ID работы: 5778577

Великая Эра Выживания

Джен
NC-17
В процессе
53
автор
Размер:
планируется Макси, написано 236 страниц, 30 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
53 Нравится 106 Отзывы 37 В сборник Скачать

Глава 13. Правильный стимул

Настройки текста
— Бывала в Арабасте, Бонни? — поинтересовался Татч. — Дважды, — кивнула я. — С мамой. А почему ты спрашиваешь? Мы и туда заплывем? Судя по тому, насколько потеплел воздух и по характерным морским жителям, периодически выпрыгивающим из воды перед носом корабля, мы сейчас действительно проплывали мимо пустынного королевства, в свое время оставившего у меня уйму положительных воспоминаний. Внезапно нахлынул приступ неуместной ностальгии и захотелось вновь прогуляться по улицам Алубарны. И чтобы на фоне вдалеке вновь звучали мамины песни, как во время последнего визита… Так, не время мечтать о невозможном! — Нет, не заплывем, — усмехнулся он. — Арабаста, как и Драм, нынче закрытая страна, пиратов туда на пушечный выстрел не подпустят. Нужно особое разрешение, подписанное королем, и еще тонна каких-то бумаг. Нет, думаю, если бы нас припекло, мы бы достали и их, но необходимости нет. — Жаль, — мне оставалось только печально вздохнуть. — Красивая страна, хотя и жаркая. Помню, поначалу все проклинала, по́том обливалась и безвылазно сидела в доме, а позже вроде ничего, привыкла. Даже познакомилась с какой-то местной детворой. Так необычно было чувствовать себя простым ребенком. Как думаешь, дети пиратов испытывают что-то подобное, когда встречают гражданских? Татч, кажется, был озадачен вопросом. По крайней мере, смотрел очень задумчиво и медлил с ответом чуть ли не полминуты. — А что, детям дозорных запрещено общаться и дружить с гражданскими детьми? Что за правила в этом Маринфорде? — Не знаю, запрещено или нет, не думаю, если честно. С чего бы? — не менее озадаченная уже его вопросом я лишь пожала плечами. — Просто я никогда не общалась. В Маринфорде у меня вообще никогда не было знакомых сверстников. Мне всегда было интереснее со взрослыми — они много знали и могли что-то рассказать. В военной школе это не изменилось. Одногруппники меня терпеть не могли за мои успехи, а меня они не интересовали. Можно сказать, там я сама обрекла себя на одиночество. А в Арабасте все было иначе. Там были самые обычные дети, далекие от воинской службы. И я решила попробовать… И, ты знаешь, общаться с ними было… необычно… Даже не знаю, как лучше объяснить… словно мы были из совершенно разных миров… — И что, ты даже после этого не попыталась найти друзей в Маринфорде? — спросил Татч, все еще смотря на меня так, словно на мне внезапно вырос целый розовый куст. — Шутишь? — усмехнулась я. — В Маринфорде мне было уже не до друзей. Это сложно объяснить. Когда я возвращалась домой, словно само понятие «друзья» для меня пропадало. Учеба и тренировки занимали все мое время, мыслей о том, что можно расслабиться и пойти позаниматься какой-нибудь ерундой, вообще не возникало. Мои родители всегда были очень деятельными людьми и редко подолгу сидели на одном месте, и я брала с них пример. Но я не жалуюсь. Родители мной гордились, а полученные навыки в результате и позволили мне выжить. — Лично я до сих пор поверить не могу, что ты смогла выжить на Литл Гардене без элементарных навыков готовки, — прошептал он достаточно громко, чтобы я его услышала. Хмыкнув в ответ, я махнула рукой. А потом еще раз вздохнула и сменила тему на куда более неприятную. — Расскажи мне об эпидемии, — попросила я, искоса глянув на своего визави и облокотившись на борт. — Помимо того, что было в газетах, я ничего толком и не знаю. Откуда вообще все это взялось? И как давно? А то у меня в мыслях вырисовывается совсем уж пугающая картина… — Ну, по сути, так оно и есть, — скривился Татч. — Но, с другой стороны, не так все и страшно, если соблюдать осторожность. Конечно, желающих выйти в море нынче стало заметно меньше, но хватает и тех, кого не пугают никакие болезни. — А мне казалось, что все острова теперь как неприступные крепости, в которые так просто не войдешь и которые не покинешь, — заметила я. — По крайней мере, именно так мне представляются карантинные зоны… Вспомнить хотя бы тот же Хесо… Небольшой островок, на котором мы пополняли запасы, и правда был похож на замок, окруженный со всех сторон стеной, на которой круглосуточно стояли дежурные. То, что на берегу всех проверяли на инфекцию, тоже давало понять, что просто так внутрь никого не пустят. Однако, в отличие от того же Драма или Арабасты, он, по крайней мере, был доступен для мореплавателей. — Открытых островов действительно не так много, — кивнул Татч. — И, увы, с каждым днем их становится все меньше. Контролировать процесс заражения острова в целом очень сложно. Когда началась эпидемия, правительство не успело оперативно на это среагировать, и это привело к тому, что часть островов была потеряна и стала полностью непригодна для жизни. Взять, например, Литл Гарден. Даже если вы с Дорри и Броги вырезали всех хищников, он все равно непригоден для жизни. Тебе просто повезло, что мы успели вовремя тебя забрать. Пройдет еще немного времени, и зараза впитается в растения через корни. Если фауна острова поражена, он практически обречен. На нем уже невозможно будет вести хоть какое-то хозяйство. Жить на таких островах смогут только эльбафцы и те, кто по какой-то причине не подвержен заразе. Тот же Марко, но ему иммунитет обеспечивает фрукт, так что, как ты сама понимаешь, он единичный счастливчик. В моей голове тут же завертелись мысли о том, что, наверное, можно попробовать сделать вакцину на основе крови великанов или обладателей таких вот удачных фруктов, но почти сразу же пришло осознание, что ученые явно тоже не дураки и скорее всего уже попробовали. Не исключено, что препарат, останавливающий развитие инфекции в теле, изготовлен как раз по этой технологии. — Когда эпидемия только начиналась, люди по неопытности бросали тела умерших за борт, — витийствовал, тем временем, Татч. — Рыбы рвали их на части и быстро разнесли заразу по океану. А так как большая часть стран — это острова, очень зависящие от моря, сама понимаешь, в какую это вылилось катастрофу. Многие всю жизнь жили лишь за счет рыболовного промысла. А когда их лишили единственного источника пищи, было уже поздно лихорадочно пытаться поднять сельское хозяйство. Таким образом, прежде чем началась полномасштабная эвакуация, было потеряно множество островов. Люди умирали от голода или обезвоживания, кто-то пробовал бежать в море, но в результате все заканчивалось этим же. Собственно, именно первый год эпидемии и был самым тяжелым. Сейчас-то люди уже пообвыклись малость. Но приятного все равно мало. — Да уж, — не согласиться с этим было сложно. Я хотела спросить еще, каким же образом нынче живут на островах, если их водоемы так или иначе, но все равно были связаны с зараженным океаном, но не успела. Боковым зрением я засекла, как на палубу поднялся Изо. Разговор тут же был забыт, зато напомнила о себе боль в руках — результат вчерашней тренировки, повторения которой сегодня ну никак не хотелось. Татч, уловив направление моего взгляда и то, как расширились в ужасе мои глаза, кивком указал на мачту, а сам поднялся на ноги, намереваясь отвлечь внимание Изо на себя. Я благодарно кивнула и, как только представился удачный момент, шмыгнула за мачту, осторожно наблюдая за происходящим. Строго говоря, то, как я по-шпионски скрывалась от своего «мучителя», тоже вполне себе тянуло на тренировку. Несмотря на то, что Моби Дик был огромным, Изо все равно каким-то образом находил меня даже без использования Воли наблюдения. Чутье какое-то срабатывало, что ли? Так что расслабиться, когда он вот так «выходил на охоту» за мной, было совершенно невозможно — он мог внезапно появиться в самом неожиданном месте. Остальная команда наблюдала за сим действом с удовольствием и каким-то чуть ли не умилением, что в очередной раз заставляло меня чувствовать себя маленькой девочкой. Словно я каким-то образом вернулась лет этак на десять назад.

***

— По-прежнему никуда не годится, — безапелляционно заявил Изо. Я даже возражать ничего не стала, просто без сил усевшись прямо там, где стояла. Голова после этого адского упражнения по-прежнему кружилась и болела, но уже гораздо меньше, чем поначалу, что хоть немного, но обнадеживало, что дальше будет только лучше. Длинный язык опять подвел меня — хотя я и зареклась просить этого жуткого человека еще о чем-то, но все же не смогла сдержать любопытства. Картина того, как он за секунду разнес в тот раз манекены, раз за разом вставала перед глазами, но ясности не вносила, так что, устав гадать, я все же спросила, как он это сделал. Оказалось, что глаза меня тогда все-таки обманули, и телодвижений там было куда больше, нежели обычное махание руками. Каким-то образом Изо успевал сделать молниеносный оборот на все триста шестьдесят градусов, что и позволяло ему поражать и те цели, что находились позади. И я отказывалась понимать, как он при этом еще и стрелял без промаха. Я, крутясь на месте, не могла разглядеть ничего, кроме смазанных пятен. Ответ Изо подтвердил мои худшие опасения: «Практика и еще раз практика!» И вот уже который день, не позволяя спрятаться, он изводил меня бесконечными тренировками. Ему бы в военной академии работать, так у него бы там все курсанты по струнке ходили. И я бы с детства привыкла к подобному и не страдала бы сейчас. И чего он в пираты подался?.. Что бесило больше всего на свете, так это его невозмутимость. Что бы я ни делала, что бы ни говорила — даже самые изощренные гадости! — Изо ни разу не переменился в лице, не вышел из себя и, само собой, не указал мне на дверь, на что я, если честно, порой здорово рассчитывала. Но нет, несмотря на все мои ухищрения, ад продолжался. Разве что нагрузка росла как на дрожжах пропорционально моим нецензурным протестам. — Я отказываюсь понимать, как ты это делаешь! — я в качестве протеста скрестила руки на груди, всем своим видом давая понять, что с места не сдвинусь, пока не получу объяснений. — Сколько я ни пыталась, я все равно не вижу цель. А как я могу поразить цель, если я ее не вижу? — Ты можешь положиться на опыт, — пожал плечами Изо. Его невозмутимый взгляд, перманентно вызывающий у меня желание дать ему в глаз, кажется, достиг нового уровня моего раздражения. — Так как своего у тебя нет, положись на мой. Мне много раз доводилось бывать в местах, где зараженных тьма. И то, что на тренировке цели стоят именно так, не случайно. Я заметил, что, сколько бы раз меня ни окружали, расстановка противников была именно такой, с небольшими погрешностями. А так как зараженные полагаются на инстинкты, которые так или иначе достались им от прошлой жизни, эта тактика годится для всех случаев выхода из окружения. Тебе достаточно лишь запомнить положение противников. Поворот на месте — это ведь не просто взять и крутануться на пятках, поливая пулями во все стороны. Это быстрая смена семи разных положений тела, в каждом из которых тебе нужно поразить две цели. Само собой, это не гарантирует на все сто, что ты убьешь всех, но процентов девяносто поляжет, это я гарантирую. Что до остальных десяти, контролируй ситуацию. Воля-то тебе на что? Объяснение, хоть и внесло некоторую ясность, но при этом и здорово подточило мою уверенность в своих силах. Даже навеяло депрессивные мысли в духе «У меня ничего не получится, потому что ничего не получится…» — Я тебе говорила, что ты садист? — обреченно вздохнув, уточнила я. — Раз семьдесят, — как ни в чем ни бывало ответил Изо. Видимо, я выглядела совершенно убитой, потому что окинув меня с ног до головы оценивающим взглядом, он лишь покачал головой. После чего забрал свои пистолеты, отработанными движениями убрал их за пояс, а затем только помог мне подняться на ноги. Уже успев похоронить себя в преддверии очередной череды упражнений, я была изрядно удивлена, когда вместо того, чтобы вновь сказать «Приступай», Изо велел мне идти следом. В чужих каютах я никогда не бывала, справедливо считая это пространство личным и не предназначенным для посторонних. Видимо, также считали и остальные, потому что еще ни разу не было такого, чтобы кто-то бесцеремонно заваливался к нам с сестрами. Так что тот факт, что Изо пустил меня в свою святая святых, что-то да значил. Говорят, что о человеке можно судить по его кабинету, ну или в данном случае по каюте. Как и следовало ожидать, у него оказалась довольно внушительная коллекция огнестрельного оружия, включающая как вполне себе обычные стволы, так и работы известных мастеров. Какие-то пистолеты висели на стене, какие-то лежали в застекленных витринах. Я так и застыла на пороге, горящими глазами смотря на все это изобилие. — Нравится? — усмехнулся Изо, явно польщенный такой реакцией. Полагаю, искренний восторг на моем лице говорил сам за себя лучше всяких слов. — Обалдеть… — только и смогла выдавить из себя я, переводя взгляд от одного «экспоната» к другому. А потом я увидела ЭТО, и других мыслей не осталось. Пулей бросившись к заветной витрине, я неверяще уставилась на шедевр оружейной мысли, считавшийся давно утраченным. Но ошибки быть не могло! Этот плавный контур и черный хромированный корпус с золотым узором я бы узнала из тысячи. — Мурамаса… — прошептала я, приникнув к стеклу и даже не дыша, словно увиденное было лишь хрупкой иллюзией, способной исчезнуть из-за малейшего вздоха. — Настоящая? Повернувшись к Изо, я посмотрела у него уже другими глазами. — Само собой, настоящая, — не без нотки гордости подтвердил он. — А ты, смотрю, разбираешься в хороших вещах. — Да кто ее не знает?! — покачала головой я, вновь возвращаясь к созерцанию винтовки, из которой мечтал пострелять хоть раз любой знающий стрелок. — Инструктор по стрелковой подготовке постоянно сокрушался, что она канула в небытие. А она все это время была у тебя? Где ты ее взял? Это же легендарная вещь! — Выиграл, — усмехнулся Изо, чем вызвал у меня еще более изумленный взгляд, хотя, казалось бы, куда удивлённее. — У одного пьянчужки на Сабаоди. Он, кажется, сам не понимал, на что играет. Да, никогда не знаешь, где повезет. — Во что мне у тебя выиграть, чтобы мне ее отдал? — без раздумий выпалила я, хотя и без особой надежды. Черта с два он согласится с ней расстаться. Такие вещи, как правило, берегут, как зеницу ока, если не тщательнее. — Нет, не мечтай, — рассмеялся Изо. — Только через мой труп. — Черт, — проворчала я, — ты осторожнее с такими заявлениями. А то я еще решу, что предложение приемлемо. — Да где тебе, — мягко произнес он. — Ты даже семигранный поворот выполнить не можешь. — А если выполню? — не сдавалась я, отчаянно цепляясь за любые соломинки. — Тогда дашь? Ты все равно пользуешься пистолетами, а она тут лежит и пылится. — Нет, не дам, — явно смеясь от души над моими тщетными попытками, ответил Изо. — Может, только попрактиковаться, — добавил он, заставив меня встрепенуться. — Но только если выполнишь. — Так чего мы ждем?! — возмутилась я. — Пошли в зал! — Но ты ведь вроде мы с ног валишься от усталости, а я жестокий садист, желающий загнать тебя в гроб непомерными нагрузками, — любезно напомнил Изо с такой интонацией, что сомнениям в том, что он надо мной откровенно издевается, просто не было места. — Да какое это имеет значение? — энергия, еще несколько минут назад еле теплившаяся в теле, теперь готова была разорвать меня изнутри, если я немедленно не приступлю к делу. И меньше всего меня в этот момент волновали какие-то там ехидные издевательства. — Ну, в таком случае, сперва выбери себе пару пистолетов, не всё же тебе моими пользоваться, — кивнул он на стену, на которой навскидку висело около сотни самых разных стволов. — Эти, можно подумать, не твои, — резонно заметила я, подходя к стене и более детально рассматривая висящее там оружие. От подобного разнообразия разбегались глаза, и я не представляла, за что взяться в первую очередь. Хотелось посмотреть и подержать в руках все подряд и без каких-либо исключений. Это тебе не оружейный склад в академии, а частная коллекция раритетов. — Я не дарю, а даю на время, — возразил Изо. — До тех пор, пока ты не найдешь свои. Не дело это — пользоваться чужим оружием. Но так как свои ты найдешь, скорее всего, нескоро, не торопись, выбирай мудро. Официально получив полный карт-бланш, я впервые за долгое время ощутила себя почти что в персональном раю. Это заняло целую вечность, а то и не одну. Я поочередно снимала со стены один пистолет за другим, оценивала, проверяла, насколько удобно он лежит в руке, как комфортно им пользоваться. Какие-то модели были мне хорошо знакомы, какие-то я видела впервые, какие-то отметала сразу, какие-то казались слишком вычурными. Встречались очень необычные экземпляры. Например, один из пистолетов, наиболее мне понравившийся, по форме вообще напоминал нечто вроде черепа динозавра. Рукоять полукругом, поначалу показавшаяся неудобной, однако, весьма неплохо держалась в руке. Не исключено, что это была своеобразная дань моей ностальгии по Литл Гардену и его погибшим обитателям. Второй облюбованный мной пистолет был обычным с виду револьвером. Стальной корпус, рукоять, инкрустированная костью, золотистые узоры, столь похожие на те, что были на корпусе Мурамасы. Возможно, именно из-за них сей пистоль и привлек мое внимание. Как бы там ни было, из всех перепробованных он был, пожалуй, самым удобным, словно точно мне по руке делался. — Ну что, выбрала? — осведомился Изо, все это время сидевший за столом и что-то сосредоточенно мастеривший. Насколько я успела понять, пока рассматривала его коллекцию, он самостоятельно вносил какие-то модификации в некоторые пистолеты. — Вроде бы, — пожала плечами я, демонстрируя свой выбор. — Готова проверить их в деле? — Более чем, — хищно улыбнувшись, я ни капли не солгала. Мне и вправду не терпелось испытать новое оружие. Даже по тому, как они ощущались, можно было с уверенностью сказать, что и по характеристикам, и по эффективности они отличаются от тех пистолетов, что носил с собой Изо. А вот в хорошую или плохую сторону, это уже другой вопрос. И хотя понимание того, что вряд ли он станет носить с собой какое-то барахло, несколько омрачало картину, я предпочла разобраться в этом на практике. Тем более сейчас у меня, как никогда раньше, появился хороший стимул добиться результата. И какого черта, спрашивается, Изо все это время молчал, что у него хранится такое чудо?!
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.