк, - в разнобой ответили Ал, Роза и Алиса. - Привет, - поздоровался Скорпиус. - Арена - это круто! Хотите посмотреть? - Да, я бы взглянул, - отозвался Альбус. - А где вы были? Я не видел вас за завтраком? - спросил Скорпиус. - Ал проспал, мы пришли позже, наверно разминулись, - ответила Роза. - А я всё утро помогала Хагриду, - сообщила Алиса. - Хагрид, наверно в восторге, - с ноткой иронии предположил Фрэнк. Кекс громко гавкнул несколько раз, как будто бы подтверждая сказанное. Все заулыбались. Френка окликнули его друзья и он, распрощавшись, ушел к ним, а Скорпиус повел друзей на Арену магов. Кекс радостно лая бегал вокруг них виляя хвостом. Когда они подходили к Арене, на глаза Альбусу попались Флинт и Мальсибер. Они стояли с группой друзей и, поглядывая в сторону Скорпиуса, о чем-то переговаривались и смеялись. Альбус посмотрел на Скорпиуса, тот не замечал, что за ним наблюдают, он с восторгом рассказывал о боях на Арене Магов, про которые ему говорил Фрэнк. Войдя внутрь круглого здания Арены, ребята увидели круглый подиум, поднятый вверх на десять футов, расположенный в самом центре здания. Он занимал большую часть пространства Арены и был покрыт травяным ковром, его разделяла на две части белая широкая полоса. Параллельно белой полосе с одного и другого края подиума было начертано по красной широкой полосе. Они делили половинки подиума ещё на половинки. Под потолком над подиумом висело огромное табло. Видимо на нём во время боя показывали очки, заработанные командами. Вокруг подиума располагался ров с водой. Альбус предположил, что в этот ров падают поверженные участники боя и вода там для смягчения падения. Интересно там глубоко? Вокруг рва секторами как в цирке располагались кресла для зрителей. - А ещё, перед боем поднимается зачарованная сетка. Вон она, видите? - рассказывал Скорпиус. Альбус обратил внимание, что по периметру рва действительно лежит аккуратно сложенная и подвязанная веревками сеть. - Да, вижу, - отозвался Альбус. - Она не дает заклятиям, которые посылают друг в друга бойцы, попасть в зрителей? - Точно так! - подтвердил Скорпиус. - А зачем вода вокруг Арены? - спросила Роза, подойдя поближе ко рву. - Чтобы смягчить падение, если боец выпадет за пределы Арены, - ответил Скорпиус. - А там глубоко? - спросила Роза, вглядываясь с воду. - Нет конечно, - ответил Скорпиус. - Скоро у Френка начнутся тренировки, мы может прийти посмотреть, - предложила Алиса. - Да, Фрэнк говорил мне. Придём посмотреть? - спросил Скорпиус у ребят. - Конечно придем! - ответил Альбус. Роза не торопилась отвечать и молчала, рассматривая большое табло под куполом. Ребята вопросительно посмотрели на неё. - Что? - удивленно спросила она. - Ты не хочешь посмотреть на тренировку на Арене? - с недоумением спросил Альбус. - Это же интересно, Роза, - добавил Скорпиус. - Да, очень интересно, - поддакнула Алиса. - Ладно, я тоже с вами схожу, - без энтузиазма в голосе сказала Роза. Альбус хотел ещё высказаться, но ему не дали. - Эй, Малфой! - крикнул от дверей Флинт, ехидно улыбаясь. - Поступил на Когтевран, чтобы не позорить Слизерин? Папаша то с дедом уже знают, куда тебя занесло? Скорпиус изменился в лице, он побледнел, взгляд стал холодным и злым. Скорпиус повернулся и сделал пару шагов к Флинту, доставая на ходу свою волшебную палочку из внутреннего кармана куртки. - Скорп, не надо, - тихо произнесла Роза, пытаясь остановить его за локоть. - Они этого не стоят. - Идите от сюда, а то хуже будет! - крикнул Альбус Флинту и его дружкам. Скорпиус высвободил локоть из рук Розы и пошёл к обидчикам. - Я рад, что не распределился на Слизерин, не придется учиться с такими придурками как вы! - громко сказал им Скорпиус. Комок грязи прилетел ему прямо в лицо. Это Флинт метнул его, и уже присел за следующим комком. Его дружки подхватили "забаву" и тоже стали кидаться грязью в Скорпиуса, Альбуса, Розу и Алису. Те отбежали к рядам кресел и спрятались за ними. Друзьям нечем было ответить обидчикам и, всё, что им оставалось, это ждать, пока Флинту и дружкам надоест обкидывать их грязью, или, может грязь закончится. - Вот гады! - выругался Альбус, прячась за креслами. Он посмотрел на Скорпиуса. Тот очень злой сидел на полу, притулившись спиной к креслам, и вытирал лицо от грязи. - Как вы думаете, есть вероятность, что грязь у них всё-таки закончится? - спросила Роза. - У меня в кармане есть горох, может пульнуть в них? - предложила Алиса. В этот самый момент обстрел прекратился. Альбус, Роза и Алиса медленно с опаской выглянули из-за кресел. Скорпиус так и сидел злой и несчастный, пытаясь счистить грязь с лица и одежды. - Минус десять очков каждый! - послышался чей-то строгий голос у входа в Арену. В здание вошел профессор Салеван. Он внимательно посмотрел закиданные грязью кресла и поднявшихся во весь рост перепачканных Альбуса, Розу и Алису. - Поттер, Уизли, Долгопупс, кто там ещё рядом с вами? - обратился к друзьям профессор. Скорпиус нехотя поднялся на ноги. Салеван рассмотрел чумазых ребят, повернулся к их обидчикам и сказал: - Каждый день неделю подряд после учебы будете проходить сюда и убираться. Перчатки не использовать. Приступить к уборке немедленно. - Но сэр, скоро же обед, - заикнулся было Флинт. - Значит поторопитесь навести здесь порядок! Я не потерплю такого поведения в школе, тем более от учеников моего факультета. Вам ясно?! Дружки Флинта потупили глаза и ничего не ответили. Сам Флинт тоже промолчал, но взгляд его был злобный. Зачинщики беспорядка нехотя вошли в Арену и стали счищать руками грязь с кресел. - Я пришлю к вам мистера Тойза, он принесет тряпки и ведра для уборки. Пусть присмотрит за тем как вы выполняете свою работу. Поттер, Уизли, Долгопупс, Малфой приведите себя в порядок, скоро обед. Радости Альбус, Розы и Алисы не было предела. Они всю дорогу до замка приободряли Скорпиуса, пытаясь поднять ему настроение. - Не обращай ты на них внимание, - уговаривала его Роза. - Легко сказать, не обращай! Они следят за мной, - расстроено говорил Скорпиус, так и будут доставать. - Надо дать им отпор! - с жаром сказал Альбус. - Как? Колдовать-то мы ещё не умеем. Драться с ними что ли? – хмуро заметил Скорпиус. - Не думаю, - сказала Алиса. - Что, не думаю? - спросил Скорпиус. - Не думаю, что они будут доставать тебя. Их же наказали. - Большое дело, - грустно ответил Скорпиус. - А может Алиса права. Их оштрафовали на сорок очков и наказали на неделю! – округлив глаза сказала Роза. - Ладно, посмотрим. Пойду помоюсь и переоденусь, - угрюмо произнес Скорпиус и пошел в сторону своей гостиной. Альбус, Роза и Алиса некоторое время посмотрели ему вслед, а потом пошли в противоположную сторону к своей гостиной, им тоже надо было отмыться и переодеться. Флинт, Мальсибер и ещё двое мальчишек, которых Альбус не знал – они тоже участвовали в обстреле грязью - пришли в большой зал под конец обеда грустные и уставшие. - Так им и надо! – высказалась Роза, наблюдая за тем, как их обидчики усаживаются за стол своего факультета, и торопливо накладывают себе еды, пока не исчезла. Альбуса не покидала мысль, что Скорпиус был прав, когда говорил, что эти Слизеринцы так и будут его доставать, но он решил не обсуждать эту мысль с девочками. После обеда Скорпиус, слегка повеселевший, позвал друзей прогуляться вокруг озера. Они гуляли, шутили, смеялись и строили планы на завтрашний выходной день. *** Гарри сдержал обещание и вернулся домой к обеду. Дома пахло пирогом с яблоками. Лили на кухне помогала Кикимеру накрывать на стол. Она напевала себе под нос какую-то весёлую песенку и слегка пританцовывала. Джинни тоже прибывала в приподнятом настроении. Она занималась украшением гостиной. С каждым взмахом её полочки к потолку устремлялся светящийся шарик, размером с грейпфрут, сталкивался с уже созданными шарами и по потолку, как по бильярдной доске, укатывался в сторону, шарики светились и мигали разными цветами. - Все в порядке? - спросила Джинни, заметив стоящего в дверях гостиной Гарри. - Да! Значит у нас сегодня праздничный обед? - Да, пап! Мой руки, и приходи, - войдя в комнату, сказала Лили, и стала раскладывать приборы на живописные льняные салфетки. За обедом Лили в захлёб рассказывала, как они с мамой пекли праздничный пирог, и что вечером к ним в гости обещали прийти Хьюго с родителями. Неизвестно как она успевала есть, тараторя почти без остановки. Гарри наблюдал за дочкой и радовался вместе с ней. Когда пришло время пить чай, Лили торжественно принесла пирог с яблоками на красивой тарелке, а Джинни помогла ей порезать его. Гарри неустанно нахваливал их шедевр кулинарного искусства. Лили была счастлива и обещала испечь ещё лучше к вечеру, чтобы гости тоже попробовали её пирога. - Хорошая идея, - сказал Гарри. - Только у меня предложение. - Какое? - живо отозвалась Лили. - Пусть тебе поможет его испечь бабушка Молли. - Почему? А мама, что? - не понимала Лили. - Ну, мы с мамой хотим сходить прогуляться вдвоем, я ей давно обещал, - объяснял Гарри поглядывая краем глаза на Джинни. - Посмотреть в глазки? - догадалась Лили. Гарри и Джинни, растя троих детей, не часто оставались наедине, да и работа отнимала у Гарри много времени. Чтобы не отдаляться друг от друга Джинни завела такую традицию. Они объясняли детям, что маме и папе надо побыть вдвоём, чтобы посмотреть друг другу в глазки, и трансгрессировали куда-нибудь на берег моря или реки, в горы, к водопаду... Детей они оставляли на это время бабушке с дедушкой. Джеймс, Альбус и Лили уже привыкли к этой традиции они так её и называли "Посмотреть в глазки". - Да, посмотреть в глазки, - ответил Гарри. - Но к вечеру мы вернемся, будем пить чай с пирогом и веселиться. Договорились? - Ладно, а можно мы с Кикимером ещё украсим гостиную? У нас ведь праздник, - встрепенулась Лили. - Еще? Можно, - улыбаясь ответила Джинни. Через полчаса Лили и бабушка Молли начинали стряпать ещё один праздничный пирог, а Гарри и Джинни гуляли по берегу моря. Гарри рассказал жене обо всем, что с ним произошло утром. Джинни поделилась с ним тем, что на мгновение ей почудилось, что стрелка на часах с его именем была на отметке "опасность", но быстро переместилась на отметку "в дороге". Она посетовала, что привыкнуть к тому, что Гарри так часто подвергает себя опасности, невозможно. - Джинни, не переживай. Я всегда очень осторожен, - пытался успокоить жену Гарри, но Джинни всё ещё хмурилась. - Гарри, я так боюсь потерять тебя, - ей на глаза навернулись слезы, но Джинни быстро сморгнула их и отвернулась от мужа. - Джинни, послушай. Ты забыла, что у тебя есть вот это? - Гарри указал на кулон, висевший на шее Джинни. - Ты всегда можешь связаться со мной, в любой момент. И я услышу тебя. Джинни повернулась к Гарри, слегка улыбнулась. Коснулась висящего на шее кулона. - Ты носишь свой такой же? - спросила она, ощупывая шею Гарри. - Да, конечно ношу, и всегда услышу тебя, - Гарри достал из-под одежды свой точно такой же кулон. - Ну ка, давай проверим работают ли они? Гарри раскрыл створки своего кулона, внутри было встроено овальное зеркальце. Он посмотрел в это зеркальце и произнес: - Прием, прием, Гарри вызывает Джинни. Джинни, открыв свое такое же зеркальце, посмотрела в него и заулыбалась. - Ну и дурачок ты - Поттер, - сказала она. В зеркальце Гарри послышался голос Джинни и появилось её отражение, точнее, в такое маленькое зеркальце был виден только глаз. Много лет назад Гарри забрал сквозное зеркало у Аберфорта Дамблдора. Он нашёл мастера, который изготовил два одинаковых кулона для них с Джинни, и вставил в них по кусочку зеркала. С тех пор Гарри и Джинни носили кулоны не снимая. Они некоторое время обсуждали произошедшее на кладбище. Джинни немного успокоилась. Потом она напомнила мужу, что у них свидание, и оба решили, что пора заняться более интересными вещами - посмотреть друг другу в глазки.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.