ID работы: 5764362

Now or never

Слэш
PG-13
Заморожен
315
автор
krolik2550 бета
Размер:
191 страница, 23 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
315 Нравится 124 Отзывы 102 В сборник Скачать

Время витать в облаках.

Настройки текста
Постепенно приближался день первого испытания Турнира Трех Волшебников, и Драко, как заметил Гарри, становился все более нервным и уставшим. Он настолько устал даже препираться, что позволил Гарри пойти в совятню вместе с ним. Когда Драко отворил дверь, ведущую в круглое помещение, совы громко заухали со своих жердочек. Пройдя до середины комнаты, под хруст соломы и мышиных скелетов под ногами, он остановился, оглядываясь по сторонам. — Аполло, — громко позвал Малфой, и где-то сверху раздался хлопот совиных крыльев. На вытянутую малфоевскую руку элегантно опустился рябой филин с небольшим хохолком на голове. Эту птицу сложно было перепутать с какой-то другой совой. Шесть лет Гарри видел, как именно этот филин приносил Малфою письма и сладости от матери. Гарри внезапно понял, что раньше Малфой получал сладости буквально каждый день, но не сейчас. Это было вполне объяснимо, ведь достать коробку шоколада не выходя из дома невозможно, но Нарциссе Малфой все же удавалось доставать сладости для своего сына. Малфой пересадил птицу на оконный проем и принялся привязывать письмо к лапке филина. Закончив, он погладил свирепую на вид птицу по голове, а тот довольно прищурил глазки. — Отнеси его маме, пожалуйста, — попросил его Малфой, а птица, ухнув в ответ, расправила крылья и вспорхнула в воздух, — а теперь, Поттер, нам нужно поторопиться, иначе опоздаем на урок, — сказал он уже Гарри, направляясь в сторону выхода из совятни. — Брось, это же просто История Магии, так еще и последним уроком, — вдогонку кинул Гарри, стараясь поспеть за ним. — Это не значит, что мы можем опаздывать, — недовольно ответил ему Драко, — если ты забыл, нам еще экзамены сдавать. — Иногда мне правда кажется, что Гермиона раздвоилась, — буркнул Гарри, чуть запнувшись. — Малфой! — Драко не успел ответить на недовольство Гарри, как кто-то окликнул его, но Малфой, привыкший к подобному, продолжил идти вперед. — Драко! Не выдержав, Драко обернулся, а Гарри увидел, как в его рукаве мелькнула палочка. Но, узнав человека перед собой, он мгновенно убрал её обратно в карман. Перед ними был Маттиас Лавальер, чемпион Шармбатона. Он приветственно кивнул Гарри, а после сделал шаг в сторону Драко, оглядываясь по сторонам, и сказал что-то Малфою на французском. Малфой ответил ему точно так же на французском. На безупречном французском, как ему казалось. Малфой говорит на французском. Чего еще о нем не знает Гарри? Откинув эту мысль в сторону, он постарался вслушаться в их разговор, чувствуя себя абсолютно нелепо. Он слушал приятную речь и поражался тому, как умело и бойко Малфой отвечал Лавальеру, будто он вовсе и не англичанин. В его голосе появилась даже эта легкая картавость, которой он никогда не слышал из малфоевских уст. Его раздражало то, что кто-то мог вот так просто взять и заговорить с Малфоем о чем-то в его присутствии, а он не будет даже знать в чем суть разговора, но французский язык с уст Малфоя звучал невероятно чарующе. Гарри следил не только за его речью, из которой он не понимал ни слова, но и за выражением его лица. После того, как Маттиас сказал ему что-то, понизив голос, на лице Драко читался шок. Но он быстро пришел в себя, поблагодарил парня, и схватив Гарри за рукав мантии, потащил в сторону класса Истории Магии. — Что он сказал? — раздраженно спросил Гарри, которому к тому же было действительно интересно. — Расскажу позже, сейчас мне нужна Грейнджер, — отмахнулся он, быстро сворачивая направо по коридору, — хотя мы уже, наверное, не успеем. Тогда после урока. — Что произошло? — недоумевал он. — Я же сказал, позже, Поттер, не то место и время. — Тогда скажи, сколько ты знаешь языков? — Гарри решил продолжить свой расспрос. — Английский, французский и немного латынь, — скомкано ответил Малфой, продолжая тащить Гарри за собой, — я же из семьи чистокровных магов, — увидев пораженный взгляд гриффиндорца, объяснил он. — Паркинсон и Забини тоже говорят на французском? — Нет, — быстро ответил Драко. — Почему? — так же быстро спросил Гарри. — Я не знаю, — недовольно сказал Малфой, — если тебе интересно, спроси их. — Мне не интересно, просто, — Гарри уже сам запутался в том, что хотел узнать, — ты говорил так, будто это твой родной язык. — В детстве мы с мамой часто проводили время во Франции, а когда ты еще ребенок, языки учатся очень просто, — пожав плечами сказал Драко. — А ты знаешь еще какие-нибудь языки? — Эм, — задумался Гарри, — змеиный? — с ухмылкой предложил он. — Точно, как я мог забыть, что ты у нас змееуст, Поттер. Но как так вышло? — Не то место и время, Малфой, — дерзко ответил Гарри, высунув язык. — Да пошел ты, Поттер, — покачав головой, кинул Малфой, проходя в класс, в то время, как прозвенел звонок. Урок, казалось, длился дольше обычного. Устав думать о том, что Лавальер мог сказать Малфою, он откинулся на спинку стула и посмотрел в сторону слизеринца, что сидел на пару парт ближе к доске, чем он. Паркинсон, что сидела рядом с ним, лениво записывала что-то из рассказов профессора Бинса, а Драко упорно листал книгу перед собой, которая, как показалось Гарри, была книгой Ньюта Скамандера. Малфой так торопился на Историю Магии, чтобы вычитать что-то в книге по магическим существам? Это было так же странно, как если бы Гермиона начала делать оригами прямо сейчас. Гарри быстро оглянулся на подругу, что увлеченно занималась своими конспектами, чтобы удостовериться, что мир не сошел с ума. Повернув голову обратно в сторону Малфоя, он решил, что найдет объяснение этому позже, или Малфой сам расскажет ему. А сейчас его взгляд снова упал на изящные пальцы. Он довольно долго следил за движениями его рук, не думая ни о чем, пока не решил, что это стало случаться слишком часто. Он переключил свое внимание сначала на предплечья, потом сами плечи, а после его взгляд скользнул на шею. Какое-то время он бездумно пялился на открытый участок малфоевской шеи, а после его внимание переключилось на его бледное лицо. На впалые скулы и розоватые губы. Гарри вспомнился его первый и далеко не лучший поцелуй с Чжоу Чанг. Единственное, что он помнил, так это то, что она плакала, и было неприятно мокро. На ум сразу пришла Джинни и то, как целовалась она. Все что было между ними, казалось Гарри неправильным. И сейчас, думая о поцелуях, он без зазрения совести рассматривал увлеченного книгой Малфоя. А если быть точнее, его губы, что он безжалостно продолжал закусывать. Гарри давно заметил эту привычку. Такое часто случалось, когда он был сконцентрирован или озадачен чем-то. Гарри смотрел, как искусанные губы наливаются кровью, и в голову пришла еще одна дикая мысль. А каково это целовать парня? Целовать Малфоя? У него был ничтожно маленький опыт во всем этом, но есть ли отличие губ парня от губ девушки? Хоть какая-то разница? Губы бывают мягкими и чуть шершавыми, но это ведь не зависит от того, парень это или девушка, так? Он бездумно облизнул свои губы, размышляя. Тогда какая разница кого ты целуешь, если результат одинаковый? Гарри на мгновение отвлекся от малфоевских губ, когда желваки на его скулах заходили от напряжения, но взгляд Гарри снова вернулся к губам. А как целуется Малфой? Целовал ли он кого-нибудь вообще? Внезапно он почувствовал раздражение, возможно, от того, что кто-то предположительно знал ответ на этот вопрос. — Гарри, подъем, — вывела его из размышлений Гермиона, легко толкнув его в плечо, — хватит мечтать, урок кончился, — добавила она, поднявшись со своего места, складывая в сумку пергамент и учебники. Гарри встряхнул головой и принялся так же сбрасывать свои вещи в рюкзак. Когда он повернулся в сторону Малфоя, он с Паркинсон уже поднялся из-за стола и двигался в их сторону. Он резко поднялся со стула, сглотнув ком в горле. Стало неимоверно жарко, и казалось, что Драко каким-то образом узнал, о чем он думал на протяжении почти всего урока. — Грейнджер, Поттер, — сказала Паркинсон, — срочное собрание в гостиной через полчаса. Боюсь, Драко нужна ваша помощь, — скривив лицо, продолжила она. Резко повернувшись на месте, она зашагала в сторону выхода из класса. — Ты в порядке, Поттер? — нахмурив брови спросил Малфой. — Слишком ты красный. Жар? — Нет, — кинул Гарри, осознав насколько он покраснел, — Да. В смысле, я в порядке, все хорошо, — протараторил он, направляясь в сторону выхода. Малфой и Гермиона обменялись недоуменными взглядами. — Ты странный, Поттер, — догнав его, сказал слизеринец. — Это твоя вина, — сказал себе под нос Гарри, торопливо шагая по коридору в направлении башни восьмого курса. — Простите, моя? — изумился Малфой. — Гарри, что произошло? — недоумевала Гермиона, стараясь нагнать их, при этом не выпуская руки Рона из своей. — Ничего, лучше спроси у Малфоя в чем суть экстренного собрания. — Тогда, Малфой, что произошло? — Переключив внимание на блондина, спросила девушка. — Я знаю, что будет на первом испытании, — отрезал он. — И что же это? — Гарри снова включился в разговор. — Я не скажу вам, пока не придет Паркинсон, иначе я до него не доживу, — саркастично сказал он. В гостиной было довольно тихо. Конечно, это было связано с тем, что все отправились на ужин. Рон, в свою очередь, проявил желание так же отправиться в Большой Зал, но Гермиона, настояв на своем, не пустила его. Гарри же, посчитав, что хоть они и должны были обсудить что-то важное, перекусить хотели бы все. Он позвал Кричера и попросил принести им чего-нибудь поесть. Вся компания села на мягкий ковер рядом с камином, и вскоре перед ними появились заказанные сэндвичи и фрукты. Усталый и взволнованный Малфой решил не спорить о том, как глупо сидеть на полу, когда вокруг столько мебели, специально предназначенной для этого, и так же сел рядом с Гарри. Они молча ждали возвращения Паркинсон и Забини из библиотеки, и Гарри невольно подумалось, что, возможно, Паркинсон знает каково целовать Малфоя. Может они когда-то встречались? Хотя, ведь необязательно с кем-то встречаться, чтобы целоваться. Гарри снова поймал себя на странных мыслях и легко встряхнул головой, словно пытаясь избавиться от них. В комнату вошла Паркинсон и Забини, по голову загруженный книгами. Поставив все книги рядом с Драко, они так же сели на пол, дополнив полукруг. — Тролли, — драматично хлопнув в ладоши заявил Драко. — Ты хочешь сказать... — начала Гермиона, но Драко её перебил. — Да, мне придется сражаться с троллем, — быстро сказал он, разглядывая принесенные с библиотеки книги. — Откуда такая осведомленность? — лениво поинтересовалась Паркинсон, поправляя свою челку. — Мне рассказали, — просто ответил он, открывая первую книгу. — И ты поверил? — удивился Забини. — Это был Лавальер, — ответил ему Гарри, — чемпион Шармбатона. — Да, а ему рассказала Айвазовская, которая узнала от своего директора, — Драко откинул книгу назад, неудовлетворенный ее содержанием, и взял другую. — А то, что тебя могли обмануть, ты не подумал? Драко, ты здоров? — спросил Забини. — Отвали, Забини, мы с Лавальером давно знакомы, он бы не стал так поступать, — уверенно ответил ему Малфой. — Ходили слушки, что ваша компашка на первом курсе завалила тролля в женском туалете на Хеллоуин, — вспомнила Паркинсон, — теперь рассказывайте. — Это было везение, — сказал Рон, взяв сэндвич с тарелки. — Не оправдание, — кинула Паркинсон, скептически приподняв бровь. — Но так и было, — подтвердила Гермиона. — Мне кажется, если взять все наши истории, то везение — единственное, что нас спасало, — усмехнувшись, предложил Гарри. — Если вы такие скучные гриффиндорцы, то проявите себя хотя бы интеллектуально, — сказал Забини, откусывая сэндвич. — Я знаю, что тролли делятся на горных, лесных и речных, а так же бывают обученные для охраны, — сказал Драко, — могу отличить их на вид, и знаю, что они слишком толстокожи, чтобы их брали обычные заклинания. — И мы знаем, что тебе нужно будет забрать что-то у него из-под носа, — продолжил Гарри. Гермиона поднялась, чтобы взять другую книгу из высокой стопки, и принялась её листать. От Рона и Забини пользы в таких мероприятиях было мало, поэтому они просто абстрагировались от книг. Паркинсон тихо помогала с книгой Гермионе, а Гарри все еще не мог прийти в себя после Истории Магии. — Это бесполезно, о троллях мало, что известно, — безнадежно сказала Паркинсон, отбросив книгу от себя подальше. — А вы не думали, что, например, речные тролли живут либо у водоемов, либо под мостами, — задумчиво сказал Рон. — Очень наблюдательно, Уизли, — отозвался Малфой, — я бы в жизни не догадался, что речные тролли живут у воды, — состроив гримасу закончил он. — Закройся, Малфой, — недовольно сказал Рон, — я хотел сказать, что они живут во влаге. — Рон, ты гений, — сказал Гермиона, поцеловав его в макушку, а все остальные недоуменно на нее глянули, — он хотел сказать, что речного, скорее всего, надо засушить. — Мерлин, это действительно может сработать, если учесть, что речные еще и самые слабые из троллей, — согласился Забини. — В этом есть смысл, — задумался Драко, — тогда, если ориентироваться на местность обитания лесного, то у него должен быть хорошо развит нюх, — предположил он. — Тот, что был в Хогвартсе, был лесным, — сказала Гермиона, — хоть Квирелл и сказал куда ему идти, но в силу того, что он учуял меня или был слишком глуп, он пошел в женский туалет. — Тогда, его слабое место — нос, — закончила Паркинсон, левитируя разбросанные книги в одну стопку. — Но горные же самые сильные, — сказал Забини. — И самые тупые, — закончил Рон. — Но при этом, самые жестокие, — с наигранной улыбкой добавил Забини. — Очень мило, Блейз, — потерев глаза, отозвался Драко, что был совсем не рад такой перспективе. — Драко, мне кажется, ты просто слишком сильно переживаешь, — раскинувшись на кресле, сказала Паркинсон, болтая ногой. — Знаешь, если бы я услышал, как одиннадцатилетки победили лесного тролля, я бы точно чувствовал себя спокойнее, — саркастично казал Малфой, - или если бы Поттер хоть одну из обещанных мне историй рассказывал до конца, - он глянул на Гарри, толкнув его локтем в бок. — Мы, конечно, можем рассказать, но это долго, — постарался отвертеться Гарри. — Мы все во внимании, - нараспев сказала Паркинсон, разглядывая свои ногти. — Тогда, Малфой, выбирай, - пожав плечами, сказал Гарри, вздохнув. — Про парселтанг, - усевшись поудобнее, заявил он. — Нет, Малфой, давай в другой раз, эта слишком долгая. — Поттер, ты обещал, — настаивал на своем слизеринец. — Малфой, пожалуйста, давай другую, я правда не хочу думать об этом сейчас, — чуть тише сказал Гарри, надеясь, что Драко его поймет. — Ладно, — Драко смотрел ему в глаза некоторое время, а потом чуть заметно кивнул головой. Гарри же заметил, как уголок его губ чуть приподнялся в ободряющей манере. — Теперь сказку заказываю я, — отозвалась Паркинсон. — Какого боггарта вы трое забыли в женском туалете на Хеллоуин? — так начался нещадный расспрос гриффиндорцев. Казалось, чем больше они рассказывали, тем больше вопросов задавали им слизеринцы. Забавно, что когда-то поверженный тролль смог сдружить Трио, а теперь те же тролли стали отличным способом сдружиться со слизеринцами. — Нам нужно организовать кампанию в поддержку Малфоя, — уверенно заявила Гермиона, поднимаясь со своего места, когда вопросы про тролля на первом курсе закончились. — Как насчет значков, Малфой? — с ухмылкой спросил Гарри, вспоминая уже четвертый курс. — Мерлин! — закрыв лицо руками, выкрикнул Малфой, а все вокруг засмеялись. — «Малфой-смердяк?» — предложил Забини, звонко смеясь. — Но он не воняет, — чуть склонившись к Малфою, чтобы вдохнуть приятный мятный запах, сказал Гарри. — То есть ты вонял, Поттер? — на губах Малфоя появилась улыбка, а на щеках румянец. — Я такого не говорил, — возмутился он. — Твое выражение предполагает это, — Малфой приложил указательный палец к виску, — логика, Поттер, логика. — Заткни свой рот, Малфой, — сказал Гарри и кинул ему зеленое яблоко. Паркинсон пораженно на него глянула, но как только Гарри посмотрел на нее в ответ, она быстро отвернулась. — Может лучше, например, «Драко Малфой наш король»? — предложил Рон, — мне кажется, так справедливее. — Моргана! — второй раз выкрикнул Малфой, откидываясь на стоящее позади кресло. — Отлично, сейчас вернусь, — послышалось от Гермионы, что скрылась в башне девочек. Через пару минут она вернулась с жестяной баночкой, в которой что-то громко громыхало. — Остались значки после Г.А.В.Н.Э, — объяснила она, — сейчас мы их переделаем. — Всегда было интересно, что значит Г.А.В.Н.Э.? — спросила Паркинсон, глядя на значки. — Гражданская Ассоциация Восстановления Независимости Эльфов, — выдал Рон, Гарри и Гермиона же пораженно уставились на него. Высыпав их на пол, она взмахнула над ними палочкой пару раз. Значки заскакали на своих местах с звучным треском, меняя цвет, и когда они, наконец, угомонились, Гермиона поднесла один к лицу, чтобы внимательно разглядеть. Удостоверившись в их готовности, она раздала всем, кроме Малфоя, по значку. — Можно я заберу остальные? — спросил Рон, привесив свой на джемпер, рядом со значком старосты. — Нет, Рон, их нужно будет раздать другим, — сказала Гермиона, убирая волшебную палочку. — Я раздам их, — убедительно сказал гриффиндорец, — обещаю, Миона, — после сказанного девушка ссыпала на него все остальные готовые значки. Драко посмотрел на значок на груди Гарри и глубоко вздохнул. Зеленая надпись ярко переливалась на серебристом фоне, а при нажатии на него, распадалась изумрудными искрами и снова образовывала надпись. — Вы ведь понимаете, что их, кроме вас пятерых, никто носить больше не будет? — спросил Драко, глядя, как Рон завешивает всю площадь своего рюкзака значками. Малфой еще не понимал, насколько он ошибается.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.