ID работы: 5729591

Гарри Поттер и братство Чёрного ворона

Джен
G
В процессе
27
автор
Размер:
планируется Макси, написано 253 страницы, 35 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
27 Нравится 35 Отзывы 13 В сборник Скачать

Глава 31 Тайное задания Тэда и казус на пресс-конференции.

Настройки текста
Глава 31 Тайное задания Тэда и казус на пресс-конференции. - Говорю же тебе, мне нужен еще один свой человек в школе. Ты идеально подходишь, Тэд, - разъяснял Гарри Тэду Люпину расположившись в кресле у камина своей гостиной. За окнами темно и идет дождь. Тэдди расхаживает по комнате туда-сюда. - Я провалил твоё задание, и ты меня ссылаешь подальше, вот и всё, - расстроенно сказал Тэд, остановившись у стола и устремив свой взгляд в темный мокрый сад за окном. Гарри закрыл глаза и глубоко вздохнул. Он устал от упрямства крестника, его беспокоила предстоящая пресс-конференция Кингсли, беспорядки в школе. Ему просто хотелось, чтобы Тэд послушал его и сделал, то, что от него хочет Гарри. В комнату вошел Кикимер с подносом: - Хозяин Гарри, Кикимер приготовил для вас успокаивающий чай. Эльф подошел в Гарри и одна из чашек взлетев приземлилась в руки Гарри. - Спасибо, Кикимер. Кикимер прошагал к столу, водрузил туда поднос с чайником и еще четырьмя чашками: - Мастер Тедди, вам тоже следует выпить чая. - Благодарю, - буркнул Тед, но чашку не взял. - Лили спит, миссис Джинни в подвале осматривает оборудование, мистер и миссис Уизли будут с минуты на минуту, Мастер Гарри, - проскрипел Кикимер. - Спасибо, Кикимер, ты иди отдыхай, дальше мы сами, - сказал ему Гарри. Эльф поклонился и с тихим хлопком исчез. - Сказать тебе на чистоту, Тэд? – спросил Гарри. Тед обернулся и заинтересованно, но в то же время опасливо посмотрел на Гарри. - Я не могу сказать, что ты провалился. Ты раздобыл для нас ценные сведения, предоставил экземпляры ингредиентов, которыми они незаконно торгуют, прикрываясь приютом для животных. Но ты вызвал у них подозрение, поэтому и был отозван с задания. Ты не опытен, Тед. Только и всего. Чтобы накрыть всю сеть незаконной торговли запрещенными веществами и добраться до самого миллионера мы направили на это дело более опытных агентов. Я не могу разбрасываться людьми, Тэд. Ставить тебя на задания, где ты рискуешь погибнуть, только ради того, чтобы потешить твое самолюбие. Такое против моих правил. - Это не для моего самолюбия, Гарри. Как же я наберусь опыта, если ты мне не даешь такой возможности? - Набраться опыта не равно рисковать жизнью, Тэд. Я всю свою жизнь рисковал жизнью и не пожелаю такого никому. У меня есть более опытные люди для расследования, с которого я тебя снял. Я знаю, что они выживут в этой заварушке. Так же я знаю, что у тебя мало шансов выжить в ней, - настойчиво жёстким тоном объяснял Гарри. Тэд не сдавался. Он молча сел на диван напротив Гарри и зло уставился на него. Гарри отпил чай из своей чашки. - Тэд, я хочу, чтобы ты мне помог в школе, чтобы ты был моими глазами и ушами там. Кто-то решил разрушить школу изнутри. Я хочу это предотвратить. Школа – самое главное, что у нас есть. Неужели ты этого не понимаешь? Не будет школы, наш мир медленно разрушится. Ты знаешь, что Воландеморт при первой же возможности взял власть над школой? А знаешь почему он это сделал? - Ну и почему же? - Потому, что тот, кто воспитывает детей владеет будущим, Тэд. Вы – молодые, мои дети, те, кто сейчас учатся в школе – творят будущее. И то, как их там, в этой школе воспитают, то, чего им заложат в головы, то и будет потом. Таким будет наш мир. Воландеморт хотел построить свой мир, поэтому и захватил школу, при первой же возможности. И пока она была под его властью, там царили неравенство, насилие, а дети изучали темную магию. Мы выиграли войну и построили школу заново. Мы ее сделали такой, чтобы наше будущее было светлым и спокойным. Сейчас кто-то пытается разрушить школу изнутри. Значит хочет разрушить наше будущее, Тэд. Как ты этого не понимаешь? Гарри закончил свою речь, встал и прошелся к столу, сам не зная зачем. Он разнервничался, пытаясь втолковать крестнику такие, на его взгляд, простые вещи. Тэд молчал. Он подошел к Гарри, взял с подноса чашку с чаем и тихо сказал: - Я понял, Гарри. Извини меня, я… Гарри похлопал крестника по плечу и улыбнулся: - Я рад, что ты понял. В гостиную вошёл Рон с пирогом в руках. За ним Гермиона и Джинни. - Уже без нас чай пьете? – спросила Джинни. - Это от нашего стола, как говориться к вашему, подарочек от мамы, - сказал Рон, поставил пирог на стол, уселся и стал наливать себе чая. - Джинни сказала, что с Джеймсом всё будет хорошо, - сказала Гермиона, усаживаясь за стол рядом с Роном. – Это и вправду были вороны? - Да, неуправляемая стая ворон, - ответил Гарри занимая место за столом напротив Рона. - Или управляемая, - предположила Гермиона. – Тэд, когда отправляешься в школу? - Как Гарри скажет, - ответил Тэд, садясь рядом с крестным. - Уже продумал внешность? Тебе нужно измениться до неузнаваемости, чтобы все наши дети и особенно Мари Виктуар тебя не узнали, - с улыбкой сказал Рон. - Точно! Об этом я и не подумал, - сказал Гарри. – Тебе ни в коем случае нельзя будет к ней приближаться, Тэд. Если она тебя узнает, то ты себя раскроешь. А я надеюсь, что ты проработаешь в школе подольше. - Ну, как так-то? – сокрушался Тэд. – А, если я замечу, что за ней кто-нибудь увивается? Я же не выдержу. - Девушкам надо доверять, Тэдди, - ответила Гермиона. - Ей то я доверяю, я не доверяю парням, которые могут вокруг нее крутиться, - ответил Тэд. Гарри и Рон улыбнулись и ничего не сказали. - Джинни, как дела с твоей газетой? – поинтересовалась Гермиона. - Все отлично! Некоторые уже дали согласие писать статьи в мой «Магический вестник». В понедельник будем присутствовать на вашей пресс-конференции. - О! Это уже интересно, - удивился Гарри. В воскресенье состоялись отборочные состязания на Арене магов. Альбус, Роза и Алиса с удовольствием наблюдали за боями, хоть и были немного расстроены тем, что команда Фрэнка вынуждена была перенести своё выступление из-за отсутствие четвертого игрока. Альбус, Роза и Алиса попытались расспросить Фрэнка о тайных собраниях Слизеринцев, но он сказал им не лезть в это дело, потому что они еще совсем маленькие. На, что друзья сильно обиделись, решив, что и без Фрэнка всё разузнают. Наступил понедельник – день пресс-конференции министра магии. Гермиона, как первый заместитель министра, готовилась к тому, что придется держать удар от прессы – отвечать на массу нелепых и провокационных вопросов. Гарри же и Рон относились к этой конференции с прохладцей. - Только зря время потратим и всё, - возмущался в полголоса Рон усаживаясь за длинный стол рядом с Гарри. Кингсли уже сидел в центре стола, рядом расположился улыбающийся Сэм – личный помощник министра. Гермиона сидела по другую руку Министра и, хмурясь, перебирала листки с записями, приготовленными для пресс-конференции. Гарри внимательно разглядывал прибывающих журналистов. Вроде бы рядовая пресс-конференция, но что-то заставляло его нервничать. Видимая и невидимая охрана установлена и держит ухо востро. Нервничать-то не из-за чего. Но напряжение не отпускало. - Надеюсь это продлится не больше часа? – буркнул Гарри. - Час! Полчаса и хватит с них, - в пол голоса сказал Рон. Большинство вопросов были именно такие, как и предрекала Гермиона. Руку в очередной раз поднял Эндрю Фукс, Гермиона кивнула, давая разрешение на вопрос. - Господин министр, в начале осени отделом магической полиции были арестованы двое подростков. На сколько мне удалось выяснить, они осуждены и отправлены в Азкабан. Как вы прокомментируете такое жесткое наказание по отношению к подросткам, когда взрыватель разгуливает на свободе, а полиция бездействует? Кингсли усмехнулся и переглянулся с Гермионой, было ясно, что именно этого они и ожидали. - Только что, мистер Фукс, вам удалось соединить два совершенно несоединимых вместе события. Выражаясь простыми словами, вы передергиваете, провоцируя меня на оправдательный тон. Я отвечу вам. Преступник, которого в прессе окрестили Взрывателем, разыскивается мракоборцами, но, к сожалению, пока безуспешно. Большей информации об этом я вам раскрыть не могу, так как это может помешать следствию, - сказал Кингсли, кивнув в сторону Гарри. – Что касается двух подростков, арестованных в начале осени и осужденных Визенгамотом. Насколько мне известно, эти подростки совершеннолетние и они применили непростительное заклинание против магла, который из-за их незаконного колдовства попал в больницу с многочисленными травмами. Подробней об этом расскажет Рональд Уизли – начальник отдела магической полиции. Кингсли кивнул Рону, тот откашлялся и нехотя заговорил: - Данные совершеннолетние нарушили статут о секретности, статью…. Пока Рон монотонно объяснял обстоятельства дела Гарри осматривал сидящих рядами журналистов. Его внимание с самого начала привлек один старик. Он сел на передний ряд и лишь наблюдал за происходящим, не участвуя у конференции. Старичок лишь оглядывался на очередного журналиста, задающего вопросы министру и иногда барабанил тонкими тупыми пальцами по своему колену. Казалось он чего-то ждет. Гарри повнимательней разглядел старичка. Шапка седых волос на голове, отросших почти до плеч. Острый взгляд черных глаз, правильные черты лица. Когда-то он был красив, сейчас щеки слегка впали, на лбу несколько поперечных полос-морщин, прямой нос, будто клюв хищной птицы, тонкие губы с опущенными уголками рта. Кого-то он Гарри напоминал, но он не мог понять кого? - …после отбытия назначенного срока в Азкабане, осужденные будут отправлены на принудительные работы, возможно в больницу Святого Мунго, - закончил Рон. Как только он замолчал поднялся лес рук из желающих задать следующий вопрос. Кингсли кивнул, указав на молодую блондинку с короткой стрижкой. Та обрадованно встала и затараторила: - Еженедельник «Происшествия и курьёзы», Моника Джексон. У меня такой вопрос. Ваш секретарь Самюэль Уокер долгое время отсутствовал. Есть информация, что он проходил лечении в больнице святого Мунго, - и, чтобы Кингсли не стал отрицать этот факт, она еще быстрее добавила. - Наш информатор видел, как его выписывают из больницы. По какой причине мистер Уокер попал туда и почему его отсутствие было таким долгим? Девушка села на свое место. Гарри и Рон переглянулись, так как Гермиона и об этом их предупреждала. А министерству не хотелось придавать огласке всё, что произошло с Сэмом. Сам Сэм улыбнулся и обратился к министру: - Господин министр, позвольте мне? Кингсли кивнул. Сэм продолжил: - Дело в том, что я… - Сделай это для меня, - громко произнес старик на переднем ряду. Сэм замолк. Все взгляды обратились на старика с копной седых волос. Тот нисколько не смутился и громко четко произнес еще раз: - Сделай это для меня! Дальше произошло много всего и очень быстро. Сэм изменился в лице и бросился на Кингсли, пытаясь задушить его. Фотоаппараты без перерыва защелкали. Охрана министра сработала молниеносно, с помощью волшебных палочек отбросила Сэма в сторону. - Дин, Симус, уведите министра! Бобби, Уилкинс, Джонс, Гастингс за мной! – крикнул Гарри. Рон отдавал команды своим людям, присутствующим на конференции, чтобы те перекрыли выходы и не позволили фотографам делать снимки. А Гарри ринулся вдогонку за крючконосым старичком. Он заметил ликующую, счастливую физиономию Старика, перед тем, как тот убежал, юркнув в распахнутые двери. Гарри пришлось пробираться через столпившихся журналистов, которых отодвигали от дверей подчиненные Рона. - Пропустите! Пропустите! – заорал на них Гарри. Полицейские наконец заметили его и пропустили. Гарри с макропорами выбежал в коридор. - Гастингс, проверь с той стороны! Остальные за мной! – скомандовал Гарри. Гастингс побежал в противоположном направлении с палочкой наготове. Гарри и остальные ринулись к лифтам. Как на зло один из них только, что ушел. Гарри нажал несколько раз на кнопку вызова соседнего лифта. - Давай! Давай же! – нервно повторял он. Наконец лифт, скрипя и громыхая пришел. Гарри раздвинул решётку, они забежали внутрь, и он нажал на кнопку «Атриум». Лифт неспешно двинулся. Казалось время остановилось, так долго Гарри еще не поднимался в Атриум. Раздражало еще и то, что лифта ждали другие сотрудники министерства. Они норовили остановить его для себя, чтобы присоединиться к Гарри. Приходилось то и дело давить на кнопку «Атриум». Вот лифт плавно остановился, а Гарри судорожно раздвинул решётки и побежал к каминам. Его мракоборцы не отставали. - Запечатать камины! – крикнул им Гарри. Мракоборцы стали подбегать к каминам и, отталкивая от них посетителей и министерских работников, запечатывать их с помощью волшебных палочек. Гарри же вбежав в Атриум судорожно высматривал копну седых волос. Он надеялся, что старичок передвигается гораздо медленнее, чем он его мракоборцы. - Если конечно это старичок, - буркнул себе под нос Гарри, обходя вокруг фонтан расположенный в центре Атриума. И, вдруг он заметил его, того старичка! Тот ловко огибал встречающихся министерских работником и быстрыми мелкими шажками направлялся к красной телефонной будке. - Стоять! – крикнул Гарри и тут же пожалел об этом. Старичок еще быстрее ринулся к будке. Гарри вилял мимо встречающихся волшебников боясь потерять старичка из вида. Через миг стало ясно, что Гарри не успеет нагнать его, слишком большое расстояние. Магию применять тоже было нельзя, слишком много народу, можно угодить не в того. Старичок подбежал к будке, мигом зашел внутрь и, нажав нужные цифры на телефонном аппарате, с ликующей улыбкой посмотрел на Гарри. Будка тронулась и медленно стала подниматься вверх. «Кого же он мне напоминает?» - мелькнула у Гарри мысль. Он подбежал к будке, но увидел лишь поднимающееся вверх дно. Тогда Гарри подбежал к ближайшему камину одновременно с Уилкинсом. - Стой не запечатывай! – сказал Гарри. Он схватил пригоршню летучего пороха, бросил ее и выкрикнул: - Нора! – первое, что пришло в голову. Через мгновение Гарри вышел из камина Норы, чем изрядно удивил и напугал миссис Уизли. Она, как раз несла стопку постиранного белья. - Гарри? Что ты здесь… - начала было она, но Гарри не дал ей договорить. Он выбежал из камина, быстро пересек гостиную, перепрыгивая через кресла. Пробежал через кухню, роняя стулья. Выскочил на улицу, добежал до низкой ограды, перепрыгнул через нее и трансгрессировал прямо в прыжке. Гарри появился прямо перед распахнутой дверцей красной телефонной будки. В ней уже никого не было. Гарри огляделся. По переулку в одиночестве бежал тот самый старичок, на обочине дороги в конце переулка его ожидал автомобиль на всех парах. Гарри кинулся вдогонку их разделяло двести ярдов. Гарри побежал так быстро, как только мог. Он достал палочку и ударил заклинанием подножки, но кто-то отбил его. Это был не старик, тот всё еще бежал к машине. Гарри еще и еще отправлял заклятия в старика, чтобы остановить его, но его удары отклонялись. Кто сражался с ним? Непонятно. Гарри почти удалось нагнать старика. Всего пара футов, и он схватит его. Но тут Гарри отбросило к стене ближайшего здания магической волной. Он разглядел молодого парня с палочкой в руке, ждущего старика в машине. Старик подбежал к автомобилю, завалился на заднее сидение, и машина тронулась с места. Гарри лишь увидел через окно отъезжающего автомобиля ликующую физиономию старика, так ему кого-то напоминающего. Гарри обратил внимание на номер и попытался запомнить его наизусть, чтобы хотя бы потом отыскать автомобиль.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.