Глава десятая. шепот.
22 сентября 2011 г., 21:33
Следующие несколько дней Гермиона и профессор Снейп приходили в себя от обретения новых родственных связей, хотя оба были счастливы, что обрели наконец-то то, что так долго искали. Гарри в эти дни много времени тратил на то, чтобы спрятаться от Гилдероя Локхерта, и ему это удавалось. Хуже дело обстояло с Колином. Он , казалось, изучил расписание Гарри наизусть . И везде подстерегал его. Хедвиг все еще обижалась на Гарри за ужасное путешествие на машине, а палочка Рона все еще барахлила. В пятницу утром она превзошла саму себя, вырвавшись у Рона из рук на уроке Колдовства и стукнув маленького Профессора Флитвика промеж глаз, так что у него появилась большая пульсирующая зеленая шишка. Так, между делом, неделя подошла к выходным. Гарри, Рон и Гермиона планировали в субботу утром посетить Хагрида. Однако Гарри на несколько часов раньше, чем ему бы хотелось, растолкал Оливер Вуд, капитан
Гриффиндорской команды по Квиддитчу. Об этом Гермионе сообщил Рон, когда она спустилась в общую гостиную грифиндора.
- Пойдем, завтракать. – торопил он ее.
- А Гарри ждать не будем.
- У него тренировка по квидичу.
- А ты откуда это знаешь?
- Так Вуд, пришел ни свет ни заря, разбудил его, и заодно всю нашу комнату, и потащил Гарри на тренировку.
- Тогда пошли , завтракать.
- Наконец-то.
По пути в Большой Зал Гермиона глянула в окно. Там уже рассвело. И тонкая дымка, которая висела в розовато-золотом небе, пропало. И само небо поменяло свой окрас. Теперь оно было нежно голубое. Ребята прошли в большой зал. Они быстренько перекусили, захватили с собой тосты и мармелад. После чего отправились на поле для квидича. Они прошли на трибуны и сели там.
- Что-то их не видно. – сказала Гермиона.
- Может, они уже закончили тренировку?
Девочка пожала плечами.
- А вон Гарри идет. – первая заметила друга Гермиона.
— Так вы еще не закончили? — удивленно крикнул Рон.
— Еще и не начали, — ответил Гарри, с завистью поглядывая на тосты и
мармелад, которые Рон и Эрмиона захватили из Большого Зала. — Вуд учил нас
новым комбинациям.
Гарри взобрался на метлу, оттолкнулся от земли и взмыл ввысь. Ребята с интересом наблюдали, как он на полной скорости облетел вокруг стадиона, соревнуясь с Фредом и Джорджем.
- Что это за странное щелканье? — спросил Рон, не сразу заметив первокурсника грифиндорца с камерой.
- Это Колин. – Сказала Гермиона.
Через пару минут Рон окликнул Герми:
- Смотри! – на поле вышла команда слизирина по квидичу.
- Они что тут делают?
- Не знаю.
- Пойдем к ним , все узнаем.
- Пошли.
Они приблизились к команде слизирина.
- Разве сейчас ваше время? – спросила Гермиона.
- Мы сами разберемся. – ответил их капитан. – Без вас.
Вуд спикировал к земле и со злости приземлился жестче, чем рассчитывал,
поэтому, слезая с метлы, он слегка хромал. Гарри, Фред и Джордж последовали
за ним.
— Флинт! — завопил Вуд на капитана Слитерина. — Это наше время! Мы
специально встали пораньше! Можешь убираться отсюда!
Маркус Флинт был еще больше, чем Вуд. На его лице обозначилось коварное
выражение, свойственное троллям, когда он ответил:
— Тут на всех места хватит, Вуд.
Подлетели Ангелина, Алисия и Кэти. В команде Слитерина, стоявшей плечом
к плечу, и мрачно поглядывавшей на Гриффиндорцев, девушек не было.
— Но я заказал поле! — воскликнул Вуд, брызгая от злости слюной. — Я
заказал его!
— Ах, ну конечно, — сказал Флинт. — Но у меня есть специальная записка
от Профессора Снейпа. 'Я, Профессор С.Снейп, даю разрешение команде
Слитерина сегодня тренироваться на поле для Квиддитча в связи с
необходимостью тренировать нового Ловца.'
— Так вы добыли нового Ловца? — растерянно спросил Вуд. — Откуда?
Из-за спин шестерых здоровых парней выступил седьмой, поменьше, с
глупой улыбкой на бледном, остром лице. Это был Драко Малфой.
— А ты не сын ли Люция Малфоя?"— поинтересовался Фред, с неприязнью
глядя на Малфоя.
— Занятно, что ты вспомнил про отца Драко, — сказал Флинт, а все
Слитеринцы заулыбалась еще шире. — Позволь, я покажу щедрый подарок, который
он сделал нашей команде.
Все семеро выставили свои метлы. Семь отполированных, абсолютно новых
ручек и семь блестящих золотых надписей "Нимбус Две Тысячи Один" сияли на
раннем утреннем солнце под носом у Гриффиндорцев.
— Самая последняя модель. Выпущена в прошлом месяце, — небрежно пояснил
Флинт, щелчком стряхивая пылинку со своей метлы. — Полагаю, она сильно
превосходит прежнюю модель Две Тысячи. А что касается старых Клинсвип Пять -
ими можно подметать пол.
Какое-то время никто из Гриффиндорской команды не мог ничего сказать.
Малфой скалился так, что его холодные глазки сжались в щелочки.
— И что он здесь делает? – Рон смотрел на Малфоя, поправлявшего свою форму.
— Я — новый Ловец Слитерина, Уизли, — самодовольно заявил Малфой. — А
тут все восхищаются метлами, которые мой отец купил для команды.
Рон с раззинутым ртом уставился на семь великолепных метел.
— Хороши, не правда ли? — с удовольствием произнес Малфой. — Но, может,
команда Гриффиндора тоже сможет поднабрать золотишка и купить новые. Вы
могли бы пустить эти Клинсвип Пять с молотка; думаю, музей бы за них
поторговался.
Слитеринцы зашлись хохотом.
- Гермиона, по моему ты сама говорила, что это лучшие метлы из всех тех, что были представлены в магазине. Если хочешь, потом полетаем вместе.
Девочка даже прокраснела.
- С чего бы тебе приглашать ее кататься? – не понравилось это Рону.
- Ну, наши родители друзья и в отличии от твоей семьи, наши могут позволить себе лучшее. А так же , потому что, если она будет продолжать общаться с тобой, то никогда не полетает на настоящей метле, так как от покупки своей она отказалась. Если , честно, то я не понимаю , почему она дружит с таким ничтожеством, как ты! – Бросил Малфой Рону.
- Драко! – отдернула его Гермиона.
Рон засунул руку в мантию, вытащил палочку и, завопив:
— Ты за это заплатишь, Малфой!, — со злостью махнул ею ему в лицо.
По стадиону раскатился громкий треск, из обратного конца палочки
вырвался пучок зеленого света, ударил Рона в живот и повалил на траву.
— Рон! Рон! С тобой все в порядке? — вскрикнула Гермиона.
Рон открыл было рот, но оттуда не вылетело ни единого слова. Вместо
этого он громко рыгнул и несколько слизняков вылетело у него изо рта.
Слизиренцев парализовало от хохота. Флинт согнулся пополам, и цеплялся
за свою новую метлу в поисках опоры. Малфой упал на четвереньки, колотя по
земле кулаком. Гриффиндорцы собрались вокруг Рона, который продолжал
отрыгивать больших блестящих слизняков. Никому, по-видимому, не хотелось к
нему прикасаться.
— Давай лучше отведем его к Хагриду — это ближе всего, — предложил
Гарри Гермионе, которая отважно кивнула, и они вдвоем потащили Рона под руки.
— Что случилось, Гарри? Что случилось? Он заболел? Но ты ведь можешь
вылечить его, не правда ли? — Колин сбежал вниз со своего сиденья и теперь
приплясывал возле них, в то время как они покидали поле. С Роном случился
еще один приступ и еще несколько слизняков скатились у него по груди.
— Ого, — Колин пришел в восторг и поднял фотоаппарат. — Можешь подержать
его спокойно, Гарри?
— С дороги, Колин! — со злостью рявкнул Гарри. Он и Гермиона,
поддерживая под руки, уводили Рона со стадиона и дальше по територии к
опушке леса.
— Почти уже на месте, Рон, — сказала Гермиона, когда завиднелась хижина
лесничего. — С тобой через минуту будет все в порядке — вот-вот дойдем...
Они были в нескольких метрах от домика Хагрида, когда дверь его
распахнулась, но появился из нее не Хагрид. Оттуда вышел Гилдерой Локхарт,
одетый сегодня в светлых розовато-лиловых тонах.
— Быстро, сюда, — прошипел Гарри, затаскивая Рона за куст неподалеку.
Гермиона последовала за ним.
— Это очень просто, если знать, что делать! — громко поучал Локхарт
Хагрида. — Если нужна помощь, вы знаете, где меня искать! Я дам вам мою
книгу. Удивлен, что у вас еще ни одной нет — я подпишу одну сегодня вечером
и пошлю вам. Ну, всего доброго! — и он зашагал в сторону замка.
Гарри дождался, пока Локхарт не скрылся из виду, а затем вытащил Рона
из-за куста и подтащил его к входной двери. Они настойчиво застучали.
Сразу же появился Хагрид, выглядевший очень раздраженным, но его лицо
немедленно расцвело, когда он увидел, кто пришел.
— А я все думаю, когда это вы зайдете — проходите, проходите — а я-то
подумал, что это Профессор Локхарт опять возвращается...
Гарри и Гермиона втащили Рона через порог в хижину, состоявшую из одной
комнаты, с огромной кроватью в одном углу, и весело потрескивающим камином -
в другом. Похоже Хагрида не очень взволновали проблемы Рона со слизняками, о
которых Гарри поспешно объяснил ему, усаживая Рона в кресло.
— Лучше наружу, чем внутрь, — бодро заметил он, с грохотом поставив
перед Роном большой медный таз. — Давай их всех сюда, Рон.
— Не думаю, что можно сделать что-то еще, кроме как ждать, когда это
кончится, — нервно сказала Эрмиона, наблюдая за нагнувшимся над тазом Роном.
— Такое заклинание очень трудно сотворить даже в лучших условиях, но со
сломанной палочкой...
Хагрид суетился, делая им чай. Его охотничий пес, Клык, лизал Гарри.
— Чего у тебя хотел Локхарт, а Хагрид? — спросил Гарри, почесывая Клыку
уши.
— Давал мне советы, как вывести водяных из колодца, — проворчал Хагрид,
убирая со своего захламленного стола полуощипанного петуха и ставя на стол
чайник. — Будто я не знаю. И трепался по поводу изгнанного им призрака.
Готов съесть мой котел, если хоть одно его слово было правдой.
Критиковать преподавателя из Хогвартса — это было совершенно непохоже
на Хагрида, и Гарри поглядел на него с удивлением. Однако, Гермиона, слегка
повысив голос, заметила:
— Да, он вообще, ни на что не способен. Как его вообще взяли на работу?
— Он был одним кандидатом на это место, — ответил Хагрид, предлагая им
тарелку с помадкой из патоки, в то время как Рон, хлюпал и кашлял в свой
таз. — И, я имею в виду, единственным. Становится очень трудно найти
кого-нибудь на Темные Силы. Людям не очень-то хочется этим заниматься.
Начинают думать, что эту должность сглазили. Никто на ней долго не протянул.
Так скажите мне, кого он пытался заколдовать? — кивнул Хагрид в сторону
Рона.
- Малфой обозвал его ничтожеством, и прямо сравнил их семьи, и зачем-то приплел семью Гермионы.
- А что он имеет против твоей семьи? – спросил Хагрид.
- Ничего. Он просто сказал , что наши семьи дружат.
- А я думал, что твоя мама не очень-то любит Люциуса.
- Он имел в виду отцов.
- Тогда понятно.
- Гермиона, а кто твой отец. Прости за вопрос, но интересно. – сказал Гарри.
- Хорошо, только никому не говорите. Мой отец Северус Снейп.
- Не может быть! – воскликнул Рон и снова скрылся над Тазом.
- Но у тебя же другая фамилия? – удивился Гарри.
- Мои родители расстались до моего рождения.
- Понятно.
- Гермиона, ты не расстраивайся. От того, что они расстались ничего не меняет . Я уверен , что Северус очень сильно тебя любит. Он хороший человек, хоть скрывает это. – сказал Хагрид.
- Да.
- Очень хорошо скрывает. – добавил Рон.
Его снова стало рвать, и он опять скрылся из виду.
— Я тебя не хочу ругать,Рон, за то, что ты попробовал его закодовать , -
сказал Хагрид перекрывая стук от падавших в таз слизняков. — Но может оно и
к лучшему, что твоя палочка стрельнула не в том направлении. Уж я думаю,
Люций Малфой бы заявился в школу, если бы ты заколдовал его сына. Хорошо уж,
что ты не поимел неприятностей.
Гарри хотел было заметить, что поток слизняков изо рта уж никак не
относится к разряду приятных вещей, но не смог; помадка Хагрида склеила ему
челюсти.
— Гарри, — внезапно сказал Хагрид, как будто пораженный новой мыслью. -
А я ведь на тебя зуб имею. Слышал ты тут раздаешь фотографии с автографами.
Почему же у меня еще ни одной нет?
Гарри разозлившись разлепил зубы.
— Да не раздаю я фотографии с автографом, — воскликнул он. — Если
Локхарт все сплетничает об этом...
Но тут он увидел, что Хагрид смеется.
— Да я только шучу, — он добродушно похлопал Гарри по спине, отчего
Гарри повалился лицом на стол. — Я же знал, что ты этого не делал. Я сказал
Локхарту, что тебе и не надо. Ты и без этого познаменитее его будешь.
— Спорю, ему это не понравилось, — сказал Гарри, снова усаживаясь и
потирая подбородок.
— Уж думаю да, — заметил Хагрид, блестя глазами. — А потом я ему сказал,
что никогда не читал ни единой из его книжек, ну и он решил уйти. Не хочешь
помадки из патоки, Рон? — прибавил он, когда тот снова появился.
— Нет, спасибо, — слабо отозвался Рон. — Лучше не рисковать.
— Пошли, посмотрите, что я выращиваю, — пригласил Хагрид, когда Гарри и
Гермиона покончили с остатками чая.
На маленькой овощной грядке за домиком Хагрида росла дюжина самых
больших тыкв, которых Гарри только видел. Каждая была размером с большой
валун.
— Хороши, а? — счастливо спросил Хагрид. — Для Хэллоуина.. к тому
времени станут размером что надо.
— Чем ты их подкармливаешь? — поинтересовался Гарри.
Хагрид оглянулся через плечо, чтобы убедиться, что они одни.
— Ну, я им... это... чуть помогал...
Гарри заметил, что к задней стене хижины прислонен розовый в цветочек
зонтик Хагрида. У Гарри и Гермионы уже и раньше имелись все основания полагать, что этот зонтик был не тем, чем казался; у него было сильное подозрение, что
внутри зонтика спрятана старая школьная палочка Хагрида. Хагриду не
полагалось использовать магию. Он был исключен с третьего курса Хогвартса,
но Гарри так никогда и не узнал почему — при любом упоминании об этом Хагрид
громко откашливался и становился на удивление глух до тех пор, пока тема не
сменялась.
— Заклинание Обжорства, полагаю? — Гермиона наполовину возмущалась,
наполовину веселилась. — Ну, ты хорошо над ними потрудился.
— Так и твоя младшая сестричка сказала, — кивнул на Рона Хагрид. -
Только вчера ее повстречал, — тут Хагрид мельком глянул на Гарри, при этом
борода его мелко тряслась. — Сказала, что осматривала территорию, но,
полагаю, она надеялась натолкнуться в моем доме кое-на-кого другого, — он
подмигнул Гарри. — Я так думаю, она бы не стала отказываться от
подписанной...
— Ой, замолчи, — воскликнул Гарри. Рон фыркнул от смеха и на землю
посыпались слизняки.
— Аккуратнее! — зарычал Хагрид, оттаскивая Рона от своих бесценных
тыкв.
Поскольку было уже почти время обедать, а Гарри с рассвета проглотил
только кусочек помадки, ему хотелось пойти в школу поесть. Они распрощались
с Хагридом и отправились обратно в замок. Рон время от времени икал, но из
него вылетело только два очень маленьких слизнячка.
Едва они ступили в прохладный вестибюль, как раздался голос:
— Вот и вы, Поттер, Уизли, — к ним со строгим видом направлялась Профессор МакГонагалл. — Вы оба отработаете свои наказания этим вечером.
— Что нам надо делать, Профессор? — спросил Рон, нервно подавляя
очередной приступ.
— Ты будешь чистить серебро в призовой комнате с Мистером Филчем, -
сказала Профессор МакГонагалл. — И никакой магии, Уизли — потрудись.
Рон сглотнул. К дворнику Аргусу Филчу питал отвращение каждый ученик в
школе.
— А ты Поттер будешь помогать Профессору Локхарту отвечать на письма от
поклонников, — продолжала Профессор МакГонагалл.
— О нет, Профессор, может, мне тоже пойти наводить порядок в призовую
комнату? — в отчаянии сказал Гарри.
— Конечно нет, — отрезала Профессор МакГонагалл, поднимая брови. -
Профессор Локхарт специально попросил тебя. Точно в восемь, оба.
Гарри и Рон вошли в Большой Зал в подавленном настроении, у Гермионы на
лице ясно читалось "ну-вы-же-нарушили-правила". Гарри даже не так сильно
обрадовался картофельной запеканке. И ему, и Рону казалось, что ему-то
выпала самая худшая доля.
— Филч меня там продержит всю ночь, — тяжко вздохнул Рон. — Никакой
магии! Да там будет больше сотни кубков в этом зале. Не так уж я силен в
чистке Маггловским способом.
— Всегда готов поменяться, — глухо заметил Гарри. — Я достаточно
поупражнялся у Десли. Отвечать поклонникам Локхарта... он — это кошмар...
- Сами виноваты. – сказала Гермиона.
- Знаем.
Субботний вечер будто растаял, и вот, почти и времени не прошло, а было
уже без пяти восемь. Гарри и Рон отправились отрабатывать свое наказание, а Гермиона отправилась в общую гостиную грифиндора. Она еще раз проверила правильность выполненной домашней работы, а потом отправилась спать. На следующее утро, первым кого она увидела в общей гостиной, был Гарри.
- Доброе утро. – поздоровалась она.
- Доброе.
- Как отработал наказание ?
- Кошмарно.
- Что так?
- Во-первых я подписывал адреса на конвертах, Во-вторых постоянно слушал монолог Локхарта, типа: «Правильно», «Да-да», «Слава – преходящая Гарри», «Знаменитостями не рождаются, а становятся , помни об этом», а еще этот шепот.
- Какой шепот?
- Это был шепот, шепот, который пробирал до мозга костей, шепот полный
невероятной, ледяной злобы.
- И что ты слышал?
- "Приди... приди ко мне... Дай мне разорвать... Дай мне разодрать тебя
на куски... Дай мне убить тебя..."
- Ужасные слова.
- Да.
- А что Локхарт?
- Он сказал , что ничего не слышал.
- Думаешь, врал?
- Не знаю.
- А рону, ты уже рассказал?
- Да, вчера.