ID работы: 5779942

Больше, чем сестра

Гет
PG-13
Завершён
2915
автор
Размер:
201 страница, 41 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2915 Нравится 554 Отзывы 1063 В сборник Скачать

16. Горькая правда. Часть 2

Настройки текста
— Гарри, я знаю, — не дав вставить и слово, возбужденно начал с порога Мэйсон в компании какого-то темнокожего мужчины в светлой мантии, — может, я не самый лучший напарник и уж тем более друг, но даже мне совестно видеть, как ты молча страдаешь. Прости, мне пришлось раздобыть адрес, чтобы привести Николаса сюда, раз ты сам не отважишься попросить помощи. Ах да, забыл, Николас по профессии целитель. Закончив с откровениями, он предоставил возможность Николасу протянуть руку. — Но мне не нужна по… — начал было Гарри, но вовремя опомнился. Гермиона. Бледная и безжизненная, она лежала наверху. — Да, это хорошо, что Вы пришли, — согласился он, обратившись к целителю. — Можете взглянуть на… мою подругу? Николас перевёл с него недоуменный взгляд на Мэйсона. Последний оказался озадачен не меньше. — Она нашла, как меня исцелить после магии рун, — оборвал их возможный разговор Гарри в отношении себя. — Но раз Вы уже пришли, то… я подумал, может, Вы могли бы взглянуть и на неё? Гость хмыкнул и не стал возражать, поднялся по лестнице следом и прошёл в комнату. Гермиона никак не отреагировала на его присутствие и осталась неподвижно смотреть куда-то в пустоту. — Что с ней случилось? — Она… когда-то подверглась тёмной магии и… перестала говорить… держать в руках волшебную палочку… а потом… Гарри чувствовал, как с каждым словом его горлом сильнее завладевает невидимый комок, мешая закончить и признаться в том, какое потрясение по его милости Гермионе пришлось испытать позапрошлым вечером. — Я думаю, Гарри хотел бы узнать, возможно ли ей как-то помочь, — пришёл на его помощь Мэйсон. — Ну… чтобы она снова заговорила, нашла в себе силы пользоваться магией. — Хорошо, тогда оставьте нас, — помолчав, согласился Николас. Гарри прикрыл за ним дверь и опустился у противоположной стены. Мэйсон уселся рядом. — Я думал, ей становилось лучше… — озадаченно проговорил он и, оценив состояние напарника, больше не посмел высказать мыслей. Николас серьёзно задержался в комнате, усиливая тем тревогу и напряжение — что такого он сейчас там видел? Насколько по его профессиональному мнению Гермионе худо? Когда дверь в комнату наконец открылась, Гарри первым вскочил на ноги. — Она?.. — Не здесь, — холодно бросил целитель и отправился к лестнице. Все трое мужчин уселись за столом на кухне. — Что скажешь? — живо поинтересовался Мэйсон. — Она заговорит, да? Нужно только время? Николас не ответил, казалось, он и вовсе не слушал, его суровый взгляд был прикован к Гарри. — Вы намеренно довели ситуацию до крайности? — Что, простите? — не понял последний. — Мистер Поттер, Вы сказали мне, что девушка подверглась тёмной магии и после этого… — Да. Всё так. Она… — А раз так, то с какой целью Вы столько времени медлили и позволяли остаткам этой самой магии вредить? Гарри понял, что его рот открылся, но из него не вышел ни один звук. Мэйсон с не меньшим удивлением смотрел на него, точно призывая дать ответ, как так вышло. — Я… н-не совсем пони… — Хотите сказать, Вы и шрам столько времени не замечали? — обвинительным тоном продолжал Николас. — Шрам? — сильнее напрягся Гарри, и его рука инстинктивно дернулась вверх. — Да не Ваш шрам! — рассердился Николас, поднялся на ноги и повернул к другу голову: — Знаешь, Мэйсон, когда ты уговаривал меня прийти сюда, я думал, речь шла о ком-то стоящем. А этот твой… хвалёный Поттер, хоть и признанный герой, а подонок ещё похлеще… — Николас, погоди, ты неправильно понял, — призывая к миру, поднял руки Мэйсон и встал следом. Гарри был слишком потрясен, чтобы сейчас их перебить. «Шрам», — мысленно повторял он, пока вдруг не понял. Перед его внутренним взором снова пронеслась мрачная картина прошлого. Безумная Беллатриса кружила возле гоблина. За её спиной и лежала Гермиона. В глазах её застыли мука и слёзы, а по руке стекала тонкая алая струйка. «Грязнокровка» усердно и умело высекла на той злодейка. — То есть этот «шрам» напрямую связан с остатками тёмной магии? — подскочив с места, спросил Гарри. — Гермиона поэтому так долго не может восстановиться? — Хотите сказать, для Вас это большая новость? — недоверчиво ответил вопросом Николас. — Может, Вы ещё спросите, с какой целью чистокровные отмечали подобных Вашей подруге? — Э-эм, ну, если честно, этого не знаю и я, — осторожно вклинился Мэйсон. — Наверное, чтобы унизить и… не знаю, запугать остальных. — С тем, чтобы такое клеймо не только напоминало магглорожденным, где их место, но и затрудняло пользование магией! — отрезал Николас. — Как вижу, тебя в твоей чистокровной семье традициям так и не научили. Мэйсон надулся и отвёл взгляд. Про семью, как и про бывшую жену, он говорить не любил. — Так Вы можете помочь ей избавиться от клейма? — с надеждой обратился к целителю Гарри. — Нет, — ответил тот. — Что? Но почему?! Вы же только что сказали, что!.. — Потому что если я это сделаю, она умрёт! Ноги отказали Гарри, и он резко опустился на стул, оглушенный ответом, точно сильным ударом. Мэйсон перевёл с него взгляд на целителя. — П-почему это? — растерянно уточнил, будто бы речь шла и о его подруге. — Потому что она слишком слаба и не выдержит, если я попробую, — ответил Николас. — Погоди, но если она восстановит силы и?.. — Восстановит? — переспросил Николас, и взгляд его коснулся потрясенного Гарри. — Что-то это вызывает у меня большие сомнения. — Так да или нет? — настоял на своём Мэйсон. — Да. Но я бы на твоём месте лучше посоветовал напарнику всерьёз призадуматься: в состоянии ли он вообще о ком-то позаботиться. Всего доброго. Гарри не слышал ни то, как захлопнулась дверь, ни то, что твердил Мэйсон, возвратившись на кухню, не почувствовал ни его руки на плече, ни легкого похлопывания, не отметил ни тревожного взгляда к себе, ни ладони, мелькнувшей перед глазами. — Я убью его, — лишь пробормотал он, поднимаясь. — Кого? — испуганно спросил Мэйсон. — Гарри, погоди! Он бросился за ним следом и безуспешно попытался перехватить на крыльце. Трансгрессируя, Гарри лишь почувствовал, как что-то скользнуло совсем рядом с ним, чуть не зацепившись за одежду. Через мгновение его ноги оказались на твёрдой земле, а взгляд упёрся в знакомый до боли дом. — Флиппендо! Сноп ярких красно-оранжевых искр сорвался с волшебной палочки и ударил в дверь — та с шумом сорвалась с петель. — Что? В чём дело? — взволнованный мистер Уизли показался у входа. — Гарри?! — Протего! — отгородил себя от него невидимой защитой Гарри. С кухни следом показалась миссис Уизли и Джинни. Если первая настороженно спросила, что случилось, то вторая с ухмылкой бросила: — Быстро же ты «не явился». Гарри даже не взглянул в её сторону. На лестнице послышались шаги, и наконец показался Рон. — Ты? — он окинул взглядом родных и лежащую в стороне дверь. — Какого чёрта ты творишь?! — Ты знал? — грозно спросил Гарри. — Что? — не понял Рон. — Гермиона. Я спрашиваю, ты знал? — повторил он строже. — Всё э-т-о грёбаное время ты знал и ничего не делал? — Я не… — Знал и не сказал мне ни слова?! — Да что ты вообще несё?.. — Депульсо! Рона отбросило назад на несколько ступеней, он стукнулся спиной об стену и, подняв голову, ошеломленно уставился в ответ. Гарри мстительно отметил, как его рука машинально опустилась в поисках, но ничего не нашла. — Правило первое. Всегда держи палочку наготове, — сурово поучил он и, не обратив внимания на возглас в стороне, наставил свою на друга. — А теперь отвечай! Ты знал, что?!. — Гарри, он ничего не знал! Это всё… я. Гарри показалось, что его окатили ледяной водой. Он настолько медленно повернул голову, словно надеялся, что его мог подвести слух и рядом никого не окажется. Он бы ещё поверил, если бы услышал Джинни с её эгоистичным характером, но его глаза встретились с миссис Уизли. — Что?.. Остальные члены семьи с тем же вопросом посмотрели на неё. — Рон был занят в магазине с Джорджем, когда целитель приходил к нам… — Ма-ма? — озадаченно обратился Рон. — …и я соврала, чтобы никого не расстраивать. — Соврала? Мать оставила Рона без ответа. — Гарри, милый, пойми. Ты же и сам знаешь, девочка была так слаба и… И даже сейчас она всё равно не сможет… — Она не обречена! — громко воскликнул Гарри, и, двинувшись, упёрся в собственный же щит. — Вы… Он обвёл взглядом присутствующих. Вспышка гнева в нём стихла так же быстро, как и наступила. Вместо неё вернулось всё то же тупое и ноющее чувство. Всё время… всё это время, что он непомерно трудился, бегал за Джинни и свято верил, что Рон поможет Гермионе прийти в себя, его душу грел жестокий обман. — …вы все заблуждаетесь, — закончил он тихо, взмахнул палочкой, чтобы снять защиту, и направился к выходу. — Гарри! Гарри, стой! — поспешила за ним Джинни. Он не знал и не хотел знать, что ей от него нужно. В тот момент, когда ей удалось схватить его за рукав, он повернулся и наградил её настолько тяжёлым взглядом, что она замерла, прочитав в его глазах категоричный ответ. Он больше не хотел никого из этого семейства видеть.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.