ID работы: 5784655

Гарри Поттер и сила аббревиатур

Гет
PG-13
Завершён
868
Размер:
47 страниц, 21 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
868 Нравится 114 Отзывы 326 В сборник Скачать

Глава 17

Настройки текста
      — Как мне сказали в банке, обычная история. Это семейное хранилище Гальярди. Они исчезли двести тридцать лет назад. Трое детей оказались девочками-сквибами. Их сплавили к магглам. И тут глупо погибли все мужчины. На мантикору поохотились. Последняя мадам Гальярди долго не прожила. Успела продать дом и отдать шкатулку старшей дочери. Теперь это моё личное хранилище. Шесть тысяч триста галлеонов, из них пять с половиной тысяч за дом. Пять артефактов. Восемнадцать книг и рукописей — я их уже скопировала. Никаких осложнений, потому что Гальярди не были родом, а только семьёй. Я волшебница, потомок по крови и предъявила ключ. Этого хватило. Рожать наследника не придётся! Фамилия Гальярди итальянская. Теперь понятно, откуда у меня, мамы, бабушки и прабабушки такие волосы и глаза. Более ранних фотографий нет.       — Знаешь, прямые потомки древних римлян — светлые. Очень распространённое древнеримское мужское имя Руфус — в переводе Рыжик. Живут в основном в Северной Италии. А в Южной Италии, включая Рим, население смешивалось с переселенцами со всего Средиземноморья. Ты — итальянка с юга. Красивая…       — Как с тобой хорошо! И в школе всё наладилось.       — По-моему, они после нашей помолвки до сих пор ходят пришибленные.       — Про Роджера дразнилку сочинили: «Панда Роджер громко плачет. / Что случилось, вот задача? / Он с бамбука полетел, / Только чудом уцелел!» [Англ.: Panda Roger’s crying loud. / What he’s crying here about? / He had heard a sound «Boo!» / And has fallen from bamboo! (Рус. и англ. стихи автора.)]       — Он многих достал. Но последнее время ведёт себя заметно тише.       — И учиться стал лучше.       — Всего два раза по морде, а какой эффект!       — Гарри, а можно, чтобы дядя Вернон пустил это моё наследство в оборот вместе с твоими деньгами? Мне и без него хватает.       — Можно. Предложи пять галлеонов в месяц к жалованью и тот же процент с прибыли. Он сейчас дома, можешь позвонить…       

*****

      — Добрый день, леди и джентльмены! Я — лорд Ксенофилиус Лавгуд, это — моя супруга леди Пандора. Наша дочь Луна в гостях у соседей и вернётся в течение четверти часа. Вы, молодой человек, очевидно, Гарри Джеймс Поттер, наследник Поттер и Певерелл.       — Да, я Гарри Поттер. Это моя невеста Гермиона Джейн Грейнджер, из семьи сквибов. Это мой опекун в маггловском мире, мой дядя мистер Вернон Дёрсли, бизнесмен. В магическом мире моими опекунами являются гоблины Гринготтса. Мистеру Дёрсли доверено представлять на нашей встрече не только себя, но и Гринготтс.       — Вы маггл, мистер Дёрсли?       — Технический сквиб. С гоблинским амулетом.       — Понятно… Прошу в гостиную!       

*****

      — Мистер Лавгуд! Когда мы стали искать невесту для Гарри, мы заказали в Гринготтсе поиск по сродству магии. Результат — девяносто восемь процентов для Гермионы и девяносто два процента для вашей дочери. Поскольку Гарри нужно поднимать два рода, его второй невестой могла бы стать мисс Луна Лавгуд.       — При таком сродстве — никаких возражений!       — Осталось уговорить невесту…       — А вот и она. Доченька, это Гарри Поттер, его невеста Гермиона Грейнджер и опекун Гарри мистер Дёрсли.       — Мама, я же тебе говорила, что у меня будет старшая сестра! Я согласна.       — На что, дочь? Тебе ещё ничего не предлагали.       — На всё! У меня будет четверо детей. Наследник для рода Поттеров, наследник для рода Лавгудов, и ещё две девочки в род Поттеров. А Гермиона хочет троих. Гарри, сколько тебе лет?       — Восемь.       — Этот возраст не идёт твоим мозгошмыгам, они старше. Но я всё равно согласна!       — Луна, одно из требований к моей невесте — получить маггловское образование. Учиться в Хогвартсе мы тоже не станем. Магию будем изучать на дому.       — Мистер Поттер, наша дочь учится в маггловской школе заочно и уже опередила программу на два года.       — Четвёртый класс, как мы с Гермионой?       — Точно.       — Гарри, какие требования при сродстве магии больше девяноста? Ты столько мозгошмыгов напустил! Все уже всё поняли и со всем согласны.       — Луна, так ты хочешь быть леди Поттер?       — А меня кто-то спрашивает? Я буду леди Поттер. Помолвку сделаем на Остару. Раньше нельзя. Гарри уже прогнал из головы царя мозгошмыгов, но он должен победить его братьев. Постарайся успеть, Гарри, это важно! [Остара — традиционный праздник весеннего равноденствия (20 или 21 марта, в 1989 году — 20 марта).]       — Постараюсь, Луна!       — Кольца согласия?       — Да, мистер Дёрсли.       — Какие красивые! Ну вот, Гарри, мы надели кольца, и принцы мозгошмыгов до самой битвы тебе не страшны. Мы с Гермионой через кольца защищаем тебя. А перед битвой позовёшь меня. И Гермиону. Так надо!       — Гарри, Луна говорит серьёзно! Ты понимаешь, о чём она?       — Понимаю и обязательно сделаю, как она скажет.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.