ID работы: 5764362

Now or never

Слэш
PG-13
Заморожен
315
автор
krolik2550 бета
Размер:
191 страница, 23 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
315 Нравится 124 Отзывы 102 В сборник Скачать

Гордость и предубеждение.

Настройки текста
Открыв глаза, Гарри был удивлён. Драко все еще спал. Драко все ещё спал, лежа рядом с ним, настолько, что их носы почти соприкасались. Слизеринец имел тенденцию вставать очень рано и оставаться незамеченным, но не сейчас. Рука Гарри, что была под головой парня, сильно затекла. Он аккуратно подвинул руку, чуть отстраняясь от Драко, насколько это было возможно на такой узкой кровати. Теперь он мог видеть, насколько умиротворенно выглядел парень рядом с ним. Тревожить такой сон было бы просто по-варварски, поэтому он лишь аккуратно убрал платиновую прядку волос, спадавшую на лицо Драко, и вернул свою руку на его талию, где она и была до этого. Беззастенчиво разглядывая спящего парня, он прокручивал в голове, что вчера произошло и то, что сказал Драко. Гарри понял, что если он сейчас встанет и оставит его одного, то Драко будет чувствовать себя крайне неловко, осознав, что проснулся позже Гарри, но и проще не будет, если его поймают за таким бесстыдным разглядыванием, поэтому Гарри закрыл глаза, притворившись спящим. Вскоре Драко действительно проснулся, некоторое время он лежал неподвижно, вероятно боясь разбудить Гарри, но после он аккуратно встал с кровати. Драко поправил одеяло, надежно укрывая Гарри, и тихо покинул комнату. Гарри протер глаза и вздохнул, ругаясь про себя. Он абсолютно не знал, чего ему сейчас ожидать и не знал, как будет вести себя Драко. Гарри несколько винил себя за содеянное, но, несмотря на то, что ночью его разум был словно в тумане, он был уверен, что, хоть он и начал, Драко сам поцеловал его после. Он бессмысленно смотрел в потолок, который расплывался в его глазах. Наконец-то отбросив спутаные мысли подальше, он поднялся с кровати. Гарри надел очки и потянулся, размышляя о планах на день. Но спустившись вниз, о запланированных делах пришлось позабыть. На диване сидели Нарцисса, по чьим щекам скатывались одинокие слёзы, и Драко, что крепко сжал руку матери в своих ладонях. Его опустошенный взгляд был направлен на тлеющие поленья. Рядом на кресле была Андромеда, которая укачивала засыпающего ребёнка. Гермиона, быстро схватив Гарри за руку, затянула его на кухню и взмахнула палочкой, накладывая заглушающие чары на комнату. Прежде, чем Гарри успел спросить о том, что произошло, Рон, сидящий за столом, передвинул к нему газету, указывая пальцем в левый нижний угол титульной страницы. «Азкабан за второе полугодие 1998 Смертность в камерах — 856 заключённых Замучено до беспамятства дементорами — 593 заключённых» Гарри отчаянно оглядывал страницу в поиске сноски на номер страницы, где приведены списки, но таковой нигде не было видно. — Что-то с Люциусом? — спросил он, быстро листая газету. — Можешь не искать, — вздохнув, сказала Гермиона, — про это больше нигде не написано. Пророк делает так каждые полгода, но имён никогда не приводит. — Значит, возможно, с ним все в порядке? — глупо спросил Гарри. — Думаю, он живее всех живых, — с кривой усмешкой сказал Рон. — На самом деле, незнание — ещё ужасней, — сказала Гермиона, скрестив руки на груди, — они знают только довольно большое число, в которое возможно входит близкий им человек, и узнать о его делах у них нет никакой возможности, — грустно заключила она, нервно накручивая волосы на палец. — Они ведь даже сову с запросом отправить не могут, да? — спросил Рон, Гермиона отрицательно покачала головой. — Мы должны узнать сами, — вынес вердикт Гарри, бросая газету в камин. Рон неуверенно посмотрел на Гарри, Гермиона задумчиво проследила за движением Гарри. Когда от Ежедневного Пророка осталась лишь горстка пепла, ловким движением палочки она затушила пламя в камине, и шагнула внутрь. — Вы готовы? — спросила Гермиона, набирая горстку летучего пороха в ладонь. Гарри, убрав очки в карман толстовки, шагнул вслед за ней. Последним в камин зашёл Рон, сильно пригибаясь, чтобы не удариться головой. — Министерство Магии, — сказала девушка, и их поглотило зеленое пламя, перемещая трио в пункт назначения. Рон вытянул Гарри за руку из камина, когда они были на месте. Пока Гарри надевал очки, девушка вновь взмахнула палочкой, смахивая с них сажу и пепел. В Атриуме было полно людей, больше чем Гарри когда-либо видел в министерстве. Пробираясь сквозь толпу, они вышли в центр зала, где когда-то был фонтан Магического Братства, а после монумент «Магия — сила», но сейчас на этом месте было пусто. Лишь маленькая конструкция для сбора пожертвований для больницы Святого Мунго и табличка с объявлением о том, что предложения и эскизы для нового фонтана принимаются в отделе магического правопорядка. С трудом пробравшись к стойке регистрации, им пришлось отстоять очередь, благо количество сотрудников было в разы больше, чем раньше, поэтому процесс регистрации посетителей занимал меньше времени. — Гарри Джеймс Поттер, — сказал Гарри, протягивая свою палочку девушке за стойкой, которая услышав его имя, резко подняла голову. Её глаза округлились, а палочка в её руке значительно задрожала. — Цель вашего визита? — одумавшись, спросила она. — Личная встреча с министром, — ответил Гарри, — со мной вместе ещё Гермиона Джин Грейнджер и Рональд Билиус Уизли, — добавил он. — Вам нужно будет спуститься на первый уровень и повернуть направо от лифтов, — сказала она, взмахнув палочкой, и к их одежде прикрепились значки посетителей, — можете идти. Они зашли в тесный лифт в сопровождении десятка других людей, и только после того, как несколько бумажных самолётиков зависло над их головами, решетка захлопнулась, и лифт резко дернулся вниз. Постепенно людей в лифте становилось все меньше, а самолетики то влетали, то вылетали. Когда они оказались на самом нижнем уровне, Рон облегченно опустил поручень и первым шагнул прочь из лифта. Повернув в указанном направлении, они сразу же увидели нужную им дверь, но преградой была секретарша за стойкой рядом. Она что-то спешно писала одной рукой, а другой листала документы из разных папок. Она была настолько занята работой, что даже не подняла голову, чтобы глянуть на пришедших посетителей. — Нам нужно попасть к министру, — сказала Гермиона. — Боюсь, в ближайшее время невозможно, — монотонно произнесла она заученную фразу. — Это срочное дело, — добавил Гарри. — Опять же повторюсь, в ближайшее время это невозможно, если вы не представитель МАКУСА, но вы можете подождать в очереди, — добавила она с неким раздражением и протянула номерок с поблескивающими цифрами, — вы сто тридцать первые в очереди, можете пройти в зал ожидания позади вас, — Трио одновременно повернулось в указанном направлении. Зал ожидания был забит ожидающими. — Я конечно не из МАКУСА, — серьезно начал Гарри, — но вы проверьте, нет ли моего имени в списке на пропуск без очереди? — настойчиво сказал он. — Сэр, вам придётся подождать, — раздраженно сказала она, ещё усерднее заполнясь бланки. — Вы видимо не поняли, — не обращая внимания, сказал парень, — меня зовут Гарри Поттер, — при упоминании имени девушка вздрогнула и резко подняла взгляд, беззастенчиво разглядывая парня перед ней. — Ох, сэр, прошу прощения, — вдруг воскликнула она, — в последнее время так много работы, посетителей не меньше и каждый уверен, что их проблема важней всего остального, ради Мерлина, простите, — лепетала она без умолку. — Мисс? — перебил её Гарри. — Мисс Фрай, — ответила она, смущенно опуская взгляд. — Мисс Фрай, можем ли мы пройти к министру? — уже более дружелюбно, но все ещё властно, спросил Гарри. — Да-да, конечно, Господин Министр с радостью примет вас, и ещё раз прошу прощения, проходите, — вновь пролепетала она, взмахнув палочкой, чтобы открыть им дверь. Когда ребята зашли в кабинет, они не сразу заметили Кингсли за огромными кипами бумаг. Справа от него в стене были трубы равного диаметра, по которым в его кабинет напрямик попадали бумажные самолётики. Вероятно, те были слишком настойчивыми, поэтому Шеклболт создал магический барьер, об который бумага упорно билась острыми носиками, но не проходила через него. — Здравствуйте, — позвала Гермиона, и Кингсли мигом сдвинул башню из папок в бок, чтобы увидеть посетителей. — Простите за беспорядок, — улыбнулся он им, — чем больший порядок в министерстве, тем хуже выглядят бумаги, — пошутил он, подзывая кресла у стены подойти поближе. Неуклюже перебирая ножками, рядом оказалось три кресла. — Мы ненадолго, — сказал Гарри. — Что-то случилось? — справился он, пристально глядя на переглядывающихся ребят. — Нет, не совсем, — ответил Рон. — Нам жаль, что приходиться вас отвлекать, но мы бы хотели кое-куда попасть, — начала Гермиона. — Нам нужно в Азкабан, — добавил Гарри, Кингсли же посмотрел удивленно. — Могу ли я узнать зачем? — спросил он, нахмурив темные брови. — Мы просто хотим посмотреть как там дела, как содержаться заключённые, — уклончиво ответил Гарри. — Хорошо, но это возможно минимум в следующем месяце, давайте… — Это срочно, — перебил его Гарри, — сегодня, прямо сейчас, — добавил он. Шеклболт оценивающе посмотрел на них, а после перевёл взгляд на созданный им магический барьер. Вдруг он достал чистый пергамент и что-то написал на нем. После того, как Кингсли поставил свою подпись, пергамент самостоятельно свернулся в самолётик и вылетел в небольшую трубу. — Хорошо, сейчас сделаем вам два портключа, туда и обратно. У вас будет два часа, больше там просто опасно находиться. Перевод дементоров в новое место пока ещё, к сожалению, на стадии разработки. К вам приставят несколько патронусов на месте. Колдовать вы там не сможете. Будьте осторожнее, если с вами что-то случиться, Молли от меня и места мокрого не оставит, — пошутил он, — и не рассчитывайте на то, что я вам поверил. Зная вас, я уверен, что вы бы нашли нелегальные способы попасть туда, если бы я вам не помог. — Спасибо, — поблагодарил Гарри. В это мгновенье из трубы появился другой самолетик. — Вас встретят в портальном управлении, оно на шестом уровне. Портключ сработает через пятнадцать минут, лучше поторопитесь. Удачи, — улыбнулся он им. — Спасибо за помощь, — поблагодарила его Гермиона. Попрощавшись, они вышли из кабинета и быстро зашагали в направлении лифтов, но секретарша окликнула Гарри. — Мистер Поттер! — Гарри только недовольно щелкнул языком, ведь привлечение лишнего внимания им было ни к чему. — Я хочу извиниться за мою грубость, — тише сказала она, догоняя его, — не против куда-нибудь сходить вечером, я знаю отличное место неподалёку, — с улыбкой сказала Фрай, поправляя светло-русый завиток волос. — У меня уже есть планы на этот вечер, — неловко ответил он, переминаясь на месте. Гермиона и Рон ждали его возле лифта. — Ничего страшного, может в другой раз? — предложила она, с надеждой глядя на него. — Простите, мне надо идти, мы торопимся, — наконец сказал Гарри, потрепав волосы на затылке, и направился к друзьям. Ни Гермиона, ни Рон не сказали ни слова, они молча отправились на несколько этажей выше. У лифта их действительно уже ожидали рабочие, которые должны были помочь с портключом. После перемещения они оказались в сыром темном помещении, специально отведённом для прибытия и отбытия людей из Азкабана. Получив ещё одну инструкцию по нахождению на территории тюрьмы и информацию о времени их отбытия, пройдя по узкому коридору, они попали в основное здание тюрьмы. Не только в той комнате было темно и сыро. Мертвецкий холод сразу же окутал их, а глаза все никак не могли привыкнуть к темноте, несмотря на свет патронусов, направленных оберегать их. Единственной известной им информацией о местоположении камеры Люциуса было то, что он должен быть заточен где-то не выше третьего уровня. Разделяться в Азкабане же не было лучшей идеей, поэтому они отправились на поиски, не отходя друг от друга. С трудом различая лица заключённых в темноте, они продвигались по всему периметру здания под стоны, оскорбления и безумный смех. Куда ни ступи, их сопровождал отвратительный запах гнили, а вся поверхность была склизкой и в некоторых местах замшелой. Для некоторых заключённых пребывание здесь Золотого Трио больше напоминало развлечение, ведь кто-то кроме работающих в Азкабане авроров бывает здесь крайне редко. Кто-то пытался вести с ними любезную беседу, видимо, от отчаяния и одиночества. Другие, узнавшие их Пожиратели Смерти, выкрикивали оскорбления и кричали о том, что Темный Лорд вернётся. Один из егерей, что однажды поймал их в лесу, попытался плюнуть в них сквозь железные прутья, но слюна отскочила обратно в него, врезавшись в невидимый барьер. Сейчас они были на третьем этаже, и их время пребывания здесь подходило к концу. Несмотря на то, сколько знакомых лиц они смогли разглядеть во тьме, Люциуса они все ещё не нашли. Гарри уже начал сомневаться в том, найдут ли они его вообще. Гарри бы никогда не подумал о том, что будет волноваться о том, жив ли Люциус Малфой. Он не мог решить, что было хуже — не знать о нем, либо же знать, что он погиб. Он бы точно не смог врать Миссис Малфой и Драко о том, что все в порядке, но и разбить их окончательно, сказав им правду, он бы тоже не смог. Вдруг в темноте блеснуло что-то светлое. Гарри ускорил шаг, хоть и старался не подавать своей заинтересованности. Серебристый ястреб, что поспел за Гарри, озарил камеру своим тусклым свечением, и он смог разглядеть в темноте знакомый силуэт. Прямая спина, гордо вскинутая голова и длинные платиновые волосы. Это был он, Люциус Малфой, никаких сомнений. Он сидел, уставившись в стену, и не обращал внимания на посетителей. Гарри засомневался в том, что он был в своём уме. Но все же необычный свет от патронуса заставил его повернуться. Он медленно повернул голову через плечо. При виде Гарри его лицо, на первый взгляд, казалось, не изменилось, но Гарри отметил, как чуть заметно нахмурились его брови. Гарри подошёл ближе и оглянулся вокруг, Гермиона и Рон разошлись по разные стороны от него, вглядываясь в темноту коридора, готовые отвлекать авроров, если те вдруг появятся на горизонте. — Вы так и будете молчать? — спросил Гарри, после долгих безмолвных минут. — Я пришёл сюда поговорить, но если вам все равно, я могу уйти. Люциус все ещё смотрел на него, нахмурив брови, и не говорил ни слова, но Гарри был уверен, что он в своём уме. — Пока вы здесь играете в гордого, ваша семья страдает, не зная, живы ли вы вообще, — говорил Гарри, чувствуя неимоверное раздражение, — ваш сын старается вернуть честь вашему имени, а жена места себе не находит, переживая за вас, но вам видимо все равно. Жаль, что они не чувствуют того же, — с горечью закончил он, презрительно глядя на Люциуса. Он только начал сочувствовать этому человеку, но сейчас он чувствовал разочарование глядя на него. Гарри развернулся, собираясь уйти прочь, но вдруг Люциус окликнул его: — Поттер, подожди! — прохрипел он. — Не уходи, прошу, — добавил он, вцепившись в прутья руками. Гарри медленно повернулся обратно к нему лицом. Теперь в его глазах читалось отчаяние и надежда, — расскажи мне о них все, что ты знаешь… — Знаю я много, но времени у нас осталось мало, — ответил ему Гарри, глядя на свои наручные часы. — Сколько успеешь, прошу, — сказал Малфой, в голосе которого не осталось ни намёка на бывшую горделивость. — Миссис Малфой скучает по вам и переживает, особенно после сегодняшнего выпуска Пророка. Никаких вопросов о том, откуда я это знаю, небезопасно рассказывать об этом даже тут. — Она здорова? — перебил его Люциус. — Да, и Драко тоже, — опередил его вопрос Гарри, — в Хогвартсе проводят Турнир Трёх Волшебников, он был избран чемпионом от Хогвартса, — при этих словах Люциус несвойственно ему заулыбался, — я могу передать им что-нибудь от вас? — предложил он. — Скажи им, что я люблю их, — смотря прямо Гарри в глаза, сказал он, перебарывая самого себя. — Обязательно, — пообещал он. — Гарри, нам пора идти, — подойдя поближе, сказала Гермиона и протянула что-то Малфою, — возьмите, это резинка для волос, — объяснила она, — очень полезная вещь. Малфой хотел бы выглядеть оскорбленным, но был не в том положении. Он осторожно взял резинку, рассматривая её с неким недоверием. — Главное держитесь, — сказал Гарри, — ради них. Малфой больше ничего не сказал, а ребята проследовали за серебристыми силуэтами животных, которые вели их обратно. На их удивление, портключ перенёс их прямо к Норе, и у Гарри не осталось времени поразмыслить о произошедшим. В Азкабане было холодно, на улице же ещё холоднее. Они быстро зашли в дом, желая поскорее согреться. Миссис Малфой уже не могла сдерживать всхлипы и слезы. Одной рукой она утирала глаза белым платком, а другой гладила волосы сына, что сидел перед ней на полу, опустив голову ей на колени, но как только он услышал, что кто-то зашёл, сразу поднял голову, обращая свой взор на них. Гарри сразу заметил, что глаза Драко были припухшими от слез. Гарри не мог вынести этого, поэтому, сорвавшись с места, он мгновенно оказался рядом с Драко, так же на коленях перед сломленной женщиной. Он взял её руку, осторожно сжимая в своей. — С ним все в порядке, — произнёс он, и женщина в неведении замерла на месте, такого она явно не ожидала. — Дорогой, я не понимаю, — в смятении сказала она, дрожащим голосом. — Ваш муж, — объяснился Гарри, — он жив и в полном рассудке, — продолжил он, но Нарцисса словно не верила ему. — Гарри, ты не обязан утешать меня, — она мило покачала головой. Гермиона, что подошла сзади, положила свою руку ей на плечо. — Нет, миссис Малфой, это не пустые слова, — уверила её Гермиона. — Я видел его своими глазами, разговаривал с ним, — сказал Гарри, — мы видели его, — повторил он, глядя на Рона и Гермиону позади Нарциссы, что несколько облегченно вздохнула. — Драко был прав насчёт тебя, — улыбнулась она, потрепав его волосы. — Он просил передать, что любит вас, — хоть и было любопытно, что она имела ввиду, Гарри не стал спрашивать, лишь озвучил слова Люциуса. В зале появилась Молли, готовая взорваться в любой момент, видимо из-за того, что они так внезапно пропали. Рон сразу же принялся отстаивать их честь: — Мам, мы все живы и все хорошо, — вскинув руки в воздух, быстро сказал он. — Где вас носило? — скрестив руки на груди, спросила она. — Мы были в Азкабане, — ответил Рон, отводя взгляд. — Миссис Уизли, это была моя затея, — добавил Гарри, а Молли вздохнула. — Ну как на вас злиться? Нарцисса, все хорошо? — спросила она, глядя на женщину. Миссис Малфой довольно покачала головой, утирая последние слёзы. — Тогда пойдём, не откажусь от лишних рук, — добавила Молли. — Сейчас подойду, секунду, — сказала Нарцисса. — А ты, Рон, иди-ка разгони гномов в саду, — скомандовала Молли, — а тебя искала Андромеда, — сказала она Гермионе и удалилась на кухню. Гермиона поднялась наверх, Рон с недовольством пошёл в сад. Нарцисса ласково глянула на парней перед собой. — Спасибо, дорогой, — сказала Нарцисса, гладя лохматые чёрные волосы, — это очень много значит для меня. Ты в порядке, милый? — спросила она уже Драко, гладя его щеку. — Да, мама, — тихо ответил он ей. — Каждый раз, когда я смотрю на вас, мне так жаль, что вам пришлось так рано повзрослеть, — покачав головой, сказала она, поднимаясь с места, — веселитесь, пока Молли не придумала вам задание, — улыбнувшись, добавила Нарцисса. Когда она покинула комнату, Драко поджал к себе ноги и закрыл лицо руками, вздыхая. Гарри только сейчас вспомнил, что он натворил ночью, и ему стало несколько неловко. Он не знал, как Драко снова поведёт себя после произошедшего. А может он и вовсе не помнил об этом, сейчас его голова была забита другим. Краем глаза, Гарри посмотрел на него, почесав затылок. — Как он? — вдруг спросил Драко. — Все ещё засранец, — с ухмылкой сказал Гарри, — прости, я не подумал, — вдруг неловко добавил он, но Гарри видел, что он улыбнулся. — Все нормально. Во-первых, ты никогда не думаешь, — сказал Драко. — А во-вторых? — с улыбкой спросил Гарри. — Он действительно засранец, — добавил блондин, — не пойми меня неправильно. Он мой отец и я люблю его, я рад, что с ним все в порядке, — объяснил он, — но он причинил маме слишком много боли, за это я иногда ненавижу его. Он все ещё продолжает причинять ей боль, — он вновь вздохнул. — И тебе тоже, — тихо добавил Гарри. — Разве это важно? — усмехнулся Драко, поворачиваясь, чтобы посмотреть на парня рядом. — Конечно, это важно, — возмутился Гарри, и так же повернулся лицом к Драко, — ты важен, — тихо добавил Гарри, глядя ему прямо в глаза. Гарри никогда раньше не задумывался, что это несколько неловко смотреть людям в глаза при разговоре, или, может быть, это просто малфоевские глаза, такие настырные и настоящие, смущали его. Даже если Малфой выглядел невозмутимо, его глаза всегда выдавали его истинные чувства. Сейчас же Драко так внимательно смотрел в его глаза, словно пытался, что-то понять. — Так как вы попали в Азкабан? — Драко резко решил сменить тему, протирая покрасневшие глаза. — Незаконное проникновение? — Нет, — ответил ему Гарри, — но это был мой План «Б». — Ты хочешь сказать, что ты продумал целых два плана? — фальшиво удивился слизеринец. — Мне, что, следует забрать свои слова о том, что ты не умеешь думать назад? — На самом деле, изначально я думал, что мы как-нибудь сами прорвемся туда, но Гермиона повела нас через министерство, Кингсли дал нам портключи, — объяснил он. — Значит, я был прав о том, что ты безрассудный придурок, — самодовольно улыбнулся Драко. Гарри был рад, что Драко не игнорировал его, как в прошлый раз. — Если бы не Гермиона, мы с Роном были бы давно мертвы, — согласился с ним Гарри, улыбаясь.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.