ID работы: 5729591

Гарри Поттер и братство Чёрного ворона

Джен
G
В процессе
27
автор
Размер:
планируется Макси, написано 253 страницы, 35 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
27 Нравится 35 Отзывы 13 В сборник Скачать

Глава 32 Пресса. Сириус.

Настройки текста
Глава 32 Пресса. Сириус. Гарри пришёл на работу рано. Заперся в своем кабинете. Раскрыл доску, обклеенную кусочками пергамента с его пометками, фотографиями и рисованными портретами всех, кого он считал завязанным в этом непонятном деле, вырезками из газет. Гарри смотрел на доску и злился. Злился от того, что чего-то упустил, чего-то не может понять. Тогда, десять дней назад, после скандала, Гермиона утверждала, что старик, учинивший скандал на пресс-конференции, магл. - Либо, - поправилась она тогда. – Хочет, чтобы мы думали, что он магл. Потому что он ушёл из Министерства без магии. И не отбивался с помощью волшебной палочки, от тебя, Гарри. - Где же я тебя видел, магл? – произнёс вслух Гарри. Он сел за стол и стал перебирать выпуски «Ежедневного пророка», вышедшие с того дня. Все заголовки кричали о случившемся скандале, о бессилии магической полиции и мракоборцев. А в последних выпусках появились статьи о том, что Гарри Поттер окружил себя своими знакомыми и друзьями, чтобы безраздельно и безнаказанно творить в Министерстве всё, что ему заблагорассудится, пользуясь своим служебным положением. В эту же дуду пели и другие магические издания. Гарри четко осознавал - это негласный заговор. И, до нытья под ложечкой, хотел разузнать, кто зачинщик. Отдельной стопкой на столе лежали выпуски газеты его жены «Магический вестник». Её газета рассказывала о том, что на самом деле происходит в министерстве и магическом сообществе, в своих статьях журналисты пытались воззвать к здравомыслию читателя. Но «Магический вестник» выпускалась не большим тиражом и имела совсем небольшой вес против Ежедневного пророка, который прозвал газету Джинни «Листовкой Поттера». Джинни болезненно переживала нападки на её газету, но старалась не показывать это Гарри. В дверь кабинета постучали. - Свежая пресса, сэр, - сказал Уилкинс, входя со стопкой газет. Гарри забрал газеты. Уилкинс вышел, чуть не столкнувшись с Роном. - Ну, что опять поливают нас грязью? – поинтересовался Рон, входя в кабинет. - Еще не читал, - безразлично сказал Гарри. - Не ходи к гадалке. - Что Джордж? Говорил с ним? - Да, но он упёрся, как баран, - ответил Рон, разглядывая раскрытую доску. - Значит отсрочки выпуска Приветов не будет? – спросил Гарри разворачивая Ежедневный пророк. - Неа. Не хочет Джордж нам помочь, говорит, праздники скоро. С начала Хэллоуин, потом Рождество. Очень уж он хочет подзаработать, - Рон сел напротив Гарри и взял из стопки прессы газету Джинни. – Только сестренка меня и радует. Изо всех сил нас защищает. - «Как народный герой стал антинародным?» читайте эксклюзивную статью Э. Фукса.» - прочел Гарри и прямо-таки рассвирепел. - Вот ведь мелкий пакостник! – выругался он и смяв газету в комок, кинул в стену. – Сейчас полетят совы с письмами… - Всё, как обычно, стабильность, - буркнул Рон, взяв следующую газету со стола. – Может припугнуть редакторов? Или журналюг? - Нет, это им на руку сыграет. Что у вас со Взрывателем? – неожиданно сменил тему Гарри. - Ничего, - грустно ответил Рон. – Уже неделю ничего не взрывал и слава Мерлину. - Ладно, я пошел. Хочу кое с кем поговорить, - сосредоточенно произнес Гарри, надевая куртку и засовывая волшебную палочку во внутренний карман. - А, как же совещание? – спросил было Рон. Но Гарри уже вышел из кабинета, крикнув на ходу: - Уилкинс за меня отчитается. Слышал Уилкинс? Пойдешь на совещание. Я скоро буду. - Я же тебе говорила, бесполезно! – раздраженно высказалась Роза, когда Альбус в очередной раз пожаловался на то, что не смог войти в потайную комнату, куда, по их мнению, постоянно прячется Скорпиус. - Я же тебе говорила, - передразнил Альбус. – А может я верил, что в этот раз повезет? Они уже закончили завтракать и направлялись в теплицу на урок Травологии. - Не в везенье дело, Ал, - учительским тоном сказала Роза. – Как ты не поймешь? Комната не откроется, если ты точно не знаешь, в какую комнату прячется Скорпиус. Вот, если бы ты стал невидимым и вошел следом за ним, тогда да. А так… - Да понял я понял, - не дал ей договорить Альбус. – Мантия у папы, так, что невидим стать мне пока не светит. - Да и зачем тебе туда проникать? В школе творятся дела по хуже, чем обмазанные слизью стены и наградные кубки. Вот вчера опять подожгли сумку Джинжер Лониган, кто-то облил Томаса застывающей жижей, Марго кто-то палочку сломал, пока ты дежурил у этой потайной комнаты. - Да знаю я. Кто хоть это сделал? - Я-то откуда знаю? Если даже Мак Гоннагал не знает, - раздражённо ответила Роза. Их нагнала Алиса. - Ну, что? – спросил ее Альбус. - Ничего, - тяжело дыша ответила Алиса. – Фрэнк упрямый, как Гиппогриф. Ничего от него не добьешься. Только отругал меня опять. - А я… - Тебе говорила, - подхватили любимую фразу Розы Ал и Алиса. Роза чуть улыбнулась и гордо сказала: - Что поделать, если я так часто оказываюсь правой. Пора бы начать ко мне прислушиваться. Ребята чуть отстав от Розы, покривлялись за ее спиной, засмеялись и вошли в теплицу, где их уже поджидала профессор Стебль. Гарри под мантией невидимкой трансгрессировал у небольшого приземистого домика, окруженного садом. Не снимая мантию, он стал обходить дом вокруг. Под большим окном разбита большая клумба, цветы на ней давно увяли, а литья почернели, что смотрелось довольно уныло октябрьским хмурым днем. Деревья в саду тоже стаяли голые с черными от дождя стволами и ветвями. В центре сада был потрескавшийся фонтан в виде круглой чаши полной разного осеннего мусора. Перед ним, заваленные опавшими листьями, стояла летняя плетеная мебель, накрытая разорвавшейся тут и там пленкой. Гарри заметил движение в окне с алыми тяжелыми занавесками. Пожилая леди, блондинка с короткой стрижкой, завитой в тугие кудри, заняла место у камина, зажгла длинную сигару и стала курить. Гарри ждал, ему было важно убедиться, что Ритта Скиттер дома одна. Через четверть часа, так и не дождавшись ни служанки эльфа-домовика, ни кого-то другого, присутствующего в доме, Гарри решил, снять мантию и постучать в дверь. Открыли не сразу. Ритта сама подошла к двери, отперла череду замков и отворила дверь. Увидев на пороге Гарри Поттера, она чуть приподняла брови, а потом заулыбалась. - Что ж, мистер Поттер, входите. Не так часто ко мне захаживают такие гости, - произнесла Ритта, впуская гостя. Гарри вошёл, отметив про себя, что голос у Ритты изменился, ослабел. Возраст даёт о себе знать. - Вы ведь давно пришли, но решались войти? – поинтересовалась она. - Да, - ответил Гарри проходя в гостиную. - Предупреждающие чары дали мне об этом знать. Чем обязана? - Есть разговор, - сухо ответил Гарри и сел в кресло, в сторону которого махнула хозяйка. После слов Гарри, Ритта изменилась в лице. Она вся расправилась, заулыбалась, элегантно откинула назад длинный подол своего зелёного шелкового халата, села в соседнее кресло, закинув ногу на ногу, сделала затяжку от своей длинной сигары и деловито сказала: - Что ж, мистер Поттер, слушаю вас внимательно. Гарри напрягся, но собрался, и начал разговор, стараясь говорить спокойно и уверенно: - Эндрю Фукс ваш ученик? Ритта рассмеялась в голос: - Вы прямо, как на допросе, мистер Поттер. - Отвечайте на вопрос. - Да, мой. А что? По-моему, он хороший журналист и у него есть хватка. - Робби Свифт, Сандра Морган, Зола Сток, Модди Тюк – все они, тоже ваши ученики. Не так ли? – спросил Гарри внимательно следя за реакцией Ритты. - Да, да, да, - ответила она и деланно игриво хохотнула. – Все они перенимали у меня бесценный журналистский опыт в разные годы. Вы находите в этом что-то противозаконное, мистер Поттер? Или же, - Ритта сделала длинную затяжку, изящно выдохнула дым и продолжила. – Или же хотите, чтобы я дала несколько уроков по журналистике вашей жене? Я с интересом наблюдаю за её попытками переплюнуть Ежедневный пророк. На мой взгляд попытки жалкие, но я даже подписалась на её листовку. Так, забавы ради, - и Ритта улыбнулась, показав свои желтоватые большие зубы. Гарри нисколько не задели слова Ритты о газете Джинни. Он хорошо знал Ритту. Она будет говорить всё, что угодно, лишь бы получить реакцию или эмоцию собеседника. Он встал и стал прохаживаться по комнате, оформленной в венецианском стиле. Изрядно потертая позолоченная мебель, обтянутая дорогой жаккардовой тканью, которая кое-где уже протерлась до дырочек. Большая хрустальная люстра, множество маленьких светильников на стенах давно не чищены и запылены. Тяжелые алые занавески выцвели в тех местах, где на них падали солнечные лучи. - Ритта, три года назад вас так же, как и меня сейчас травили в прессе. И вы ничего не смогли сделать. Вы помните? – произнес Гарри, остановившись рядом с закопчённым камином напротив Ритты. Она резко изменилась в лице, улыбка сползла, а рука с сигарой четь затряслась. - О вас писали наши газеты и журналы, о вас писали в американской, французской, немецкой прессе. Вас целенаправленно травили, обвиняя во всех смертных грехах. - Вы мне угрожаете?! О! Не стоит, мистер Поттер! Не стоит! – выкрикнула Ритта. - Вы уже сделали всё, что могли. Растоптали меня, лишили меня всего! Не ваша ли подружка Гренджер затеяла эту травлю? Сейчас она и вы у власти, вот и мстите всем, кто перешёл вам когда-то дорогу, - со злостью выговаривала она, указывая на Гарри своей сигаретой. - Что? Вы думаете, что это я и Гермиона сводили с вами счеты? Поэтому сейчас устроили такую же травлю на меня через своих учеников? – удивился и разозлился Гарри. - А кто? Кто еще мог это сделать?! Только вы и ваши… - Ритта сдержалась, чтобы не выругаться. - Я не имею к этому никакого отношения! Признаюсь, вы мне крайне неприятны, но опуститься до травли? Нет! – возмущенно говорил Гарри. – В то время мы даже провели расследование на это счет … - Да ладно! Расследование? – саркастический спросила Ритта. - Можете не верить, но это так. Нам удалось выяснить, что заказ на статьи поступил из Америки. Уж не знаю кому вы там перешли дорогу. Хотя я и не удивлен. Но американская магическая полиция отказалась с нами сотрудничать по этому делу. Гарри сел в соседнее с Риттой кресло. Повисла молчаливая пауза. Через минуту, другую оба одновременно заговорили: - Значит это не вы… Гарри замолчал на полуслове, а Ритта спросила: - Вы говорите правду? Гарри кивнул. - Что ж, не знаю… - медленно сказала она, всматриваясь Гарри в лицо. – Стоит ли вам верить? - Как хотите. Можете не верить, мне все равно, - тихо произнес Гарри. – Раз это не вы организовали травлю на меня… Видимо я кому-то тоже перешёл дорогу. - Ха! – ехидно усмехнулась Ритта. – Вы, мистер Поттер решили изменить мир, которому несколько сотен лет. Гарри помолчал, разглядывая потертый ковер, потом посмотрел на Ритту и сказал: - Я просто стою на страже закона, перед которым все равны, - он встал, чтобы покинуть дом Ритты Скиттер. – Могу я вас попросить о том, чтобы мой визит к вам остался между нами? - Все непременно, - высокомерно бросила Ритта. Гарри пошел к выходу, и взялся было за ручку двери, как услышал: - Мистер Поттер! Гарри остановился. В прихожую вышла Ритта. - Я могу разузнать о том, кто заказывает эти статьи о вас. Гарри открыл было рот, но Ритта подняла свою сигару и остановила его. - Но! При одном условии. - Каком? Ритта ответила не сразу, казалось она делает над собой усилие, чтобы озвучить условие: - Я хочу печататься инкогнито, под псевдонимом… в газете вашей жены. Ей явно не хватает профессионалов. Гонорар возьму символический. - Я… мне, - Гарри слегка опешил, - Я поговорю с Джинни. Она решает кто будет писать в ее газету. - Даю вам сутки на раздумье, - ответила Ритта не глядя Гарри в глаза. – Всего доброго, мистер Поттер. Гарри попрощался и ушел, решив во, что бы то ни стало уговорить Джинни на то, чтобы Ритта писала в Магический вестник. Через несколько минут Гарри трансгрессировал в Дырявом котле. Он хотел забежать в магазинчик Фреда и Джорджа, чтобы попробовать уговорить Джорджа не пускать пока в продажу Приветы. Бармен учтиво поздоровался с Гарри тот кивнул в ответ. Гарри рассеянно осмотрел бар, направляясь к проходу в Косой переулок, и ему почудилось, что он увидел Сириуса, сидящего за столом в темном углу. Гарри обдало волной холода, а сердце застучала почти в шее. Он вгляделся в тот темный угол, но там уже никого не было. Гарри встряхнул головой и поморгал. В темном углу никого не было. - Пообщаешься с ведьмой, и всякая чушь начинает мерещиться, - буркнул он себе под нос. - Вы, что-то сказали, мистер Поттер? – спросил бармен. - Нет Боб, ничего, - ответил Гарри. Он вышел по дворик Дырявого котла, постучал по кирпичной стене, кирпичи раздвинулись и Гарри направился в магазин Джорджа. Спустя четверть часа, Гарри сидел в гостиной Вирити и Джорджа, в квартирке над магазинчиком. - Он пошел в лавку Оливандера, Гарри, - объясняла Вирити, наливая гостю чая. - У него повредилась палочка? – спросил Гарри. - Нет, не у него. Марго сломала свою. Или ей её сломали? Я толком не поняла, - объясняла Вирити, взяв себе чашку и присела в соседнее с Гарри кресло. – Марго, ты сам знаешь, она немного рассеяна, живёт где-то в своем мире, могла и сама сломать. Уронила наверно и не заметив, наступила на нее. Это ее третья палочка, за два года. - Я хотел спросить…- начал было Гарри, но его отвлек разговор снизу на повышенных тонах. Вирити выпрямилась и напряглась: - Ты извини меня, я пойду посмотрю, что там. Она поставила чашку на поднос и быстрым шагом вышла из комнаты. Гарри встал с кресла и подошел к портрету Фреда. - Может ты хоть уговоришь своего братца отсрочить продажу Приветов. Если ими закупятся хулиганы в школе и преступники, это нам столько работы прибавит, - сказал Гарри, обращаясь к портрету. - Да, брату не терпится запустить Приветики, я конечно… - Что это?! Бомба?! Не сметь!!! – послышался голос Вирити. Гарри стремглав выбежал из гостиной, ссыпался с лестницы вниз, мигом вынул палочку. Он увидел, как коренастый крепкий мужчина вырывается из цепких рук худощавой миниатюрной Вирити. Гарри не посмел ударить заклятьем в мужчину, так как боялся попасть в Вирити. - Стоять! – крикнул Гарри, направив палочку на мужчину. Увидев Гарри тот оттолкнул женщину, бросил черный сверток, размером с футбольный мяч к ее ногам. Гарри выпалил в сверток замораживающим заклятием и молился, чтобы оно не дало бомбе взорваться, если конечно это была бомба. В этот миг преступник схватил что-то с прилавка, и бросил в воздух. Это оказался порошок мгновенной тьмы. Всё помещение быстро погрузилось в непроглядную тьму. Колдовать в такой тьме невозможно. - Лола! Пену! Сухой снег! – заорала Вирити. Вдруг тьма отступила, а сверху стали падать белые хлопья пены, поглощающие на глазах темный порошок. Мужчина был уже в дверях. Гарри бросился за ним. Они оба выбежали на улицу. Мужчина вилял между прохожими толкая их и распихивая. Гарри заметил Джорджа, идущего навстречу. - Джордж! Хватай этого!!! Джордж!!! – заорал Гарри. Прохожие, те, что по сообразительней, кинулись в рассыпную от Гарри, давая ему дорогу. Джордж не сразу сообразил, что это Гарри ему кричит. А когда разглядел Гарри, то всё понял и стал всматриваться, кого надо хватать. Преступник резко сменил направление и побежал вправо, виляя между прохожими. Гарри побежал правее, молясь, чтобы преступник не успел трансгрессировать и радуясь, что до сих пор не слышал взрыва. Мимо одного из прохожих убегавший пробежать не смог. Тот специально врезался в преступника и постарался схватить его. Завязалась схватка. Гарри и Джордж с противоположных сторон бежали к дерущимся. Но преступник вырвался из объятий молодого человека выстрелил в него заклятием. Молодой парень отлетел на несколько футов. - Расступись! – заорал преступник. Прохожие отпрянули. Мужчина бросил сверток на мостовую и трансгрессировал. Некоторые прохожие оцепенели и стояли, не двигаясь с места. Гарри же боялся, сто мужчина оставил на месте своего исчезновения взрывчатку и заорал: - Уходите! Разбегайтесь, я сказал! Прохожие стали разбегаться. Гарри наконец добежал до места исчезновения мужчины и выпалил из палочки замораживающим заклятием. - Разойтись всем! Это сверток может быть опасен! Разойтись! – кричал он, пытаясь отдышаться. Подбежал запыхавшийся Джордж с небольшой длинной коробочкой в руке. - Кто это был? Что произошло? – спросил он. - Беги в магазин, это гад, по-моему, хотел вас взорвать. Я сейчас буду, - ответил Гарри, тяжело дыша. Он подошел к, лежавшему на мостовой, парню, который так самоотверженной пытался остановить преступника. Парень лежал ничком, он дышал, но встать не мог, его черные волнистые волосы растрепались и заслонили ему лицо. - Эй, ты как? – спросил Гарри. - Нормаленте, - прокряхтел парень и с трудом сел, его руки были немного обожжены. - Нада, нада. Гарри всмотрелся парню в лицо. Парень провел рукой по черным волнистым волосам, отросшим до плеч. - Сириус? – шёпотом спросил Гарри. Продолжение следует...
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.