ID работы: 5785477

Большая игра

Смешанная
PG-13
В процессе
50
автор
Размер:
планируется Миди, написано 28 страниц, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
50 Нравится 20 Отзывы 17 В сборник Скачать

Глава 9. Все не то, чем кажется

Настройки текста
Майкрофт Холмс ненавидел американцев. Они казались ему слишком громкими, словно стая рычащих собак. Истинный англичанин галантно открыл дверь, пропуская вперед себя пожилую леди, и следом за ней оказался в стенах больницы. На первом этаже его уже ждала Лиза Кадди. Запах ее парфюма чувствовали, кажется, все, кто находился в тот момент на первом этаже. – Не слишком много дорогих духов для одного напыщенного пингвина? – поинтересовался Хаус, который стоял рядом с женщиной в принудительном ожидании Майкрофта. – Заткнись, – процедила Лиза сквозь очаровательную улыбку, не отводя восторженного взгляда от приближающегося Холмса. – Добрый день. Майкрофт, слегка улыбнувшись уголком губ, подхватил руку доктора Кадди, наклонился и оставил едва заметный поцелуй на тыльной стороне ее ладони. Лиза даже не попыталась скрыть своего смущения. – Очень зря, – прокомментировал действия мужчины Хаус, привлекая к себе внимание. – Она же доктор, неизвестно, где она этими руками копалась. Губы Майкрофта скривились в подобии улыбки. Лиза тяжело вздохнула, разрывая тактильный контакт с мужчиной. – Это Грегори… – Грегори Хаус, я в курсе, – сказал Холмс и смерил доктора оценивающим взглядом. – Мое имя Майкрофт Холмс, я старший брат Шерлока. – Спасибо, что потратили мое время, но мне совершенно плевать, – отозвался Хаус, разворачиваясь. – Я знаю, что Шерлок отключился на операции, – вдогонку сказал Майкрофт, заставляя Грегори остановиться. – И что теперь появился новый симптом – боль в пальцах. Хаус усмехнулся. Высокомерие Холмса-старшего вызывало в нем неконтролируемый азарт. Опираясь на трость, Хаус подошел ближе к мужчине. – Установили камеры в больнице? – поинтересовался Хаус, заглядывая в глаза собеседнику. – Извращенец. Майкрофт улыбнулся и поправил тугой узел галстука на своей шее. – Всего лишь допросил одного из Ваших врачей, – мягко ответил Холмс. Разглашать врачебную информацию родственникам пациентов разрешалось, потому Хаус мысленно придержал внутри себя желание уволить предателя в ту же секунду. Однако не помешало бы выяснить, кто именно это сделал. Все косвенные улики указывали на Чейза. – В стерильный бокс, должно быть, попали бактерии, – внезапно сказала Кадди. Майкрофт повернулся на ее голос. – Нужно поднять уровень лейкоцитов. Хаус уже не слышал слова Лизы, его мозг бешено переваривал полученную от Майкрофта информацию. Мысли забеспокоились, забились о черепную коробку. Хаус еще раз убедился, что неверна была именно реальность, а не его теория. Грегори наконечником трости нажал на кнопку вызова лифта, который будто ждал его все это время на первом этаже, и быстро зашел внутрь. – Надеюсь, Вы так торопитесь спасти моего брата? – спросил Майкрофт, внимательно наблюдая за действиями доктора, который уже выбрал внутри кабины нужный ему этаж. – Тороплюсь убедиться в том, что ошибаются все, кроме меня. Двери лифта закрылись, унося Хауса к палате Шерлока, а Лизу и Майкрофта оставляя на первом этаже. – Поразительное сходство, – философски изрек Холмс, невидяще глядя перед собой. – О чем Вы, мистер Холмс? – спросила Кадди, пытаясь поймать его взгляд. – Мой брат и этот мужчина, – Майкрофт задумчиво провел рукой по волосам, – просто поразительно.

***

Таблетка, принятая еще в лифте, действует почти мгновенно. Не уменьшает боль, но психологически помогает отсрочить ее на какое-то время. Хаус понимал, что плотно подсел на викодин, однако это было лишь способом избавления от тупой боли в ноге, от боли, на которую его обрекли без собственного согласия, от вечного напоминания о том, как важно вовремя поставить диагноз и найти причину возникновения первого симптома. Возле стерильного бокса Грегори встретил потерянным взглядом Джон Ватсон. – Давно не виделись, – воскликнул Хаус, игнорируя немой вопрос в глазах Ватсона. Грегори открыл дверь палаты Шерлока и двинулся вперед, даже не потрудившись надеть на себя защитный костюм. – Туда нельзя, – запротестовал Джон, не решаясь двинуться следом. – Доктор Хаус! Внутри его встретили сразу три человека: Форман, осуждающе оценивающий бесстыдный поступок диагноста, Шерлок, в чьих глазах моментально загорелся огонек интереса и виноватый Чейз. Хаус никогда не ошибался. – Это стерильный бокс, – сухо прокомментировал Форман. – Я в курсе, – кивнул Хаус, делая несколько шагов к Шерлоку. – Я умею читать. К этому моменту перед большим стеклом снаружи собралось достаточное количество зрителей. Лиза Кадди и Майкрофт дождались следующего лифта и подоспели к палате вовремя. Кэмерон подошла к доктору Ватсону и в успокаивающем жесте положила руку ему на плечо. Хаус довольным взглядом оценил всех собравшихся и повернулся к Шерлоку. – Как себя чувствуете, мистер Холмс? – спросил Грегори, опуская руку на ноги Шерлока, бережно укрытые одеялом. Губ Холмса коснулась едва заметная усмешка, но не успел он сказать и слова, как Грегори схватил его за большой палец на ноге и слегка потянул на себя. Шерлок скривился от резкой боли. – Клетки разных органов в нашем теле обновляются с различной скоростью: новая почка каждые три года, новая слизистая желудка – каждую неделю, – продолжал Хаус, не прерывая зрительного контакта с Шерлоком. – Потому симптомы отравления колхицином проявляются постепенно. – Я лично был в аптеке и видел таблетки, – сказал за стеклом Джон Ватсон. – Шерлок принимал правильные, от кашля. – Здравствуй, Джон, – внезапно поприветствовал старого знакомого Майкрофт. – Привет, Майкрофт, – растерянно отозвался Ватсон, кивнув Холмсу-старшему. Прозрачное стекло уже превратилось в смотровую площадку, потому что к заинтересованным и небезразличным теперь присоединился и доктор Уилсон: осторожно прошел вдоль стены и отклонился на нее, скрестив руки на груди. Его губ коснулась едва заметная улыбка, когда он даже на расстоянии ощутил нетерпение Хауса и его дикое желание утереть нос болезни пациента. – Колхицин разрушает организм в определенном порядке, – сказал Хаус, обращаясь напрямую к Шерлоку, который даже лежа на больничной кровати в состоянии, граничившем со смертельным, не переставал изучать Грегори взглядом. – Вначале боль в животе, затем сыпь, жар, потом отказывают почки. Именно это и произошло с Шелдоном. Неправильное имя доктор Хаус выговорил с особой тщательностью, сопровождая его едва заметной улыбкой в уголке губ. – Не понимаю, – растерянно прошептала с другой стороны стекла Кэмерон. – Он ведь запомнил его имя. – Он его провоцирует, – с довольной ухмылкой отозвался Майкрофт, который получал искреннее удовольствие от созерцания искусных манипуляций Хауса. В глазах Шерлока появился озорной блеск. – Продолжай, Гарольд, – сделал ответный удар Холмс, прожигая диагноста взглядом. – Разрушается костный мозг, затем болезненная парестезия пальцев на руках и ногах, – Хаус понизил голос до шепота, не прерывая с Холмсом зрительного контакта. – И что же будет дальше? Грегори вскинул наверх свободную от трости руку и приблизил ее к лицу Шерлока. Парень внимательно следил за движением его кисти, однако когда почувствовал осторожное прикосновение руки диагноста к своим волосам, быстро отыскал своим взглядом глаза Хауса. Доктор запустил пальцы в темные кудри и по-хозяйски провел рукой по голове чуть ниже, заставляя тело Шерлока покрыться мурашками. Холмс слегка приоткрыл рот от удивления. Время словно замерло в обоих пространствах: в стенах стеклянного изолятора и за его пределами. Внезапно Хаус резко дернул одну прядь на голове Шерлока. Парень вскрикнул больше от неожиданности, чем от боли. Зрители за стеклом вздрогнули. Время возобновило свой ход. – Выпадение волос, – закончил свою мысль Хаус, наслаждаясь растерянностью детектива. Грегори повернулся к зрителям и продемонстрировал темную прядь, которую зажимал между большим и указательным пальцами левой руки. Одно движение и волосы быстро рассыпались по полу. Он продолжил: – Главная проблема в том, что наш гениальный детектив принимает наркотики. Повисла недолгая пауза. – Нет, не принимает, – почти синхронно возразили Майкрофт и Джон, однако доктор Хаус не обратил на них никакого внимания. Его взгляд был прикован к Шерлоку. – Опиум? Шерлок промолчал, но не отвел взгляда. – Кокаин? Лицо Холмса осталось неизменным. – Экстази? – Дважды, – отозвался Шерлок. Хаус слегка повернул голову на бок, выражая тем самым свое недоверие. – Тебе ли не знать, с чем его смешивают, правда? – сказал Хаус, открывая пузырек со своими таблетками и отправляя в рот сразу две из них. – Или же колхицин попал в тебя с другими препаратами, о которых ты тактично умолчал, чертов ты наркоман. Начинайте лечение. Чейз и Форман, которые до этого не решались прервать работодателя, дружно кивнули. – Интересная теория, Хаус, – тихо сказал Шерлок, когда Грегори уже развернулся к выходу из палаты. Мужчина не обернулся, однако фраза Шерлока сильно кольнула разбушевавшееся самолюбие доктора. Хаус чувствовал, что в картинке все еще не хватает недостающей детали. Пытливый ум детектива не мог ослабнуть даже перед сильной зависимостью, диагност знал это. Для отравления колхицином Шерлок должен был принимать наркотики на постоянной основе и, вероятнее всего, в больнице сойти с ума от сильнейшей ломки. Однако симптомов этому не было. К тому же детектив знал бы, с чем смешивают то, что он употребляет. Все-таки из них двоих единственным наркоманом являлся именно Грегори. – Доктор Хаус, – Майкрофт настиг диагноста почти у дверей кабинета. – Я увидел уникальные способности. Не хотели бы поработать на Британское правительство? – Черт возьми, какая честь, именно ради этого мига я и жил на земле грешной, – наигранно выдохнул Хаус, хватаясь за сердце. – Не интересует. Дверь кабинета закрылась прямо перед лицом Холмса-старшего. Мысль о том, что разгадана была болезнь, но не ее причина, не давала Грегори успокоиться.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.