ID работы: 5784137

Сестра моя

Гет
PG-13
Заморожен
14
автор
Размер:
21 страница, 4 части
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
14 Нравится 6 Отзывы 2 В сборник Скачать

Глава 3. Планы и безумие

Настройки текста
— Вы сошли с ума, госпожа!       Леди Моргана круто развернулась лицом к своей служанке. Пару мгновений она стояла перед ней так, - со скрещенными на груди руками, с горящим взглядом, не в силах вымолвить ни слова, - а потом отошла к окну, встав к девушке спиной. Одна-единственная горячая слеза скатилась по щеке и исчезла в густых тёмных волосах.       Эти волосы помнили осторожные прикосновения Артура, помнили запах его тела, помнили, как он любил зарываться в них лицом и перебирать руками, сплетая в незамысловатые косички... Полдня минуло с их последнего разговора, когда он, ничего не объясняя, заявил, что бросает её и ушёл! Вечером того дня король, также ничего не разъяснив, отправил её под охраной в замок Нордгрей, что расположился к востоку от Камелота. Она протестовала, точнее, пыталась — её не слушали; быстрые кони летели, точно ветер, и к ночи она была в небольшом пограничном замке, за много лиг от Камелота.       Что могло произойти такого, что заставило Артура, её верного, храброго и сильного Артура, который никогда не сдавался, опустить руки? Артура, для которого честь и совесть были не дороже возлюбленной Морганы? Он сам говорил, что скорее ушел бы из Камелота вместе с ней, чем женился на другой! Почему он поступил иначе?       Девушка успела в мыслях сто раз проклясть Артура, короля, свадьбу и вообще жизнь, и столько же раз дать себе обещание никогда не видеть, не встречать и не прощать принца. Но когда разум девушки взял верх над угасшими чувствами, ей сделалось страшно. Просто, если подумать, то Артур никогда не поставит ничего выше её счастья, если это только не... Не — что?       Не жизнь Утера? Не судьба Камелота? Не её собственная жизнь?       От этих мыслей Моргану передёрнуло. Если почему-то Артуру угрожали жизнью его отца или её жизнью, он вполне, вполне мог сделать то, что сделал. Или она, Моргана, ошиблась в нём, и он просто бесчестный мерзавец, каких поискать. Но не могла же девушка так ошибаться в человеке!       Правда, правда. Ей нужна правда. Почему это Артур считает её более слабой, чем она есть, и скрывает от неё причины своих поступков? Он что, думает, что она ничего не поймет и не сможет отпустить его, если придется?! О, вот бы он поверил ей эту тайну! Тогда они вместе придумали бы выход. Как в детстве делали всë вместе, и в любой миг один был готов помочь другому. Что же изменилось сейчас?       А если он в опасности, — мелькнула страшная мысль, и Моргана закрыла глаза. — А если он страдает, и ему нужна помощь? Но какую помощь она может оказать ему сейчас, ведь она даже не знает всей правды!       А кто поможет ему в случае опасности?       Да, конечно, помощников у него совсем нет! А как же рыцари, друзья и отец...       Моргана устала от неведения и бесцельного брожения по отведённым ей покоям. Она устала ждать, а деятельная, порывистая натура требовала своё, звала, манила. Сесть бы на коня и поскакать галопом на запад, вслед за ушедшим солнышком, чтобы вернуть своё солнце... ...Но это было невозможно. Её крепко стерегли, а конюшни наверняка охранялись, ворота замка закрылись с закатом и не откроются более до рассвета, до первой подводы с зерном. А бежать нужно ночью и хорошо бы сейчас, сегодня. Завтра будет поздно. Она кликнула Гвен, которая приехала в Нордгрей вместе с ней, и велела ей помочь переодеться в теплую одежду и мягкие высокие сапоги. — Куда вы собрались, госпожа? — спросила Гвиневра. — Командир замка не велел выпускать вас наружу. У дверей стража, вы не уйдете просто так... — Уйду, если ты поможешь мне! — шепнула Моргана. – Мне нужно всего-то выбраться через окно во внутренний двор замка, а там я справлюсь сама. — Дак как выбраться-то госпожа? До земли добрых пять метров. Упадёте и разобьётесь! — Нет, если спущусь вниз по верёвке. Здесь есть верёвка? — Да, госпожа, но как вы выберетесь за ворота замка? У вас оружия даже нет! — Ты же принесешь мне всё, что нужно, Гвен? Пожалуйста! Иначе мне не выбраться к нему, а он в беде, и сердце зовет меня в путь!       Тогда-то Гвен и произнесла те самые слова.       "Вы сошли с ума, госпожа".       Моргана стояла у окна, вдыхая всей грудью холодный ночной воздух. — Я помогу вам, но пойду с вами.       Услышав чуть дрогнувший голос служанки, Моргана развернулась к ней, схватила в охапку и закружила по комнате. — О, спасибо, Гвен! Ты не знаешь, как я счастлива сейчас! — Еду и воду можно взять в амбарах, но там стоит замок... — Возьми сперва оружие и сбей его... Еды — ровно столько, чтобы добраться до Камелота. Воды - не больше галлона... — Где же взять оружие, и какое вам надобно? — Кинжал, самый легкий и самый хороший, который найдешь. Еще хорошо бы лук... И себе найди что-нибудь. — Украсть оружие у господ... Что же это будет? — Ты никак боишься, Гвен? Если что-то случится, я не дам наказать тебя!       Навстречу ей — смелый, прямой взгляд. — Ради вас куда угодно!       Моргана улыбалась.       Через несколько минут, которые для воспитанницы короля растянулись до многих часов, Гвен вернулась, неся в руках несколько корзин и пару клинков. Лука ей разыскать не удалось, что было плохо: лук был излюбленным оружием Морганы, и она владела им намного лучше, чем мечом. Ну да ладно. Служанка помогла Моргане переодеться в удобное охотничье платье; сама Гвен оделась, как мужчина. Гвен протянула Моргане прочную на вид веревку, и леди окинула взглядом комнату. Поколебавшись с мгновение, она обернула веревку вокруг массивного чугунного подсвечника, приколоченного к стене, и закрепила хитрым узлом. — Я полезу первая, а ты подстрахуешь меня.       Моргана крепко ухватилась руками за канат и начала спуск. Окна её покоев выходили во внутренний двор замка. Слева чернели громады каких-то сараев, справа была ровная площадка, непонятно для чего предназначавшаяся. Конюшни находились дальше, ближе к воротам. В свое время Утер не поленился отстроить старые замки государства, изрядно потрёпанные войной, наладить между ними сообщение, учредить постоянные дозоры и патрули. Нордгрей — не пограничный замок, он не охранялся так рьяно, как, скажем, Ашфорт, но всë же, стража там была. Как и риск наткнуться на конный разъезд...       Мысли унесли Моргану в прошлое. Давным-давно у них с Артуром была игра: выбраться из Камелота ночью, миновав стражу, и отправиться к недалекому озеру. Кто первым доберётся до озера — тот и победил, и проигравший волен исполнить любое его желание. Леди редко попадалась страже, а Артур — почти никогда, что не мешало Моргане почти всегда выигрывать. Она, конечно, исцарапала себе всë лицо и руки, пробираясь через колючие кусты и обламывая ветви, но сделала себе тайный короткий путь к озеру...       Коснувшись ногами громко чавкнувшей земли, Моргана дернула за верёвку, дав Гвен сигнал спускаться. Припасы и оружие уже были внизу. Гвен спускалась слишком долго даже для служанки, никогда не умевшей лазать по верёвкам из окна третьего этажа.       Но когда девушка добралась до середины, тишину улицы взорвал стук сапогов стражи по мощёной камнем дороге.       Моргана обхватила голову руками, мысленно проклиная себя. Девять часов! Смена стражи! Что мешало ей начать свой замысел чуть позже? Но теперь нельзя отступать.       Стража, похоже, решила еще раз прочесать замок на предмет злостных нарушителей комендантского часа. Моргана мгновенно представила: воины делятся на пары и обходят все внутренние помещения замка... И вправду, девушки вскоре услышали чавканье их сапогов. Совсем близко!       Велев Гвен спускаться дальше, Моргана лихорадочно оглядывалась вокруг. Нужно было как-то отвлечь стражников! Но как?       В отчаянии девушка схватила с земли небольшой камушек и, размахнувшись, со всей силы швырнула его в стенку далекого сарая. Раздался громкий звон выбитого стекла и сильный стук. От испуга Гвен разжала руки — и упала в грязь. Хорошо, что до земли было недалеко. Но служанка вскрикнула от неожиданности.         Моргана по-особому дернула за веревку, высоко подпрыгнув, — и та выскользнула из окна, змеей улеглась в руки девушке. Не обращая внимания на крики и ругань стражи, на отблески факелов и звон стали, девушки подхватили с земли вещи с оружием и тихо принялись отступать в противоположную сторону от основного шума, к непонятной площадке. Тенями проскользнув по ней, Моргана и Гвиневра направились к конюшням.       По пути им не встретилось стражников; они, не обученные правильно действовать, всем скопом ломанулись к источнику внезапного шума. Конюшни были даже не заперты — двери были просто закрыты и скреплены цепью. Выбрав первую попавшуюся лошадь, Моргана приторочила сумки к седлу и вскочила на лошадь. Правда, ей тут же пришлось спешиться, чтобы помочь Гвен, но Моргана ничем не выказала неудовольствия. Его не было: сердце девушки пело от осознания того, что совсем скоро она будет говорить с Артуром и уж точно прояснит все те непонятные вещи, которые произошли с влюблёнными за последние три дня.       Выехав из конюшен, Моргана с Гвен помчались вперёд, к воротам замка, с трудом различая дорогу в ночной темноте. — Госпожа, а как мы выберемся за ворота замка? — шёпотом нарушила тишину Гвен. — Там же наверняка есть стража... — Что-нибудь придумаем, — отмахнулась Моргана. Хотя подумать об этом, конечно, следовало. Отвлечь стражу?       Не доезжая до беловатой, смутно мерцающей в темноте каменной дороги, Моргана спешилась и, обогнув очередное строение, уставилась на опущенную решетку, освещённую мерцающим светом факелов. Четверо воинов охраняли главный вход, он же почти единственный выход для конного.       Моргана быстро нащупала в сумке небольшой факел и огниво. Попросив Гвен закрыть ее плащом, леди зажгла просмоленную палку, которая легко вспыхнула. Обшарив взглядом окрестности, Моргана примерилась и метнула пылающий факел в сторону стражников.       Раздался шум, крики, топот сапогов, визг поехавшей вверх решетки. Стражники зажгли дополнительные факела и начали оглядывать окрестности.       Моргана снова вскочила на коня и достала из ножен меч. Пустив лошадь в галоп, она выехала на каменную мостовую и помчалась к выходу. Стража шарахнулась от двух безумных всадников, которые вполне могли бы затоптать пеших воинов. Проезжая под решёткой, Моргана рубанула клинком цепи, и та обрушилась вниз. Остановившись около ворот, окованных железом, леди спрыгнула с коня и сняла массивный засов. Стражник попытался было ей помешать, но удивился, увидев воспитанницу короля, и так ничего и не предпринял, лишь неловко взмахнул мечом и приказал остановиться. Моргана ловко увернулась от его рук и снова вскочила в седло. Лошадь помчалась вперед, галопом вниз, по каменному мосту через ров, и дальше, дальше. Прямиком на запад, к оставленному Камелоту, к Артуру и королю, к своей судьбе. Чёрные волосы растрепались по пути и хлестали по лицу, ветер бил в глаза, засоряя их пылью; из-под копыт летела грязь, и их бешеный перестук отдавался у девушки в сердце.       Несмотря ни на что, она боялась своего решения.

***

Мерлин бежал вперёд, не разбирая дороги. Кто-то вскрикнул, когда он сбил того с ног; неважно. Это было совсем не важно. Артур! Вниз по лестницам, вперед по коридорам, сквозь длинные анфилады замка; через пространство и время... Артур! ... а теперь вверх, сбивая с ног еще одних стражей и рукой отмахиваясь от еще одного. Артур!       Мерлин упал на колени рядом с другом, потрясенно глядя на то, как по ступеням вниз стекает алая кровь. Дрожащей рукой он коснулся тела принца. Ага, оно теплое, и пульс тоже есть. Кровь сочилась из страшной раны на спине Артура: как будто его ударили кинжалом прямо в спину, почти в самое сердце. Мерлин наложил руки на рану и сосредоточился, пытаясь передать другу свои силы и залечить еë.       Кажется, он перестарался, потому что потерял сознание на несколько минут, а когда очнулся, почувствовал слабость во всем теле. В ушах отдавался дикий шум: по ступеням с силой били сапоги воинов; кое-где звенела сталь и раздавались крики. Сквозь гомон голосов пробивались твердые приказы Леона: — Персиваль, Ланселот — баррикадируйте двери в тронный зал, защищайте короля! Гвейн, Элиан — возьмите воинов и попытайтесь замкнуть противников в клещи! Остальные со мной — пробьемся к воротам и опустим решетки. Оуэн...       Мерлин обернулся к Артуру и увидел, что страшная рана исчезла почти полностью, однако принц не спешил приходить в себя. Мерлин тяжело вздохнул.       Совсем рядом послышался стук сапогов. Кто-то поднимался в башню. Мерлин быстро поднялся на ноги, чуть пошатнувшись, и попробовал поднять принца.       У мага ничего не получалось — Артур был тяжёлым. Стук сапогов слышался ближе; слуга уже было приготовился использовать магию и завалить лестницу, но — о чудо! — Артур пришел в себя и попытался встать на ноги. Мерлин быстро помог ему. — Мерлин? Как? Что здесь...   — Потом! — Слуга помог принцу уйти в небольшую комнатку и запер дверь.       Сапоги прогрохотали мимо, и через несколько ударов сердца раздался крик: — Его нет здесь, Леон! — Оуэн! — воскликнул Артур и, подскочив к двери, распахнул ее. — Мой принц! — обрадовался молодой воин в алом плаще рыцарей Камелота. — Я ищу вас. Враги ворвались в город; сэр Леон организует сопротивление... Что с вами, мой принц?       Артур на несколько секунд привалился к стене, прикрыв глаза и борясь с неожиданной слабостью. Но затем он выпрямился и посмотрел на рыцаря твёрдым взглядом: — Что отец?       Оуэн отвел глаза и ничего не ответил.       Артур стал еще бледнее. — Сэр рыцарь! Я приказываю вам... — Когда они ворвались в тронный зал, король первым встал на защиту гостей... Их отбросили назад, далеко от зала, но ваш отец с несколькими воинами помчался за врагами. Затем их стало больше, всё завертелось, как в водовороте... в общем, Его Величества больше не видели.       Рыцарь опустил глаза. Артур несколько секунд стоял, не шевелясь, затем тряхнул головой и четко скомандовал: — За мной! Надо организовать оборону, отбросить их от города и найти отца. Сколько их, Оуэн? Сколько их всего? — Около тысячи, не меньше... Их голоса затихли в отдалении: рыцари убежали вниз. Мерлин так и стоял посреди комнаты, растерянно пялясь на старую дверь, около которой только что стоял Артур. Затем, словно бы сбросив оцепенение, ринулся вниз вслед за своим господином. «Думал... уйдешь без меня... осел венценосный?» — прыгая через ступеньки, бормотал маг. — «Ну ничего... я покажу тебе... что и маги чего-то стоят»!       Он спрыгнул с последней ступеньки и сразу прижался к стене: из прохода вылетело чьë-то тело и рухнуло к ногам Мерлина. Маг с жалостью посмотрел на мёртвого Оуэна, но решительно ринулся вперед. Перед развилкой он затормозил. Налево? Направо? Услышав слева голос Артура, он, немного помедлив, побежал туда.

***

      Взмыленные кони остановились недалеко от леса. Моргана спешилась, тревожно поглядывая в сторону леса. Аскетир. Вспоминались серкетсы — жуткие твари, чей яд был почти смертелен; дикие волки, контрабандисты и, конечно, разъезды Камелота. Которые до сих пор не встретились Моргане. Почему так — она не знала, но догадывалась, что Артуру пришлось отозвать воинов, чтобы усилить Камелот на время свадьбы.       Свадьба... сердце Морганы заныло. Артур, наверняка, уже женился на этой... как еë... Неважно. Злость на принца возродилась в Моргане с новой силой, и она в который раз подумала — а не ошиблась ли она в Артуре? Вдруг он оставил еë лишь потому, что она была его мимолетной прихотью... игрушкой? — Госпожа? — Гвен нарушила тишину. Моргана вопросительно посмотрела на служанку и увидела, что та со страхом оглядывает сгустившуюся темноту. Этой ночью в низинах стоял густой туман, скрывая и так смутные очертания деревьев, кустарничков и дороги.       Вдруг вдали заухала сова. Моргана вскинула руку, делая служанке знак молчать и погладила свою лошадь, которая заметно волновалась. Одновременно с этим девушка потянула из ножен клинок.       Резкий звук доставаемого клинка, видимо, послужил началом к какому-то действу. Моргана вскрикнула, почувствовав на своих плечах чьи-то руки. Она попыталась увернуться и наугад рубанула мечом по предполагаемому врагу. Раздавшийся вскрик показал девушке, что она попала. В эту же минуту еë лошадь дико заржала и захрипела, падая оземь — из шеи животного торчала стрела. — Гвен! — крикнула Моргана, — бросай всë и бежим!       Но служанка вдруг вскрикнула и тихо охнула. Следом раздался звук упавшего тела. За ржанием лошади и свистом стрел он прозвучал на удивление ясно. Зато крик Морганы был почти не слышен. Девушка бросилась бежать, не разбирая дороги и направления, зарываясь по колено в дорожную грязь. Темная громада леса приблизилась, но за спиной Моргана услышала странные звуки.       Вложив все усилия в последний рывок, девушка достигла деревьев и упала, запнувшись о какой-то корень. Кувырком прокатившись по земле, ссадив кожу на руках, ногах и чуть не вскрикнув из-за боли в лодыжке, девушка упала в какую-то яму.       Положение было хуже некуда. Она одна, Гвен неизвестно где, а рядом бродит враг. Моргана беззвучно застонала и посмотрела в небо. Его не было видно за раскидистыми кронами деревьев. Девушка заплакала.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.