ID работы: 5746885

Мальчик, Который Выпил-2 или Возвращение Пихалыча

Слэш
R
Завершён
27
автор
Darkspace бета
Размер:
66 страниц, 19 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
27 Нравится 53 Отзывы 14 В сборник Скачать

Глава 10

Настройки текста
Всю неделю весь Хогвартс поддерживал Фреда, каждый желал ему удачи и говорил приятные слова. Гарри-Пихайлова никто не поддерживал, никто не разговаривал с ним, только кидая в его сторону подозрительные и враждебные взгляды. Даже Рон при встрече отворачивался, делая вид, что не видит его. Фред и Джордж обсуждали тактику на Турнире, постоянно разговаривали друг с другом, а Гарри-Пихайлову не с кем было поговорить, чтобы обсудить испытание. Он даже не знал, что на нем будет. Из-за этого Гарри-Пихайлов стал злым, угрюмым и пил много пива, грубо посылая тех, кто к нему лез, и обещая запихнуть бутылку в зад. Но однажды вечером он получил записку. «Привет, Гарри. Предлагаю прогуляться. Приходи к моей хижине в полночь. Прихвати с собой мантию-невидимку. Хагрид», – было написано в ней. «Ну хоть кому-то не похуй на меня», – подумал Гарри-Пихайлов, немного порадовавшись. Он дождался вечера, позволив Рону опять целиком занять их постель и развалиться на ней. Подождал, пока тот заснет, а затем вытащил свою мантию-невидимку и, накинув на плечи, пошел к своему другу-учителю. Так как дементоров уже не было у входа, Гарри-Пихайлов спокойно прошел и оказался во дворе. Через несколько минут он добрался до к хижины, неподалеку от которой, возле леса, стоял Хагрид и глядел куда-то в сторону. – Привет, Хагрид, – сказал Гарри-Пихайлов. Но лесничий не обратил на него внимания. – Блин, Хагрид, ты чо, издеваешься? Тоже меня игнорить будешь? Сам же позвал! – сказал Гарри-Пихайлов обиженно. Но бородатый учитель снова не отреагировал. Гарри-Пихайлов уже хотел снять мантию-невидимку, чтобы друг его увидел, но тут Хагрид улыбнулся и сказал, глядя все также в сторону: – А вот и ты! Привет! – Хагрид, ты что, косой? Я же тут… – произнес Гарри-Пихайлов. Но тут он понял, что лесничий обращался не к нему – со стороны подошла мадам Максим и улыбнулась. Хагрид, немного смущаясь, улыбнулся ей в ответ, после этого она взяла его под руку, и они направились в лес. Гарри-Пихайлов под мантией-невидимкой пошел за ними следом. – Хорошая погода для прогулок, – сказал Хагрид, улыбаясь, и Гарри-Пихайлов заметил у него на старом пиджаке розу. «Блин, Рон за голубых девчонок, теперь и Хагрид туда же… – подумал с досадой Гарри-Пихайлов. – Нафига ж ты меня позвал, если у тебя свидание?» Но тут он понял, что Хагрид позвал его не просто так. – Рубеус, а как ты догадался, что на первом испытании будут драконы? – спросила, улыбнувшись, мадам Максим. – Нуу… я как раз сегодня читал книжку про них и услышал из леса их рев – я бы его ни с чем не спутал! У меня же у самого когда-то был дракон, – сказал Хагрид. – Как интересно, – сказала мадам Максим. – А что за книжка? – Там описываются драконы, которые раньше участвовали на Турнире, – ответил Хагрид. – Ух, они и зверюги! Особенно Венгерская Хвосторога, я прямо не завидую тому, кому она достанется! – А дашь мне тоже почитать? – спросила мадам Максим, и Гарри-Пихайлов понял, что она даст книжку Флер, чтобы та тоже была в курсе. – Я оставил ее где-то во дворе, так что уже и не найду сейчас, – ответил Хагрид. – Но утром, когда будет светло, можешь зайти за ней, – улыбнулся он. Гарри-Пихайлов понял, что Хагрид дал ему намек, чтобы он сам быстрее нашел эту книжку и прочитал ее. «Спасибо, ты настоящий друг, – улыбнулся Гарри-Пихайлов. – Не зря ты так похож на меня. Мы, бородачи, должны помогать друг другу. Хотя у меня сейчас и нет бороды». В это время Хагрид и мадам Максим вышли к озеру, вокруг которого топтались большие драконы – они ревели, выпускали пламя, но погонщики сдерживали их. Среди них был и один из самых старших братьев Рона, а это значит, что Фред тоже уже в курсе про драконов и не зря шепчется с Джорджем. Позже Гарри-Пихайлов узнал, что им придется украсть у дракона яйцо, но так, чтобы он их не съел. А само яйцо ненастоящее – в нем не детеныш, а какой-то механизм. – Как красиво, – сказала мадам Максим, когда они присели с Хагридом недалеко от озера и стали наблюдать за драконами. – Но все-таки я думаю, что у моей Флер больше всех шансов на победу – она у меня быстрая и ловкая. Крам тоже ничего, он сильный, но медленный – успеет схватить яйцо, но потом его дракон проглотит, а ваши двое вообще какие-то слабенькие, особенно этот, в очках. – Ну это ты зря, – сказал Хагрид, немного отстранившись, потому что ему не понравилось, как мадам Максим сказала про его друзей. – Они оба – игроки в квиддич, а Гарри еще и Темного Лорда победил, так что посмотрим, кто кого, – подмигнул он. Потом Хагрид и мадам Максим стали спорить, и Гарри-Пихайлову надоело их слушать. Он ушел обратно и возле домика Хагрида отыскал книжку про драконов. Забрав ее, Гарри-Пихайлов вернулся в Хогвартс, закрылся в туалете, пил пиво и читал. Когда ночью в туалет постучался Рон, Гарри-Пихайлов не открыл ему. – Пошел нах, рыжий! Иди на улице сри! – крикнул он. -- Настал день первого испытания. Гарри-Пихайлов, как и все, немного волновался. Все Чемпионы находились в шатре во дворе Хогвартса и ждали своей очереди, чтобы сразиться с драконом. Пришел Фадж, который принес небольшой мешочек с фигурками драконов, чтобы каждый из участников вытащил себе того, с кем будет сражаться. Флер достался валлийский зеленый дракон, Виктору – китайский огненный дракон, Фреду – серебристо-голубой шведский дракон, а Гарри-Пихайлову, который выбирал последним, – Венгерская Хвосторога. «Сука, блять. Наверняка это кто-то подстроил, чтобы мне сложнее всех было, – подумал Гарри-Пихайлов. – Не дай Мерлин, это ты, рыжий». Гарри-Пихайлов по жребию должен был выходить последним, а пока по очереди пошли Виктор, Флер и Фред. Каждый из них, судя по звукам, победил дракона и заполучил яйцо. Наступала очередь Гарри-Пихайлова. – А теперь наш последний чемпион – Гарри Поттер! – донесся снаружи голос Дамблдора, многократно усиленный магическим заклинанием. Гарри-Пихайлов нервно сглотнул и вышел. Хорошо, что он успел прочитать про драконов и разработал план. Но когда он взглянул на гигантскую черную дракониху с острыми шипами на хвосте и желтыми вертикальными зрачками, то чуть не обосрался. Дракониха злобно смотрела на него, оскалив пасть с острыми зубами и хлопая крыльями, но все же Гарри-Пихайлов собрался и решил действовать согласно плану. – Акцио, метла! – сказал он, выставив левую руку в сторону. Метла долго летела, потому что накануне ее украл и спрятал в подземельях Малфой, гнусно ухмыляясь, – поэтому она, наверно, долго искала выход оттуда. Наконец, вылетев из Хогвартса, метла набрала скорость и рванула к Гарри-Пихайлову, так что тот не успел ее остановить, и она ударила его по голове. Гарри-Пихайлов упал на землю и схватился за лицо. На трибунах засмеялись, особенно громко ржал Малфой со своими друзьями. – Я же говорил, что Поттер – лузер, – сказал он. – Его по-любому сожрет эта гигантская жирная ящерица! Наконец Гарри-Пихайлов поднялся, держась за нос, и взял метлу в руки. Тут он понял, что это не его метла. Это вообще была не волшебная метла, а одна из тех, которой Филч подметает мусор во дворе. Скорее всего, его настоящая метла не смогла вырваться из места, куда Малфой ее спрятал. Гарри-Пихайлов стиснул зубы и забрался на метлу, попытавшись лететь на ней с помощью заклятия левитации. Но, во-первых, метла летела очень низко и медленно, а во-вторых, долго он все равно не продержался и опять свалился на землю. На трибунах опять раздался смех – на этот раз еще громче. Гарри-Пихайлов оскалился и отшвырнул метлу в сторону, пообещав засунуть ее Малфою в зад, если выживет. После этого он направился к дракону пешком. Подойдя к Венгерской Хвостороге, самой суровой и опасной драконихе из всех, Гарри-Пихайлов остановился. Дракониха подняла голову, удивленно глядя на него. – Привет, – сказал Гарри-Пихайлов. – Можно я просто возьму это яйцо и сразу свалю? Я быстренько.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.