***
Минерва Макгонагалл, крадучись, подошла к девятой палате. Она видела, как Гарри Поттер ушёл в компании доктора Дамблдора, и знала, что Рон Уизли проходит трудотерапию на внутреннем дворе, а Фред Уизли в столовой ругается с Ником за лишнюю порцию пудинга. Ничто не мешало ей заняться лечением своего самого проблемного пациента — Питера Петигрю. Единственный компонент её терапии — рыжий кот Пирр — довольно урчал в её руках. Не утруждая себя стуком в дверь, Минерва вошла в палату. Мальчик-крыса спал, свернувшись калачиком на кровати Рона Уизли. Дверь захлопнулась за спиной доктора Макгонагалл, заставив его проснуться. Сонно потирая глаза, Питер сел в кровати и обратил внимание на вошедших. По мере осознания происходящего, его лицо приобретало всё более испуганное выражение. — Я слышала, что в гостиной Гриффиндора завелись крысы, — сказала Макгонагалл, опуская Пирра на пол. — Если разберёшься с ними, получишь миску вкуснейших сливочек! Пирр неопределённо мяукнул и, обнюхав ковёр, подошёл к кровати, на которой замер побледневший от страха ребёнок. — Ну же, котик, крыса прямо под твоим носом, не медли! Пирр, с которым Джейн общалась преимущественно на ломаном греческом, английскую речь воспринимал плохо, поэтому лишь с утробным урчанием потёрся о ноги Питера и попытался запрыгнуть к нему на колени. Мальчик взвизгнул, стряхивая с себя животное. Пирр выгнулся дугой и зашипел. Питер незамедлительно швырнул в кота подушкой. Не ожидавший такого подвоха кот рыжим смерчем бросился прочь из комнаты, едва не сбив с ног растерянную Макгонагалл. — Бесполезный кусок шерсти! — возмутилась женщина. — Всё приходится делать самой! Минерва сделала несколько шагов к мальчику, угрожающе протягивая к нему руки с заострёнными длинными ногтями. — Хорошая крыса! — К-какая к-к-крыса? — залепетал Питер, сползая с кровати и отступая вглубь комнаты. — Как это какая? Ты — крыса! — улыбнулась Минерва. — Я н-не крыса! — запротестовал мальчик, пятясь к окну. — Я мальчик! Питер Петигрю! — Почему? Ты — крыса, а я — кошка! — вошла в раж Минерва. — И я тебя съем! — Пошла прочь, блохастая! Брысь! — завопил Питер, набросив на профессора покрывало и опрометью бросившись из комнаты. — Помогите! Помощь подоспела в лице Хагрида. Минерва была ловко скручена и доставлена к мадам Помфри, а Питер вернулся в спальню дожидаться друзей.***
Гарри Поттер смотрел в окно, глядя, как его лучший друг подметает внутренний двор Хогвартса в компании Кребба и Гойла. Как объяснили Гарри, Рон Уизли схлопотал отработку за свою несостоявшуюся драку с Малфоем. Гарри сочувствовал приятелю. После вылазки в Хогсмид у него обострился страх улицы. — Гарри? Почему ты не ужинал? — раздался за спиной у Поттера знакомый, чуть дребезжащий голос директора. — Здравствуйте, профессор Дамблдор! Я не голоден. — Как насчёт чая с лимонными дольками? — подмигнул Гарри директор. — Нет, спасибо. — Мальчик мой, — не сдавался Дамблдор, — я хочу тебя кое с кем познакомить… Ты ведь умеешь хранить тайны? Гарри, подумав, кивнул. — Идём за мной, — позвал директор, эффектно взмахнув полами своей расшитой звёздами мантии. Тесные коридоры Хогвартса вывели Гарри и директора к больничному крылу — владениям мадам Помфри на первом этаже. Дамблдор открыл дверь и предложил Гарри войти первым. Мальчик прошёл в просторную комнату, отдалённо напоминающую их с Роном и Форджем спальню. Основным отличием были странные ремни на каждой кровати, одним своим видом заставившие Гарри поёжиться. Мадам Помфри, прибежавшая из смежной комнаты, увидев профессора Дамблдора, удалилась обратно, приказав не задерживаться с визитом и не утомлять её пациента. Только тут Гарри обратил внимание, что одна из четырёх кроватей занята. Самая дальняя, находящаяся возле сестринской подсобки. Именно к ней Дамблдор повёл Гарри. Увидев того, ради кого они сюда явились, Гарри вскрикнул и хотел убежать, но цепкие пальцы Дамблдора впились ему в плечи, заставив остаться на месте. На больничной койке, провисающей пружинами почти до пола, свернувшись клубочком, дремал Сириус Блэк. От вопля Гарри он тут же проснулся и заворочался на кровати. Его тесная рубашка и ремни здорово мешали двигаться. Оглядев мутным взглядом палату, Сириус увидел Гарри Поттера и изменился в лице. — Джеймс?.. — прошептал он, глядя на мальчика. — Нет, Сириус, — мягко ответил больному Дамблдор, — это его сын — Гарри, твой крестник! — Не может быть… — Сириус неверяще глядел на стоящую перед ним миниатюрную копию своего лучшего друга, зверски убитого одиннадцать лет назад. — Может, Сириус. Гарри — единственный Поттер, который смог выжить в ту роковую ночь. — Вы назвали Сириуса Блэка моим крёстным?! — Гарри обернулся на Дамблдора. Тот подмигнул ему из-под очков-половинок. — Гарри… — пробормотал Сириус. — Неужели это правда ты? — Ну я, — чувствуя себя глупо, подтвердил Гарри. — А вы действительно Сириус Блэк? Сириус лающе рассмеялся и закашлялся. Из-за двери показалась недовольная мадам Помфри, но тут же скрылась обратно. — Ты так похож на отца, Гарри, — сказал Сириус, переведя дух. — только твои глаза… — Мамины. Я знаю. — Её, — согласился Сириус. — Знаешь, Гарри, я был паршивым крёстным, но очень хочу исправиться. Я считал, что все Поттеры погибли! Твой отец был моим лучшим другом, Гарри, мне было непросто смириться с потерей. — Я не помню родителей, — пожал плечами Поттер. — Хочешь, я расскажу тебе о них? — оживился Сириус, пытаясь сесть в кровати, но ремни надёжно удерживали его в лежачем положении. — Может, в другой раз? — вымученно улыбнулся Гарри, мечтая скорее покинуть пропахшую лекарствами палату. — Сириус, я полагаю, когда ты исцелишься от последствий длительного общения с дементорами, Гарри сможет составить тебе компанию на Рождество, как ты на это смотришь? «Отрицательно!» — подумал Гарри, скрестив в кармане пальцы. Сириус просиял: — Если бы у меня был хвост, я бы непременно им замахал! — Но сейчас хвоста нет? — с нажимом спросил Дамблдор. — Так точно, док, — ответил Сириус. Альбус нахмурился и поспешил прервать затянувшуюся беседу. — Нам пора идти. Сириус погрустнел, но кивнул. — Конечно, идите. Ты будешь навещать меня, Гарри? — Ага, — буркнул Поттер. Дамблдор ослабил хватку, и Гарри незамедлительно двинулся к выходу. — Выздоравливайте, крёстный! В этот момент в больничное крыло вошёл Хагрид, держащий на руках отчаянно шипящую и царапающуюся женщину. — Профессор Макгонагалл? — удивился Гарри, глядя, как Хагрид, мадам Помфри и профессор Дамблдор пристёгивают её ремнями к пустующей кровати. — Стар-р-рая кошка! — зарычал Сириус, дёрнувшись в постели. — Р-р-разорвать! — Крёстный! — позвал его встревоженный Поттер. Лицо Блэка прояснилось. — Ничего так колбасит старую кошку, — пробормотал Сириус, наблюдая за происходящим, — без «Поцелуя Дементора» не успокоят! — Мистер Блэк, если вы сиюминутно не замолчите, то он и вас поцелует! — мадам Помфри ловко набрала лекарство в шприц и поставила укол Минерве. Дамблдор, шепнув что-то ей на ухо, направился к Поттеру. — Гарри, профессору не здоровится, пошли отсюда, чтобы не мешать. — Ага, небось кошки покусали! — хрипло хохотнул Блэк. — Как бы ещё и от собаки не досталось! — Мистер Блэк, я предупреждала! — Да какое мне дело до старой кошки! Главное, мой крестник жив… — успел пробормотать Сириус, прежде чем укол мадам Помфри отправил его в царство Морфея.***
Тем временем в спальне пуффендуйцев было непривычно шумно — новый постоялец размещал свои многочисленные вещи. Их было столько, что они заняли всё свободное пространство, потеснив к двери пожитки Невилла и Седрика и выселив плотоядное растение на прикроватную тумбочку. Сами Лонгботтом и Диггори обменивались озадаченными взглядами, стоя на пороге. Их новый сосед, мужчина лет тридцати, напевая что-то себе под нос, пытался втиснуть в забитый под завязку шкаф ворох вычурных нарядов и абсолютно не обращал на них внимания, занятый своим гардеробом. На стульчике за письменным столом сидела мадам Спраут и что-то увлечённо записывала в свой блокнот. — Извините, вы кто? — привлёк к себе внимание Седрик, когда деликатное покашливание Невилла осталось без внимания. Мужчина от неожиданности уронил на ногу свой чемодан и, смачно ругнувшись, наконец-то посмотрел в сторону двери. Его лицо, щедро припудренное и ухоженное, как у женщины, изумлённо вытянулось: — Роберт?! Мужчина, как-то странно глядя на мальчиков, сделал несколько шагов вперёд. Лонгботтом трусливо спрятался за спиной Диггори. — Это Седрик Диггори и Невилл Лонгботтом, — решила внести ясность Помона, отвлекаясь от записей. — Будьте добры оставить им тоже немного пространства в комнате! Мужчина пристально вглядывался в лицо Диггори, отчаянно хмуря лоб, но ему это почти не удавалось, выдавая следы инъекций ботокса. — Не может быть! Этого юношу определённо зовут Роберт! — А кто вы? — повторил вопрос Седрик. — Я? — незнакомец моргнул. — Если честно, не помню. Врачи сказали, что моё имя Гилдерой Локхарт. Зато ваше лицо кажется мне ужасно знакомым! Глядя на вас, я начинаю вспоминать! Гилдерой принялся расхаживать по комнате, шустро обходя многочисленные вещи. — Я вас помню! Определённо видел вас на большом экране! Лес, огромный волк, страшная девушка… Точно! Коллега, мы с вами актёры! Порывисто обняв растерянного Седрика, Гилдерой вернулся к своим вещам. Невилл забрал с тумбочки горшок с растением и неодобрительно покосился на их нового соседа по комнате: — Зато я не узнаю вас! — заявил он Локхарту. — Хотя я смотрю все премьеры! — Молодой человек, я и сам себя в зеркале не узнаю! — добродушно воскликнул Гилдерой. — Кстати, почему в гримёрке нет зеркал? Я отказываюсь работать в таких условиях! — Невилл, вы ещё слишком юны, чтобы знать о творчестве мистера Локхарта, — мадам Спраут закрыла свой блокнот и, с трудом протискиваясь через многочисленное барахло, сваленное на пол, кокетливо обратилась к Гилдерою: — Пройдёмте, я провожу вас к нашему лучшему зеркалу! Странная парочка удалилась. Невилл водрузил цветок на своё законное место, а Седрик присел на свою кровать, пытаясь понять, почему каждый встреченный им человек зовёт его Робертом Паттинсоном?***
После визита гостей Северус решил не злоупотреблять добротой своих коллег и приковылял на ночное дежурство. Он боялся, что исчезновение собаки из подвала свяжут с ним и Риддлом, но, к счастью, щенками заинтересовался Сириус Блэк в своей собачьей ипостаси. Теперь, когда обезболивающее наконец-то подействовало, доктор Снейп устроился в своём кабинете и вынашивал новый план по спасению сокровищ. Раздался короткий стук в дверь, и спустя секунду она приоткрылась. Улыбающийся главврач, привычным движением заправив длинную бороду в карман мантии, украшенной звёздами, обратился к одному из своих лучших специалистов: — Северус, не уделишь мне минуточку? Доктор Снейп спешно спрятал в ящик стола книгу об оккультных ритуалах Шотландии, которую он читал весь прошедший вечер, и жестом пригласил начальника присесть. Альбус тут же удобно устроился в кресле для посетителей, сложив ногу на ногу. — Северус, мальчик мой, в последнее время меня крайне беспокоит состояние доктора Макгонагалл. — Меня тоже, — кивнул Северус. Он знал, что вчера Минерва Макгонагалл была доставлена Хагридом во владения мадам Помфри и сейчас спала под действием одного из её лучших транквилизаторов. — Я чувствую себя виноватым в случившемся, — покачал головой Альбус. — Её тяга к валерьянке должна была меня насторожить! — Мы все в какой-то мере виноваты, — Северус сцепил пальцы в замок, напряжённо вглядываясь в лицо главврача, словно пытаясь прочесть его мысли. — Что вы намерены делать? — Я намерен поручить наблюдение за Минервой и её подопечными вам! — лучезарно улыбнулся Альбус. — Не нужно так на меня смотреть, Северус! Все её пациенты почти здоровы. Минни пожертвовала собственным душевным здоровьем ради Питера Петигрю! От вас требуется самая малость: присмотреть за Поттером и младшим Уизли. За Фредом я прослежу сам! — Как скажете, — буркнул Северус, и довольный Дамблдор поспешил откланяться. Если несколько минут назад доктор Снейп сомневался в целесообразности проведения ритуала, то слова главврача лишь упрочили его желание радикально решить свалившиеся на его голову проблемы.