Глава 16 "Книга"
4 апреля 2018 г. в 12:50
Глава 16
«Книга»
Отец и сын продолжили путь к Хагриду. Им оставалось пройти еще пару-тройку десятков метров. Гарри посмотрел на домик лесничего, в окнах горел свет, из трубы поднималась струйка дыма. Наверное, чаепитие было в самом разгаре.
Гарри и Альбус шли не торопясь. Ал заметно повеселев, вприпрыжку шагал чуть впереди отца, иногда он останавливался, чтобы подобрать камень и кинуть его в воду.
Гарри наблюдал за сыном и размышлял о том, что тот ему поведал. Он не просто не ожидал, что Альбус подружится с Малфоем младшим, а предположить этого не мог. Вспоминая, сколько они- Рон, Гермиона и Гарри, натерпелись от Драко в школьные годы, просто не верилось, что сын Малфоя мог вырасти другим. Гарри вспомнил как Драко злорадствовал, когда гиппогрифа Клювокрыла хотели казнить, это было на третьем курсе их учёбы в школе. Малфой обзывал Гермиону грязнокровкой и над Роном всегда издевался. На шестом курсе он сломал Гарри, обездвиженному заклинанием, нос и, накрыв мантией-невидимкой, оставил его одного на полу вагона Хогвартс-Экспресса истекать кровью. Если бы не подоспевшая тогда Тонкс, неизвестно, что было бы с Гарри. Но несмотря на все пакости Малфоя, Гарри спас ему жизнь. Он спас Драко из горящей Выручай-комнаты, в которую Драко Малфой и его приспешники Крэбб и Гойл проникли следом за Гарри и его друзьями, чтобы схватить их и передать Воландеморту. Это Крэбб тогда наколдовал адское пламя. Он потерял контроль над ним и пламя поглотило его вместе со всем содержимым Выручай-комнаты. Не верится, что сын Драко вырос другим. Каким образом так получилось? Как Альбус и Роза могли сдружиться с Малфоем младшим? А, что, если он предаст Альбуса как когда-то предал его отца Питер Петтигрю? Правильно ли он – Гарри отреагировал на сообщение Альбуса о их Дружбе с Малфоем? Вопросов было больше, чем ответов… Гарри вдруг пришло ещё одно воспоминание. Как девятнадцать лет назад, Нарцисса Малфой, посланная засвидетельствовать смерть Гарри, солгала Воландеморту, сказав, что Гарри мёртв. Если бы в тот момент она сказала правду, неизвестно остался бы Гарри жив.
Альбус подпрыгивая шёл по тропинке. Они подходили к дому Хагрида из-за двери которого слышался смех и громкие разговоры. Гарри услышал голос Джинни и вспомнил её слова, которые она очень часто ему повторяет: «Надо доверять детям, позволять им делать свой выбор и совершать свои ошибки. А мы-родители должны быть их лучшими друзьями. По-другому никак».
«Что ж, будем доверять, - подумал Гарри, подходя к двери Хагридова дома. – Но и понаблюдать на этим Малфоем младшим всё же стоит».
Альбус, первый подошёл к двери и громко постучал.
- Это мы! – сказал он.
- Входите, входите! Давно вас ждём! – отозвался Хагрид открывая дверь.
Гарри глубоко вдохнул, улыбнулся, чтобы не показать своей озабоченности, и они с сыном вошли в теплую шумную гостиную.
- Ну, наконец-то вы пришли, а то я уж и не чаял вас дождаться! – говорил Хагрид.
Он поставил две большие чашки, налил горячего дымящегося чая и пододвинул поближе к Альбусу вазу с пирожными.
- Как дела то Альбус? Всё хорошо? – спросил Хагрид.
- Да, Хагрид, всё просто отлично! – радостно ответил Альбус. – Мы с папой гуляли у озера! Я так рад, что они приехали! И Лили с Хьюго приехали! Им ведь показали нашу гостиную?
- Да, показали, и совятню и зал славы…
Гарри взял свою чашку размером с небольшое ведёрко и осмотрелся. Он искал Джинни, раздумывая, рассказать ли ей сейчас о том, что поведал Ал, или выдержать паузу?
Гостиная была полна гостями. Рон, Джеймс, Алиса и Хьюго сидели за столом и смеялись над байками, который рассказывал Рон. Альбус и Хагрид завели разговор о кальмаре, который живёт в озере. Ал его ещё ни разу не видел. Гермиона и Роза сидели вдвоём в огромном мягком кресле и о чём-то секретничали. А Джинни и Лили расположились на мягкой козлиной шкуре у очага. Лили ей что-то с восторгом рассказывала, а Джинни внимательно слушала. Гарри решил к ним присоединится и сев на мягкую шкуру взял Лили на колени.
- Папа! Как здорово, что ты пришёл! – затараторила Лили. – Где вы были? Мы с мамой уже стали волноваться! Правда, мам?
- Мы с Алом прогулялись, надо было поговорить.
Джинни подняла брови, но ничего не стала спрашивать.
- Мы тоже прогулялись, пап, по школе…
Лили начала рассказывать о их прогулке по Хогвартсу. Гарри внимательно выслушал её. Закончив, Лили стала настаивать на том, чтобы папа пообещал привезти их с Хьюго в Хогвартс еще раз недельки через две. Гарри постарался уйти от конкретного ответа и, чтобы сменить тему, предложил перейти от очага за стол. Все гости лесничего собрались за круглым столом и остаток вечера провели за беседами о начинающихся в скором времени тренировках по Квидичу и на Арене Магов. Альбус даже поделился, что они хотят на следующий год выступать своей командой на Арене, правда о составе команды он ничего говорить не стал.
Незаметно вечер превратился в поздний вечер. Солнце скрылось. На окрестности опустились сумерки. Гостям было пора отправляться по домам, а ученикам в свою гостиную. Хагрид и родители со своими младшими детьми, проводили старших и Алису до больших дубовых дверей замка, и велели им незамедлительно отправляться в гриффиндорскую башню.
Джеймс, Альбус, Роза и Алиса быстро добрались до портрета Полной дамы, сказали пароль и пролезли в круглый проём. Гостиная Гриффиндора была полна учеников. Они сидели, разделившись на кучки. Кто-то играл в игры, кто-то писал домашнее задание, кто-то просто беседовал. Джеймс, завидев своих друзей, играющих в взрывные карты, сказал:
- Ну, я пошёл, - и присоединился к своей компании.
- Что будем делать? – спросила Роза, оглядывая гостиную.
- Вон там наши сидят, - сказала Алиса, показывая на кучку ребят сидящую на ковре у камина.
Альбус присмотрелся и разглядел Джастина, он что-то увлечённо рассказывал собравшимся вокруг него мальчикам и девочкам.
- Ну, что ж, начинать делать уроки всё равно поздно, пойдём посидим с ними, - сказала Роза и пошла к камину.
- Может не с ними, вон там есть местечко, - сказал Ал, указывая на пустующий подоконник неподалёку от камина.
- Ладно, - ответила Роза и они направились туда.
Проходя мимо Джастина Альбус услышал:
- Ал, твой папа уже уехал? Да?
- Да, Мэтью, - ответил Альбус.
- Эх, жалко, - с досадой сказал Мэтью.
Ал вспомнил, что во внутреннем кармане его куртки лежат два кусочка пергамента с автографами для Мэтью и Джастина, но не решился отдавать их сейчас. Он прошёл мимо одноклассников и ребят, сидящих у камина. Они с Розой и Алисой удобно расположились на широком подоконнике усевшись на лежащие там подушки. Мэтью проводил Альбуса взглядом, а Джастин продолжил свой рассказ. Альбус расслышал имя своего отца, значит Джастин рассказывает очередную историю про Гарри Поттера.
- Рассказал папе, что мы дружим со Скорпиусом? – спросила Роза.
Ал посмотрел на неё, та не сводила с него глаз.
- Да, - ответил он, стал наблюдать за Джастином.
- И что? Как он отреагировал?
- Нормально, - пожал плечами Альбус.
- Что сказал? – расспрашивала Роза, сверля Ала взглядом.
- Сказал… ну, чтобы я слушал своё чутьё, что оно никогда не обманывает.
- Очень правильно он тебе сказал, - высказалась Алиса. – Вот я всегда слушаю своё чутьё…
- Погоди, Алиса, - перебила её Роза.
Алиса замолчала, пожала плечами и принялась заплетать Розе косички.
– Что, он прямо так и сказал? – удивлённо спросила Роза.
- Так и сказал.
- И, что тебе говорит твоё чутьё? – допытывалась Роза.
Ал ничего ей не ответил.
- Мэтью, Джастин, - позвал он.
- Что, Ал? – отозвались они.
- Идите сюда.
Мальчики живо подошли к Альбусу.
- У меня кое-что есть для вас, - Альбус вынул из кармана автографы и вручил их одноклассникам. – Вот держите от папы на память.
- Ал! Спасибо! Это настоящий автограф?! – с восторженным удивлением сказал Мэтью.
- Настоящий, Мэт.
- Ал! Ал! Спасибо, Ал! – сбивчиво произнёс Джастин и крепко обнял Альбуса. – Я что хочешь для тебя сделаю, Ал!
- Да, ладно вам, это всего лишь автографы.
Мэтью и Джастин всё никак не могли перестать благодарить Альбуса, и тот в конец засмущался, не ожидая от ребят такой реакции. Наконец одноклассники немного успокоились и ушли показывать бесценный подарок другим. Компания у камина принялась передавать автографы от Гарри Поттера из рук в руки, а Мэтью с Джастином приговаривали:
- Осторожней, не порвите!
- Аккуратно, это Ал попросил, специально для нас!
Роза безразлично наблюдала за всем этим.
- Здорово, что ты попросил для них автографы, Альбус, - сказала Алиса, посмотрев на компанию у камина. – Вон они как радуются.
- Значит ты не знаешь, что тебе подсказывает твоё чутьё? – спросила Роза, посмотрев на Альбуса.
- А ты рассказала своим родителям? – спросил Альбус.
- Маме да. Папе нет, - глубоко вздохнув ответила Роза.
- И, что мама?
- Мама…в общем, она не против нашей дружбы, но предостерегла меня.
- От чего предостерегла?
- Она немного рассказала об отце Скорпиуса и его дедушке.
- Что рассказала? Что-то плохое, да? – живо заинтересовался Альбус.
- Семейка у него ещё та… Мама боится, что и Скорпиус такой же.
- Какой такой же? – спросил Альбус.
- Подлый, - грустно ответила Роза.
Альбус задумался. Ему очень захотелось узнать, что же такое совершал отец Скорпиуса? Ал перебирал в голове, всё, что произошло с ними за последнее время и не смог найти ни одного действия или поступка Скорпиуса, чтобы заподозрить его в подлости.
- Вроде не похоже, - произнёс Альбус.
- Что? – спросила Роза, очнувшись от своих мыслей.
- Не похоже, что Скорпиус такой же. Я хочу сказать, что он не подлый. Он же мог не ходить к профессору Флитвику и не рассказывать о том, что на самом деле произошло в подземелье, а он пошёл и рассказал. Благодаря этому Джеймса оправдали.
- Думаю, что Скорпиус хороший человек, - сказала Алиса. – Моя мама говорит: «Думаешь плохо, будет плохое, думаешь хорошо, будет хорошее». Давайте думать о Скорпиусе хорошее?
- Давайте, - согласился Альбус, он очень надеялся, что голос внутри, говорящий, что Скорпиус хороший человек и друг – это его чутьё и оно не ошибается.
- Ладно, будем думать хорошо, - со вздохом сказала Роза. – Пожалуй я пойду спать, что-то устала сегодня.
Тем временем Поттеры и Уизли собрались все вместе в Норе. Бабушке и дедушке Уизли натерпелось узнать, как поживают их внуки в Хогвартсе. Хьюго и Лили взахлёб рассказывали о своих впечатлениях. Джинни сидела рядом и иногда подсказывала детям, что ещё можно рассказать бабушке и деду. Рон с гордостью нахваливал Розу, какая она умница, и как она похожа на Гермиону. Гарри наблюдал за происходящим со стороны. К нему подошла Гермиона и спросила в пол голоса, чтобы никто кроме них не услышал:
- Альбус рассказал тебе, что они подружились с Малфоем младшим?
- Да. Тебе Роза рассказала?
- Ага. Что думаешь делать? – Гермиона присела рядом с Гарри.
- думаю, что надо за ним присмотреть.
- За Скорпиусом?
- Да. А что тут ещё сделаешь? Не запрещать же им общаться? – рассудил Гарри.
- Может надо было запретить? Рассказать всё о его отце и деде.
- Может, - сказал Гарри наблюдая за Роном и другими.
- Что ты сказал Альбусу? – спросила Гермиона.
- Я сказал ему, чтобы он сам решал, - ответил Гарри, повернулся к Гермионе и добавил. – И я до сих пор не знаю, правильно ли я поступил.
Гермиона посмотрела на Гарри и сказала:
- Я чуть дар речи не потеряла от такой новости… а потом постаралась предостеречь Розу…Это же Малфой! - она немного помолчала и неуверенно добавила. – Хотя, может этот Скорпиус исключение? Как Сириус?
- Что? Как он может быть, как Сириус?! – возмущенно чуть не во весь голос спросил Гарри.
- Я имею ввиду, - тихо зашептала Гермиона, - что Сириус тоже родился и рос в семье чистокровных волшебников и все его предки учились на Слизерине, а он поступил на Гриффиндор и совсем не разделял взгляды своей семьи.
Гарри не знал, что сказать, не ожидал он от Гермионы такого сравнения.
- О чём вы тут секретничаете? – спросил незаметно подошедший Рон.
Гарри не нашёлся, что ответить Рону.
- Вот, уговариваю Гарри, - беззаботно проговорила Гермиона.
Гарри воззрился на неё округлив глаза.
- На что? – спросил Рон, взял из стоящей на столике вазы яблоко и откусил его.
- На написание книги о его жизни. Я считаю, что Дамблдор прав и пришло время написать о Гарри книгу, - Гермиона старалась не смотреть на вылупившегося на неё Гарри. - Было бы здорово, правда Джинни? Мы бы с удовольствием дали тебе интервью как его самые близкие друзья.
- А, что, Гарри, я бы много чего интересного мог рассказать о тебе, - с ноткой иронии подхватил Рон, смачно откусывая от яблока еще кусок
- Рон, вот всегда ты всё переводишь в шутку! – осекла брата Джинни. – Дамблдор, Альбус Дамблдор говорил об этом вполне серьёзно.
- Гарри, дорогой, какая хорошая идея! Ты, что против? – спросила миссис Уизли.
- Я пока не решил, - неуверенно ответил Гарри, он диву давался, как ловко Гермиона перевела на него всё внимание.
- Джинни, ты хочешь сама писать? – поинтересовалась миссис Уизли.
- Да, мам, но Гарри же сказал, что он ещё не дал своего согласия, - объясняла Джинни.
Лили подбежала к отцу и уселась к нему на колени.
- Мам, а это было бы классно! Ты бы стала писательницей, а папа героем! – торжественно провещала она.
- Лили! – одёрнула дочку Джинни.
- А, что мам?
- Гарри, мы все знаем, как ты не любишь публичности и как ты не жалуешь журналистов, но, если за книгу возьмется Джинни, это будет совсем другое дело. Не отмахивайся от этого предложения, подумай, - высказался мистер Уизли.
- Хорошо, я подумаю, - неопределённо ответил Гарри и, чтобы уйти от дальнейших обсуждений этой темы, добавил. - Уже поздно, мы, пожалуй, пойдем домой.
Он встал, поставил Лили на ноги и злобно посмотрел на Гермиону. Та с извиняющимся видом пожала плечами.
Рон, Гермиона и Хьюго остались ночевать в Норе. Лили тоже пожелала остаться у бабушки с дедушкой. Так, что Гарри и Джинни вернулись домой вдвоём.
Тему написания книги они больше не поднимали. Джинни объявила, что ей перед сном необходимо полежать в тёплой ванной, чтобы отдохнуть после такого насыщенного дня. Она переоделась в домашнее и ушла в ванную комнату. Гарри поднялся в спальню переоделся и лёг в постель. Оказавшись в одиночестве, он размышлял обо всём, что произошло. Об увиденном в омуте памяти, о разговоре с портретом Дамблдора, о написании книги, о том, что Джинни вызвалась писать её. Гарри вспомнил с каким интересом Альбус слушал рассказ о Люпине, как сын сетовал, что так мало знает о своём знаменитом отце.
«Может и правда стоит согласиться?» – подумал он, закинув руки за голову.
Ему представилась обложка, с которой смотрит его портрет, а над головой золочёными буквами написано: «Жизнь и обманы Гарри Поттера, национального героя волшебного сообщества Англии».
- Чушь какая-то! – вслух произнёс Гарри, лёг на бок и быстро уснул.
Ему снился яркий сон. Джинни с завитыми в тугие локоны волосами в больших очках в ярко-красной оправе, одетая в приталенный костюм ядовито-зелёного цвета машет перед носом Гарри розовым пыртко-пишущим пером и говорит:
- Мистер Поттер, что вы чувствовали, когда Драко Малфой столкнул Альбуса с метлы?
Гарри пытается ответить, что не намерен отвечать на её глупые вопросы, но рот не открывается, и язык его не слушается. Тогда он решает забрать розовое перо из рук Джинни, но не может ухватиться за него, потому как перо вёртко выпрыгивает из её руки и начинает выписывать строчку за строчкой на листе толстого блокнота. Гарри пытается возмущаться, что еще ничего не сказал, а перо уже пишет?! Но вместо слов получается только мычать.
Гарри глубоко вдохнул воздух и проснулся. Он огляделся и осознал, что лежит у себя дома в своей постели, а только, что он видел дурацкий сон. Джинни рядом не было. За окном уже светало. Гарри повернулся на левый бок и взглянул на старый медный будильник, стоящий на прикроватной тумбочке, тот показывал семь тридцать утра. Рядом с часами Гарри обнаружил старый журнал в очень знакомой обложке. Он надел очки, сел, закинув подушку за спину и взял журнал. Это был «Придира», выпущенный в тысяча девятьсот девяносто пятом году. Тот самый, в котором напечатали его интервью о возрождении Воландеморта, которое он дал Рите Скиттер. На обложке была его фотография. «Совсем ещё ребёнок» - подумал Гарри, рассматривая её.
Он прочёл своё интервью. Так ярко встали перед глазами образы пережитого. «Неужели всё это происходило с ним?» - размышлял Гарри. Тот год был одним из самых тяжелых для него. Министерство выставляло его буйным охочим до славы дураком, страдающим припадками. В тот год погиб Сириус.
Гарри закрыл старый журнал и ещё раз посмотрел на своё потускневшее живое фото. Потом положил «Придиру» обратно на тумбочку, протёр глаза, чтобы было незаметно, что он чуть не пустил слезу от нахлынувших воспоминаний, встал, оделся и пошёл искать Джинни. У него к ней были вопросы.
- Джин! Ты где?
- Я в ванной, уже выхожу! – отозвалась она.
Гарри спустился на первый этаж, подошёл к двери в ванную комнату и спросил:
- Эй, ты, что всю ночь там провела? Смотри не заплывай за буйки!
Джинни засмеялась:
- Нет конечно. Просто встала раньше тебя и решила поваляться в теплой водичке, пока ты спишь. Иди завтракай, я сейчас приду.
Гарри пошёл на кухню, там пахло свежим хлебом и печеными яблоками.
- Привет, Кикимер!
- Доброе утро, хозяин Гарри, - услужливо прокаркал эльф.
Прозвенел кухонный таймер. Кикимер стал доставать из духового шкафа пирог с яблоками. Он аккуратно выложил его на большое блюдо, порезал на кусочки, и подал к столу. Там уже стояли чашки с чаем, от которых вверх поднималась струйка пара.
- Приятного аппетита, хозяин Гарри.
- Спасибо, Кикимер. Джинни уже завтракала?
- Хозяйка съела яблоко и отправилась принимать ванну. Кикимер пойдёт убирать дом, - эльф поклонился и вышел из кухни.
Гарри взял кусочек пирога, но откусить не смог, так как тот был еще слишком горячий. Пришлось отложить его на блюдце и подождать пока остынет. Пришла Джинни, разрумянившаяся в желтом пушистом халате, на голове тюрбан из полотенца.
- Доброе утро! Как спалось? – спросила она, расположившись напротив Гарри.
- Доброе. Сон дурацкий приснился, - ответил Гарри.
- Опять? Что же тебе снилось? – спросила Джинни, взяла себе кусочек пирога, остудила его с помощью волшебной палочки и откусила.
Гарри про себя улыбнулся своей недогадливости. Взял свою волшебную палочку и тоже остудил с её помощью свой кусок пирога.
- Это ты, подсунула мне «Придиру»? – спросил он.
- Да, я.
- Столько лет прошло, а ты его сохранила. Зачем?
Джинни перестала есть, отпила немного чая и внимательно посмотрела на Гарри.
- Чтобы помнить, помнить то, что тебе пришлось пережить, за, что мы все сражались, - сказала она очень серьёзным тоном.
Гарри замер с куском пирога в руке, так и не донеся его до рта, он поднял на Джинни свой взгляд. Они некоторое время молча смотрели друг другу в глаза. Гарри испытывал смешанные чувства. С одной стороны, его очень тронуло, что Джинни столько лет хранила журнал с его интервью, которое стало вызовом тогдашнему режиму Министерства Магии. С другой стороны, из глубин памяти вернулась ноющая боль, вызванная потрясениями и утратами того времени.
Джинни будто почувствовала смятение Гарри. Она взяла его руку в свои и тщательно подбирая слова заговорила тихим голосом:
- Гарри, я…эта статья тогда…она помогла многим людям понять, что происходит. Они стали видеть ложь Министерства и начали задавать вопросы…Я хочу, Гарри, чтобы ты согласился на то, чтобы я написала книгу о тебе. Я уверена, что именно сейчас она необходима всем нам. Так, мы сможем сохранить память о том, какому злу мы противостояли и, какой ценой нам всем досталась победа над ним. Дамблдор прав, эта книга, как защитное оружие.
Она замолчала. Гарри всматривался в её серьёзное, полное решимости лицо. Он обдумывал сказанное. Из волшебной палочки, лежащей рядом с его рукой, вылетело несколько маленьких искорок. Гарри взял и отложил её чуть подальше.
- Дамблдор прав, говоришь? – спросил он, положил на блюдце свой кусок пирога.
Джинни кивнула.
– Может быть и так. Альбус вчера сетовал, что так мало знает о своём знаменитом отце, - невесело усмехнулся Гарри и отпил немного чая. – Просил меня писать ему в письмах о моих приключениях в школе.
- Правда просил? – спросила Джинни.
- Ага.
- И Гермиона с Роном тоже считают, что книга нужна.
- Да Гермиона вчера просто стрелки на меня перевела! Специально эту тему при всех подняла, – Гарри взял кусок пирога и откусил от него.
- Зачем она это сделала?
- Чтобы Рон не догадался, о чем мы с ней говорили, - прожевав сказал он.
Джинни вопросительно подняла брови.
- Мы с ней, пока Рон был занят, тихонько обсуждали дружбу Альбуса и Розы со Скорпиусом. Подошёл Рон и она, чтобы переменить тему, заговорила о книге.
- Погоди. Наши подружились со Скорпиусом? Скорпиусом Малфоем? – удивлённо спросила Джинни, со стуком поставив свою чашку на стол.
- Да. Ал мне вчера рассказал. Очень переживал, что я буду против их дружбы.
- Так вот о чём он хотел поболтать с тобой! И, что ты ему сказал?
Гарри поведал Джинни о их разговоре с сыном, не упустив и то, что Ал, Роза, Алиса и Скорпиус собрались выступать командой на Арене Магов в следующем учебном году.
- Даже не верится, чтобы наш Альбус и сын Драко Малфоя стали друзьями! Ещё и на Арену собрались… Неужели мы ничего не будем с этим делать?
- А что тут сделаешь? Сами разбегутся.
- Что значит сами разберутся? Это же Малфой!
- Ты мне сама всё время говоришь, что не надо чересчур опекать детей, что они должны совершать свои ошибки и набираться собственного опыта. Разве не так?
Джинни начала вертеть руками стоящую на столе кружку то в одну, то в другую сторону.
- Да, говорила, но я это говорила, чтобы ты перестал так сильно за них переживать. Кто ж знал, что Ал сдружится с отпрыском Малфоя?! – раздраженно произнесла она.
Гарри даже растерялся от такой реакции жены.
- Не переживай. Ну, что такого произошло? Может они еще и рассорятся сто раз, - старался успокоить её Гарри.
Та перестала вертеть кружку, отпила из неё чая и сказала:
- Ладно Ал, но Роза…
- Зачем ты так говоришь? Альбус не дурак, разберётся. И потом, может этот Скорпиус и правда не плохой парень? К тому же он поступил на Когтевран, хотя все Малфои учились на Слизерине, - рассуждал Гарри.
- На Когтевран? Вот так новость для родителей, - удивилась Джинни. – То, что он не Слизерине не значит, что он, как ты говоришь, неплохой парень.
- Ал, говорил, что ему достаётся в школе, - сказал Гарри.
- Как это, достаётся? От кого?
- От каких-то слизеринцев- первокурсников. Флинта и Мальсибера кажется… Погоди, а не отпрыски ли это бывших Пожирателей смерти?
- Ну какая разница от кого достаётся сыну Драко Малфоя в школе, Гарри! Если его бьют, значит заслужил, - заключила Джинни.
- Зря ты так говоришь, Джин.
- Бьют слабых, Гарри.
Он хотел еще что-то возразить, но Джинни только отмахнулась от него.
- Последнее, что я слышала о Малфоях, это то, что Драко с женой часто бывают за границей. Интересно, сына они с собой берут или с бабушкой оставляют?
- Не знаю, - ответил Гарри. – Ал только сказал, что, когда Скорпиус поступил на Когтевран, его поддержала только бабушка, а отец расстроился.
- Говорят, что Нарцисса очень изменилась. Ты знал, что она не пожелала жить в их с Люциусом поместье? По-моему, сейчас она обитает в доме Драко… Кто знает, может люди могут измениться, даже такие как Нарцисса Малфой, - рассуждала Джинни.
- Не знаю… Я встречался с ней месяца три назад, на суде. Люциуса приговорили к десяти месяцам тюрьмы и исправительных работ, за незаконную торговлю запрещёнными зельями. Он такие проклятия выкрикивал в наш адрес, когда его уводили, - вспоминал Гарри.
- А Нарцисса?
- Она покинула зал после оглашения приговора, не выказав ни единой эмоции. Вот это выдержка.
- Странная семейка с тёмным прошлым.
- М-да. Смахивает на семейку Сириуса. Да? – спросил Гарри.
- Ты так думаешь?
- Не знаю…Надо бы присмотреть за этим Скорпиусом.
- Да, – согласилась Джинни. – Мне так спокойней будет.
- И мне, - добавил Гарри.
- Так, что ты ответишь мне? – лукаво спросила Джинни.
- На счёт чего? – не понял было Гарри, но быстро догадался, что Джинни опять возвращается к вопросу написания книги. – Ах, да, книга. Ты, что правда хочешь сама писать её?
- Что за вопрос? Конечно хочу!
Гарри исподлобья посмотрел в горящие азартом глаза Джинни и сказал:
- Ладно, твоя взяла. Валяй, пиши.
Джинни от радости даже подскочила и захлопала в ладоши. Она тут же наколдовала себе толстую записную книжку и самопишущее перо серебристого цвета. Гарри вспомнил свой сон и порадовался, что на Джинни не появились очки в красной оправе.
- Я, смотрю, ты подготовилась? – усмехнулся он, кивнув на перо и книжку. – Знала, что уговоришь?
- Не знала, но верила, - сияя улыбкой ответила Джинни. Оно так взволновалась, что заходила туда-сюда по кухне. – Я хочу приступить прямо сейчас! Я пол ночи придумывала начало моей книги! – затараторила она.
Гарри наблюдал за Джинни и улыбался. Зрелище было забавное: она расхаживала в своём пушистом халате с тюрбаном на голове, обутая в мягкие тапочки с помпонами и возбуждённо строила планы по написанию книги. В этот момент Джинни так напомнила Гарри их дочку Лили, что он не сдержался и прыснул от смеха.
- Что? Что ты смеёшься?!
- Не думал, что писательницы так мило выглядят, а то давно согласился бы на написание книги о моей персоне, - посмеивался Гарри.
- Ох! Я и забыла! – засмеялась Джинни, ощупывая голову. – Я пойду приведу себя в порядок. А потом, хочу по максимуму расспросить тебя, пока нам никто не мешает. Ладно?
- Ладно, - сказал он ей вдогонку.
Джинни убежала наверх. Оставшись один, Гарри встал, и взяв с собой свою кружку с чаем, подошёл к окну. Небо хмурилось, шёл дождь, в саду было пустынно и уныло.
И всё-таки Гарри слегка сомневался в необходимости создания книги о нём. Но согласие он уже дал, так, что отступать некуда.