Хогвартс восстановлению не подлежит.

G
В процессе
66
автор
Размер:
планируется Макси, написана 121 страница, 27 764 слова, 17 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
66 Нравится 50 Отзывы 31 В сборник

Часть 9

Настройки
- Гарри, я всё ещё не уверен, что это разумно,- Терри с беспокойством посмотрел на друга. - Да ладно тебе! После того, что я устрою у него на отработке…- Поттер засмеялся, представив лицо профессора. - Гарри, ты же можешь получить ещё одно наказание,- с беспокойством в голосе сказал когтевранец.- Может, не будешь рисковать? - У меня такое чувство, что для меня весь этот год будет состоять из одних наказаний. - Почему ты так решил?- удивился Терри. - Я достаю Снейпа так, чтобы он понимал, что это я,- объяснил Гарри. - Может, не будешь устраивать шалость на отработке у Снейпа?- попытался переубедить Поттера когтевранец. - Я уже всё продумал. И я готов получить ещё одно наказание,- твёрдо сказал мальчик.- Пошли! - Вот он, сэр! Я поймал его! Северус поднял голову. От увиденного глаза у него полезли на лоб: Перед ним стоял Терри Бут, гордо улыбаясь. И он держал за ухо Гарри Поттера! - Превосходно, Бут, но зачем вы привели его ко мне? - Так у него же отработка,- ещё шире улыбнулся мальчик. Гарри попытался вырваться. - Ну что же, мистер Бут, вы можете оставить его здесь,- усмехнулся профессор. - До свидания, профессор Снейп!- Терри отпустил Гарри и тот, обиженно посмотрев на мальчика, отошёл в сторону, потирая ухо. - Зельевар повернулся к ученику. - Ну что, мистер Поттер, как поживает ваше перо? Помнится, я просил вас принести его и чернильницу. - Я принёс, профессор,- мальчик достал их из рюкзака. — Мистер Филч давно уж подыскивал помощника, который смог бы привести в порядок эти старые архивные дела, — сказал Снейп. — В них содержатся записи о правонарушителях Хогвартса и понесенных ими наказаниях. Нам хотелось бы, что-бы вы заново переписали карточки, на которых выцвели чернила, а также те, что погрызены мышами, и в алфавитном порядке разложили копии по коробкам. Магию использовать запрещается. — Разумеется, профессор, — сказал Гарри. Работа, как и предвидел мальчик, была бесполезной и нудной, перемежавшейся лишь просьбами Снейпа принести ему какой-нибудь ингредиент. - Мистер Поттер, принесите мне волосы из хвоста единорога. Они лежат на верхней полке на стеллаже. Гарри встал и поставил лестницу, чтобы достать необходимое. - Профессор, может, вы отдадите мне палочку? - Чтобы вы ещё раз меня ослепили?- усмехнулся Снейп.- Нет уж, Поттер. Достаньте мне ингредиенты без магии. Гарри вздохнул так, чтобы зельевар его услышал и полез по лестнице. Раз Снейп не отдал ему палочку, которую он забрал, когда Терри ушёл, пусть расплачивается. - Профессор Снейп!- жалобно позвал Гарри. - Положите на стол, Поттер,- не отрываясь от работы сказал Северус. - Профессор Снейп!- ещё раз позвал мальчик. - Ну что опять?- зельевар поднял голову.- Поттер, что вы там зависли? Спускайтесь! - Профессор Снейп, я не могу. - Только не говорите, что вы приклеились к лестнице, Поттер! - Профессор, я боюсь высоты,- слабым голосом сказал Гарри. - Не выдумывайте, Поттер, в субботу вы отлично себя чувствовали, летая на метле! - Профессор, я боюсь!- закричал Гарри. - Что мне с вами делать, Поттер? - Спустите меня! Мне страшно!- опять начал ныть Гарри. Зельевар подошёл к камину и кинул в него немного Летучего Пороха. - Даблдор!- заговорил он, сунув голову в камин.- Дамблдор, вы мне срочно нужны…Да, прямо сейчас…Да, как можно скорее. Через несколько секунд в кабинете появился директор. - Что случилось, Северус? - Поттер слезть не может. Говорит, что боится высоты,- зельевар показал рукой на гриффиндорца. - Гарри, а зачем ты туда залез? - Профессор Снейп попросил меня принести ему волосы единорога… - Северус, почему ты не воспользовался магией? - Альбус, понимаете, у Поттера была отработка. Он переписывал вот это,- Снейп показал рукой на карточки.- А у меня были заняты руки. Ингредиент мне был нужен срочно, поэтому я попросил мистера Поттера его досать. - Да? Гарри, а почему ты не воспользовался Призывным заклятием? - Они проходят это только на четвёртом курсе,- раздражённо сказал Снейп. - А ещё ты забрал у него палочку. Боюсь, что тебе придётся самому снимать Гарри. - Я?- опешил зельевар.- Да ни за что! - Ладно. Акцио, Гарри Поттер!- произнёс заклинание директор. - Спасибо, профессор Дамблдор. - Гарри, ты можешь идти,- улыбнулся мальчику Дамблдор.- Твоя отработка закончена. Гарри собрал вещи и выбежал из класса. *** За две недели до начала каникул небо прояснилось, стало светло–опаловым, ударил легкий морозец, и, проснувшись как–то утром, студенты увидели на траве кружево инея. Замок окутывал знакомый аромат Рождества. Профессор заклинаний Флитвик украсил свой класс мерцающими огоньками, которые вдруг обернулись настоящими летающими феями. Студенты в предвкушении каникул обсуждали, что будут делать дома. К радости всех объявили, что последний выходной семестра можно провести в Хогсмиде. — Вот здорово! — захлопала в ладоши Гермиона — Там и запасемся подарками к Рождеству. Мама с папой очень обрадуются волшебным гостинцам! В воскресенье утром Гарри проводил Рона и Гермиону до холла, помахал им из дверей и, отговорившись тем, что Снейп назначил ему на сегодня ещё одну отработку, пошёл по мраморной лестнице. За окнами падали крупные хлопья снега, в замке было все спокойно и тихо. Гарри прошёл в коридор четвёртого этажа и подошёл к статуе одноглазой ведьмы. - Диссендиум!- прошептал Гарри и дотронулся палочкой до статуи. Горб старухи открылся, и появилось отверстие, как раз такое, чтобы в него пролез мальчик. Гарри огляделся по сторонам и нырнул в статую вниз головой. Каменный склон скоро кончился земляной площадкой, и Гарри встал на ноги. Темно, хоть глаз выколи. Гарри достал палочку, произнес «Люмос!» , и холодное пламя осветило низкий и узкий земляной коридор. Гарри пошёл по нему. Он уже много раз так ходил: и на первом курсе и на втором. Коридор петлял словно нора гигантского кролика. Гарри держал палочку с пламенем на конце над головой, но то и дело спотыкался. Наконец коридор пошел вверх. Скоро показались ступеньки, вырубленные прямо в земле, некоторые из них обвалились. Гарри стал подниматься, глядя под ноги, — как бы не упасть и не наделать шуму. Забыв про люк, мальчик стукнулся об него головой. Потирая макушку, Гарри прислушался: все тихо. Он медленно приоткрыл крышку люка. Над ней оказался подпол, заставленный деревянными ящиками и корзинами. Гарри выбрался из подземелья и опустил крышку. Она легла так плотно, что если про нее не знать, то и не догадаешься, что в этом месте начинается подземный ход. На цыпочках прокрался к деревянной лестнице. Наверху отчетливо слышались голоса, скрип входной двери и звон колокольчика. Гарри не решался идти дальше, но вдруг дверь в подпол распахнулась, и кто–то стал спускаться. — И не забудь коробку желатиновых червячков, дорогой... — крикнул кому–то вдогонку женский голос. Гарри притаился за большой корзиной, кто-то прошел мимо и стал передвигать ящики в дальнем конце подпола. «Пора», — решил Гарри. Тихонько вышел из–за корзины и поднялся по лестнице, глянул вниз: в ящике роется толстяк с блестящей лысиной. Гарри проскользнул сквозь полураскрытую дверь и очутился за прилавком «Сладкого королевства», пригнулся, выполз из–за прилавка и выпрямился во весь рост. «Сладкое королевство» было битком набито учениками Хогвартса, никто не обратил на Гарри внимания. Мальчик протиснулся сквозь толпу шестикурсников. В дальнем углу магазина под надписью: «О вкусах не спорят!» — стояли Рон с Гермионой и разглядывали леденцы. Гарри незаметно подкрался и встал позади. — Фу, — поморщилась Гермиона, — гадость какая! Гарри они уж точно не понравятся. И цвет, и вкус скорее для упырей, чем для людей. — А может, возьмем вот это? — Рон сунул под нос Гермионе банку с тараканами. — Еще чего! — возмутился Гарри. Рон чуть не выронил банку. — Гарри! — Гермиона вздрогнула от неожиданности. — Ты что тут делаешь? Как ты сюда... — Вот это да! — Рон раскрыл от удивления рот. — Ты что, научился трансгрессировать? — Нет, конечно, — ответил Гарри. - Гарри, а твоя отработка… - Да не было у меня никакой отработки,- засмеялся мальчик.- Я просто так сказал. Понимаете, рядом с вами стоял Малфой, а я подумал, что неплохо будет его разыграть,- и с этими словами Поттер достал мантию-невидимку. - Но как ты здесь оказался? - Прошёл подземным ходом. Я вам потом расскажу. Пойдём. Малфой хотел пойти посмотреть на Визжащую хижину. Испугаем его? - Я не буду в это ввязываться!- запротестовала Гермиона. - Тогда жди нас здесь. Мы скоро придём. После подъема в гору Гарри стало жарко, и он, хотел было минут на пять откинуть капюшон, как вдруг совсем близко послышались голоса. Кто–то поднимался к хижине с другой стороны. Секунда–другая, и они увидели Малфоя в сопровождении Крэбба и Гойла. Неожиданно Малфой увидел возле хижины Рона. Лицо его расплылось в злобной ухмылке. — А ты что здесь делаешь? — Малфой перевел взгляд на покосившуюся хижину. — Наверное, ищешь, где жить? Ты ведь давно мечтаешь об отдельной комнате! Говорят, вы все спите в одной спальне. Это правда? Гарри схватил Рона за шиворот, помешав броситься с кулаками на своего врага. — Предоставь его мне, — шепнул он другу на ухо. Да, грешно не воспользоваться таким случаем. Гарри неслышно перебежал за спину Малфоя и его верных телохранителей, нагнулся и поднял с дороги большой ком влажной земли. Плюх! Голова Малфоя мотнулась, его белобрысые волосы облепила мокрая грязь. — Кто это? Рон ухватился за забор, чтобы со смеху не упасть наземь. Злокозненная троица волчком завертелась на месте, Малфой счищал с волос грязь. — Что призошло? Кто это сделал? — В этом месте очень мощные привидения.- Рон говорил, как будто сообщал прогноз погоды. Крэбб с Гойлом явно струсили: накачанные мускулы от привидений не спасут. Малфой окинул испуганным взглядом безлюдную местность. Гарри тихонько прошел по тропинке к особенно вязкой луже, полной густой зловонной жижи… Плюх! Плюх! Плюх! На этот раз досталось всем троим. Гойл бешено прыгал на месте, стараясь стряхнуть липкие комки с маленьких тупых глазок. — Вон оттуда швыряют. — Малфой махнул метра на два в сторону от того места, где стоял невидимый Гарри. И стал рукой вытирать залепленное грязью лицо. Растопырив руки, как зомби, Крэбб, спотыкаясь, двинулся вперед. Гарри обежал его, схватил палку и швырнул в спину. Крэбб сделал в воздухе что–то вроде пируэта: откуда могла прилететь эта палка? Глядя на него, Гарри согнулся пополам от беззвучного смеха. Кроме Рона, никого рядом не было, и Крэбб пошел прямо на него. Гарри подставил ему ножку, Крэбб споткнулся и полетел на землю. Его огромная ножища взмыла вверх и задела край мантии Гарри. Капюшон сполз, и голова Гарри открылась. Какую–то долю секунды Малфой пялился на парящую в воздухе голову. — А–а–а! — завопил он, тыча в нее пальцем. Повернулся и бросился наутек, Крэбб с Гойлом не отставали. - Гарри, будет весело, если он увидит тебя в Хогвартсе!- засмеялся Рон.- Быстрее беги туда! Гарри рассмеялся и побежал в «Сладкое королевство», скорее по ступенькам в подпол, по каменному полу к люку! Гарри сорвал с себя мантию, сунул под мышку и припустил по подземному ходу...Мальчик не сбавлял скорости до самого скат. Он оставил мантию и товары, купленные в Хогсмиде, на полу подземного хода и полез наверх, потные руки скользят, а надо спешить, дорога каждая минута. Вот наконец и горб, Гарри коснулся его палочкой, высунулся, огляделся — никого. Он вылез наружу, горб сомкнулся, но только что он выскочил из–за статуи, как услыхал приближающиеся шаги. Это был Северус Снейп. Он спешил к Гарри, и его черная мантия развевалась как пиратский флаг. Затормозив перед Гарри, он оглядел его с головы до ног. — Ну? — спросил Снейп. А Гарри изо всех сил старался изобразить невинность, хотя понимал, как это глупо: лицо у него все в поту, руки измазаны. Гарри поскорее сунул их в карманы. — Следуйте за мной, Поттер. Понурившись, Гарри пошел за ним по лестнице вниз, незаметно вытирая руки об изнанку школьной мантии. Спустились в подвалы и вошли в кабинет Снейпа. — Садитесь, — сказал Снейп. Гарри сел. Профессор остался стоять. — Мистер Малфой только что был у меня. Он рассказал мне странную историю, Поттер. Гарри промолчал. — По словам мистера Малфоя, он стоял и разговаривал с Уизли, как вдруг огромный ком грязи ударил его по затылку. Что бы это могло быть? — Понятия не имею. — Гарри постарался изобразить на лице легкое изумление. Глаза Снейпа впились в самые зрачки Гарри. Мальчик отвёл глаза – вдруг профессор прочитает его мысли. — А потом мистер Малфой увидел весьма странное привидение. Можете вообразить, Поттер, что это было такое? — Не могу. — Гарри старался держаться как можно естественнее. — Это была голова, Поттер. Ваша голова, она парила в воздухе. Воцарилось долгое молчание. — Может, ему надо обратиться к мадам Помфри? — первым заговорил Гарри. — Раз ему мерещатся такие... — Что же ваша голова могла делать в Хогсмиде? — мягко промолвил Снейп. — Похоже, у Малфоя галлюци... — Малфой не страдает галлюцинациями! — рявкнул Снейп и, опершись ладонями в подлокотники стула, на котором сидел Гарри, нагнулся к нему, так что их лица чуть не соприкоснулись. — Если ваша голова, Поттер, была в Хогсмиде, значит, и вы, весь целиком, там были. — Я все время находился в башне Гриффиндора. — Кто–нибудь может это подтвердить? - Джинни Уизли,- быстро ответил Гарри. Губы Снейпа искривила ядовитая усмешка. - Джинни Уизли? А почему вы, мистер Поттер, сказали своим друзьям, что у вас сегодня отработка…Со мной?! - Я хотел…вернее, я не хотел…- забормотал Гарри. - А вы знаете, мистер Поттер, что врать нехорошо? Гарри кивнул. - Тогда мне придётся назначить вам на сегодня отработку,- усмехнулся зельевар.- Идите и вычистите котлы, Поттер. Без магии. А чтобы у вас не было искушения, я заберу вашу палочку,- и Северус протянул руку. - Но, профессор Снейп, я не могу… - Палочку, мистер Поттер,- профессор говорил тихо, но угрожающе. - Но я не могу… - Десять баллов с Гриффиндора! А теперь, мистер Поттер, отдайте мне вашу палочку. Гарри с ненавистью посмотрел на Снейпа, отдал палочку и пошёл чистить котлы.
Примечания:
66 Нравится 50 Отзывы 31 В сборник
Отзывы (4)